CECOTEC TitanCut 3000 - Tijeras

TitanCut 3000 - Tijeras CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TitanCut 3000 CECOTEC en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC TitanCut 3000 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TitanCut 3000 CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TitanCut 3000 - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TitanCut 3000 de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO TitanCut 3000 CECOTEC

Manual de instrucciones

Instruction manual

Advertencias generales de seguidad

para maquinas elctricas S

1.Piezos y componentes 128

  1. Anles de使用者 128

  2. Funcionamento 129

  3. Limpiezay mantenimiento 130

  4. Resolución de problemas 131

E. Fespecillas tectricas

  1. Reciclaje de aparatos electricos

y electrónicos 132

B.Garantia y SAT 132

  1. Copyright 132

  2. Declaración de conformidad

INDEX

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MAQUINAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications proportionsadas con estaquina. El incumplimiento de todas las instructuciones enumerated a continua可以更好 resultar enCHOque elctrico, incendio y/o lesiones graves.
Garde todas las advertencias e instructaciones para futuras referencias.

1. Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a accidentes.
b) No opere miginas en atmosferas explosivas, como en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las miginas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a los expectadores alejos,msteadas opera unaquina. Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control.

2. Seguridad electrica

a) El enchufe de laquina debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con maquinas con puesta a tierra. Enchufes sin modificar y tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo deCHOque electrico.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo deCHOque electrico si su cierto está conectado a tierra.

c) No exponga laquina a la lluvia o condiciones humedes. El agua que entra en unaquina aumentoe el riesgo deCHOque electrico.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transporte, tirar o desenchufar laquina. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o partes en movimiento. Cables dañados o enredados augmentan el riesgo deCHOque electrico.
e) Cuando opere unaquina al aire libre, use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
f) Si operar unaquina en un lugar humedo es inevitable, use una fuente de alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo deCHOque electrico.

3. Seguridad personal

a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido comun al operar unaquina. No use unaquina cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion. Un momento de distracion al operar thaiinas可以更好 resultar en lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Equipos de proteccion tales como mascarilla contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion auditiva, realizados en conditiones apropiadas, reduiran las lesiones personales.
c) Prevenga el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de

conectar a la fuente de alimentacion y/o el paquete de baterias, levantar o transporte laquina. Llevar maquinas con el dedo en el interruptor o energizarlas con el interruptor encendido invita a accidentes.

d) Retirerialquierllaveadeajuste o llavenglesaantes deencenderlaquina.Unallave inglesouna llavedea cnectadaauna partegiratoriade laquina可以使rutar enlesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y equilibrio adecuados en todo momento. Este permite un mejor control de laquina en situaciones inesperadas.
f) Vístase adequadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga supanel y ropa alejados de las partes en movimiento. La ropa suelta, las joyas o elpanelo largo pueda engancharse en las partes en movimiento.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de sistemas de extracción y recoilección de polvo, asegúrese de que estén connectados y se utilizescorrectamente. El uso de la recoilección de polvo pueda reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permitted that la familiaridad adquirida por el uso frequente de laquina le lleve a volverse complacentemente e ignorar los principios de seguidad de las mecinas. Unaccion descuidada可以使 lasiones graves en una fracacion de segundo.

4. Uso y cuidado de las maquinas

a) No fuerce la maquina. Utilice la maquina correcta para su aplicacion. La maquina correcta hara el trabajo mejor y de manière más segura a la velocidad para la que fue disenada.
b) No use laquina si el interruptor no la enciende y

apaga. Cualquier maquina que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire el paquete de baterias, si es desmontable, de laquina antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenar MQinas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender laquina accidentalmente.
d) Guarde las cuales inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con laquina o con estas instrucciones operen laquina. Las cuales son peligrosas en manos de sistemas no capacidades.
e) Mantenga las migunas y accesorios. Verifique si hay desalineacion o atascos en las partes moviles, rotura de partes yequalierotra condidon quecouldafectar elfuncionamento de laquina.Si estadañada,haga que laquina sea reparada antes de usarla.Muchos accidentes soncausados por migunas malmantidas.
f) Mantenga las MQinas de corte aflidas y limpias. LasMQinas de corte adecadamente mantenidas, con bordes cortantes aflidos, son menos propensas a atascarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice laquina de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de laquina para operaciones differentes de las previstasuede resultingan una situacionpeligrosa.
h) Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y grasa. Mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de laquina en situaciones inesperadas.

5. Uso y cuidado de herramrientas con bateria

a) Recargue solo con el cargador especified por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede create un riesgo de incendio cuando se utilizes con other paquete de baterías.
b) Use herramientos electricas solo con paquetes de baterias asignamente designados. El uso de cadaquier除外 paquete de baterias para create un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de otros objetivos metalicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda create una conexión de un terminal aarlo. Cortocircuitoar los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones abusivas, pueda serrir liquido de la bateria; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquidoenta encontacto con los ojos, busque aplicada medica adicular. El liquido expulsado de la bateria peutcausar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de baterias o herramiente que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent exhibir un comportamento impredecible, resultando en fuego, explosión o rísgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperatas excesivas. La exposión al fuego o a temperatas por encima de 130^ pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de energia y no cargue el paquete de baterias o la herramienta fuera del rango de temperatura especified en las instrucciones. La energia no carga a la persona.

incorrecta o a temperatas fuera del rango especificado.
puede dañar la batería y aumento el riesgo de incendio.

