Glide Plus 360 - Asiento de coche Silver Cross - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Glide Plus 360 Silver Cross en formato PDF.

📄 151 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Silver Cross Glide Plus 360 - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Silver Cross

Modelo : Glide Plus 360

Categoría : Asiento de coche

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Glide Plus 360 - Silver Cross y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Glide Plus 360 de la marca Silver Cross.

MANUAL DE USUARIO Glide Plus 360 Silver Cross

Se trata de un sistema de retención infantil mejorado i-Size. Está aprobado de acuerdo con el Reglamento de la ONU n.º 129, para su uso en plazas de asiento de vehículos compatibles con i-Size, según lo indicado por los fabricantes de vehículos en el manual del usuario del vehículo. i-Size Universal (40-87cm ≤ 13kg) En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil mejorado o al minorista AVISO: NO LO USE EN UN ASIENTO DEL

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

RETENCIÓN INFANTIL Glide Plus 360 SIGA LOS SIGUIENTES PASOS:

1.0 Fije las guías ISOFIX (10) a los

puntos de anclaje ISOFIX del vehículo si es necesario (consulte el manual del propietario del vehículo). Las guías ISOFIX pueden proteger la supercie del asiento del vehículo para que no se rompa. También pueden guiar los conectores ISOFIX. Si el asiento de su vehículo tiene guías incorporadas, no necesita usar las proporcionadas.

1.1 Despliega la pata de apoyo (7) del

compartimento de almacenamiento.

1.3 Alinee los conectores ISOFIX (3) con

las guías ISOFIX y, a continuación, haga clic en ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX estén bien sujetos a los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo. Debe haber dos clics audibles y los colores de los indicadores en ambos conectores ISOFIX deben ser completamente verdes. Verique que la base esté bien instalada tirando de ambos conectores ISOFIX.

1.4 Después de jar el ISOFIX, extender

la pata de apoyo (7) hasta el suelo. Cuando la pata de apoyo esté instalada correctamente, el indicador de la pata de apoyo se mostrará en verde. Se mostrará rojo cuando se instale incorrectamente. Asegúrese de que la pata de apoyo esté en pleno contacto con la bandeja del piso del vehículo. La pata de apoyo tiene múltiples posiciones. Cuando el indicador de pierna de apoyo se muestra en rojo, signica que la pata de apoyo está en la posición incorrecta.

1.5 La base completamente montada.

Los conectores ISOFIX deben jarse y bloquearse en los puntos de anclaje ISOFIX. La pata de apoyo debe instalarse correctamente con indicador verde.

2.1 Para retirar la base del asiento del

vehículo, pulse el botón de ajuste de la pata de apoyo (8) y muévase hacia arriba. La pata de apoyo ya no entrará en contacto con el suelo del vehículo.

2.2 Para liberar el ISOFIX del asiento del

vehículo, presione primero los botones de bloqueo secundarios y luego presione los botones de liberación ISOFIX (2) en los conectores ISOFIX (3) antes de quitar la base del asiento del vehículo. Retraiga ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360

los conectores ISOFIX (3) cuando la base no esté en uso.

INTERRUPTOR DE ROTACIÓN

3.1 Base Plus 360 cuenta con interruptor

de rotación AgeLock (6). Cuando se ven ≤ 15 m, la plataforma giratoria (9) no se moverá a una posición orientada hacia adelante. Mover AgeLock para mostrar >15 m permitirá que la plataforma giratoria se bloquee mirando hacia adelante. ¡NOTA! Glide Plus 360 no se puede utilizar mirando hacia adelante. Approach Plus 360 requiere un uso obligatorio en sentido contrario a la marcha hasta que su hijo mida al menos 15 m + 76 cm. Le recomendamos que continúe mirando hacia atrás a su hijo durante el mayor tiempo posible.

CONEXIÓN DE GLIDE PLUS 360

4.1. Coloque Glide Plus 360 sobre la base, localizando los puntos de conexión. Empuje el asiento para niños rmemente sobre la base. Asegúrese de que el indicador de conexión (5) esté verde 4.2. Para quitar Glide Plus 360 de la base, gire Glide Plus 360 tirando del botón de rotación (1). Cuando se mantiene presionado el botón de rotación (1), la plataforma giratoria base (9) se mueve libremente. 4.3. Para retirar Glide Plus 360 de la base, asegúrese de que esté girado a la posición de carga lateral. Tire de la correa QuickRelease (4) y levante el asiento para niños de la base. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360 silvercrossbaby.com

360 CON EL CINTURÓN DE

SEGURIDAD DEL VEHÍCULO

¡NOTA! El Glide Plus 360 solo puede equiparse con el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo. NUNCA use un cinturón de regazo cuando lo instale en un vehículo. ¡NOTA! Glide Plus 360 puede equiparse con el cinturón de seguridad del vehículo utilizando cualquiera de las tres posiciones de reclinación. ¡NOTA! Glide Plus 360 solo se puede instalar mirando hacia atrás. Nunca debe instalarse mirando hacia la parte delantera del vehículo.

5.1 Coloque Glide Plus 360 en el asiento

del vehículo, mirando hacia la parte trasera del vehículo. Coloque el cinturón de regazo a través de las dos guías del cinturón de regazo (11) en el asiento, que están marcadas con verde y situadas en la carcasa del asiento a ambos lados de las piernas de su hijo. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.

5.2 Guíe el cinturón de hombro alrededor

de la parte posterior del Glide Plus 360 y asegúrelo en la guía del cinturón de seguridad (12), que está marcada con un indicador verde.

5.3 Sujete rmemente la parte superior

de la carcasa del asiento con una mano y tire del cinturón de hombro hacia el carrete de inercia del vehículo, ya que esto eliminará cualquier holgura restante en el cinturón de seguridad del vehículo.

5.4 El asa de transporte del asiento para

niños (13) DEBE mantenerse en posición vertical cuando se asegure con el cinturón de seguridad del vehículo. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360

ELIMINACIÓN DE GLIDE PLUS

[1] Retire el cinturón de hombro de la guía (12) en la parte posterior del asiento para niños. [2] Suelte el cinturón de seguridad del vehículo de la hebilla [3] Retire el cinturón de seguridad de las guías del cinturón de regazo (11) DESLIZAMIENTO RECLINABLE PLUS 360

7.1 Para accionar la reclinación de

la carcasa del asiento (14), tire de la palanca gris situada en la parte posterior de la carcasa del asiento. Hay tres posiciones de reclinación Posición 1 - vertical Posición 2 - reclinación media Posición 3 - reclinación completa

CONFIGURACIÓN DE GLIDE

PLUS 360 PARA SU HIJO

8.1 La altura del reposacabezas debe

ajustarse para su hijo antes de usar Glide Plus 360. Para ajustar la altura del reposacabezas, aoje el arnés y luego tire del ajustador (15) en la parte superior del reposacabezas. Mientras tira del ajustador, tire del reposacabezas hacia arriba, a la altura deseada. La altura del reposacabezas debe estar al nivel de los hombros de su hijo. Si encuentra el reposacabezas entre posiciones de altura, opte por la conguración más baja. ¡PROPINA! El ajuste del reposacabezas se sentirá más suave al presionar ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360 silvercrossbaby.com

suavemente la parte superior del reposacabezas hacia abajo mientras se tira de la palanca de ajuste. Verique la altura del reposacabezas periódicamente durante el uso de Glide Plus 360: será necesario ajustarla a medida que su hijo crezca.

8.2 Glide Plus 360 tiene un inserto para

recién nacidos de tres partes (16). El inserto completo debe usarse para niños de entre 40 y 60 cm de longitud. Cuando su hijo haya superado los 60 cm, el inserto puede adaptarse para adaptarse mejor a la comodidad de su hijo. El abrazador de cabeza y se puede quitar del inserto del cuerpo principal separando los broches.

8.3 Para asegurar a su hijo en Glide Plus

360, aoje el arnés presionando el botón de ajuste (17) y abra la hebilla (18)

8.4 Tire de las correas de los hombros

(19) sobre la parte superior de los hombros de su hijo. Asegúrese de quitarse los abrigos o la ropa gruesa antes de asegurar el arnés.

8.5 Para abrochar el arnés, primero une

las dos piezas del arnés. Una vez juntos, empuje rmemente en la hebilla (18) . Habrá un CLIC audible cuando la hebilla esté conectada.

8.6 Para tensar el arnés, tire rmemente

de la correa de ajuste (20). El arnés debe estar lo sucientemente apretado como para que no pueda pellizcar las correas del arnés.

8.7 Las imágenes muestran un bebé y un

niño pequeño correctamente asegurados en Glide Plus 360. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360

MONTAJE / EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA

Tire suavemente de la parte frontal de la cubierta. Hay piezas de plástico en los lados de la cubierta que se utilizan para sujetarla en su lugar. Simplemente tire suavemente para quitar la cubierta. Para volver a colocar la cubierta, siga los mismos pasos a la inversa. Inserte las partes laterales en la ranura. LIMPIEZA La funda del asiento es fácilmente extraíble y debe lavarse en un ciclo delicado a 30 grados con un detergente suave. Saque todas las piezas internas extraíbles de plástico / espuma del interior de las telas antes de lavarlas. Siga las instrucciones de lavado en la etiqueta de cuidado de la cubierta. No seque la funda en secadora ya que el acolchado podría desprenderse de la tela. No exponga la funda a la luz solar durante períodos prolongados, cuando el asiento no esté en uso, cúbrala o guárdela en el maletero.

PIEZAS DE PLÁSTICO/METAL

Limpie con un jabón de manos suave y agua tibia. No debe utilizar detergentes, disolventes ni jabones fuertes. Esto puede debilitar la carcasa o el arnés de su portabebés. No debe quitar, desmontar ni alterar ninguna parte de la carcasa o el arnés del portabebés. No debe engrasar ni lubricar ninguna parte de la carcasa o el sistema de arnés de su portabebés. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEGlide Plus 360 silvercrossbaby.com

INSTRUCCIONES. LA INSTALACIÓN

INCORRECTA DEL SISTEMA DE

RETENCIÓN INFANTIL PUEDE CAUSAR

LA MÁXIMA PROTECCIÓN SI SE AJUSTA

Y USA CORRECTAMENTE SEGÚN LAS

INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

ESTE SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL

HA SIDO HOMOLOGADO SEGÚN EL

SE RECOMIENDA UTILIZAR LA POSICIÓN

SEGURIDAD EN LA POSICIÓN

RETENCIÓN INFANTIL ALEJADO DE

LÍQUIDOS CORROSIVOS, PINTURAS O

DISOLVENTES QUE PUEDAN DAÑAR EL

EL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL

ESENCIAL DEL SISTEMA DE RETENCIÓN

INFANTIL. NO DEBE SER REEMPLAZADO

POR UNA CUBIERTA DIFERENTE

SIN LA AUTORIZACIÓN PREVIA DEL