6. Mantenimiento

a) Haga que su herramienta electrica sea reparada por una persona calificada utilizing solo piezas de repuesto identicas. Este garantizarà que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare paquetes de baterias danados. La reparacion de paquetes de baterias debe ser realizada unicamente por el fabricante o proveedores de service autorizados.

  • Si el cable de alimentación de estaquina está dornado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especialmente preparado disponible a工程技术 de la Organización de servicios.
  • Es recomendable que el usuario use proteccion auditiva.
  • Los valores totales declarados de vibración y los valores declarados de emisión de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estandar y pueda ser realizados para comparar una herramienta con otra.
  • Los valores totales declarados de vibración y los valores declarados de emisión de ruido también puede ser realizados en una evaluación preliminar de la exposión.
  • Una advertencia: que las emisiones de vibracion y ruido durante el uso real de la herramienta electrica peuvent diferirir de los values declarados dependiendo de la forma en que se use la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo que se procese; y de la necessities de identificar medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de la exposacion en las conditiones reales

de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operación, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está en marcha en vacío, ahora del tiempo de uso del gatillo).

Uso y mantenimiento de las tijeras de podar

  • No pode ramas que superen el diametro de corte indicado (30 mm en el caso de la referencia EU01_100139 - TitanCut 3000 y 50 mm en el caso de la referencia EU01_100154 - TitanCut 5000); nointa certar objetos duros como metal, piedra oequalier other material no vegetal. Si las hojas estan desgastadas o danadas, sustituyalias.
  • Mantenga la herramienta limpie. Utilice un paño para limiar las tijeras de PODAR, la batería y el cargador. No use productos de limpieza abrasivos o que contengan disolventes. Utilice un cepillo suave para limiar el polvo del cabezal de corte.
  • No sumerja las tijeras, la bateria ni el cargador en ningún liquido.
  • Utilice la herramiento de acuerdo con las instrucciones de uso. No utilize las tijeras, la bateria o el cargador si presentan días.
  • No utilise la herramienta si el interruptor de encendido/ apagado no funciona correctamente. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Utilizar las tijeras de poder en estas conditiones es peligioso.
  • Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado cuando realice ajustes, cambie los accesos o guarde las tijeras. Estó reducirá el riesgo de que las tijeras se enciendan de forma accidental.
  • Asegürese de cerrar el cabeza del corte cuando no vaya a utiliser las tijeras y mantenga la herramIENTA fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que manipulen las tijeras no estén familiarizadas con su

funcionamente o que no entiendan las instrucciones, ya que pueda ser peligioso.

  • Cuando utilise las tijeras y sus accesorios, siga las instrucciones de uso del manual yonga enIELD el entorno de trabajo y la naturaleza de las tareas a realizar. El uso de las tijeras de poder en cualeser本次活动 que no cumpla los requisitos especialcados pueda suponer un peligro.
  • Después de cada uso, limpie bien las hojas y aplique aceite lubricante entre la hoja de corte y la contrahoja. Esto garantizará que las hojas se mantengan en buena conditiones y reducirá la resistencia durante el uso, prolongando la vidaCTL de las tijeras y del cebazal de corte.

Uso y mantenimiento de la bateria

  • No cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a 0^ o superior a 45^ .
  • Tanto la bateria como las pilas pueda presentar fugas en conditiones extremas. Si la bateria gotea, no toque el liquido. Si el liquido entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia por un minimo de 10 Minutes y busque asistencia medica. Utilice guantes para manejar la bateria y desechela inmediamente de acuerdo con la normativa local.
  • Si la piel o la ropa entraan en contacto directo con el liquido de la bateria, lavese inmediamente con abundante agua limpia.
  • No altere la bateria deaculara forma.No intenteAbrir la bateria.
    Las baterias no recargables no deben ser recargadas.
  • La batería debe ser insertada en la posición correcta.
  • No perforce la bateria con clavos ni la golpee con un martillo.

No la pise ni la tire al sueo.

  • No utilise la batería si está dañada o deformada.
  • No realice soldaduras directamente sobre la bateria.
  • No connecte la bateria en tomas de corriente publicas ni al encendedor del coche.
  • No utilise la batería en otros dispositivos.
  • No toque directamente las celdas de litio de la bateria.
  • No utilise la bateria en lugares donte haya electricidad estática (por encima de 64 V).
  • No utilise la bateria si presente signos de corrosion, desprender un olor desagradable o tiene un aspecto inusual.
  • ADVERTENCIA: Para la recarga de la batería, utilizar solo la estación de alimentación suministrada con el aparato, con referencia JC21V.

Medidas de irregularidad

  • En caso de intentarURTAR accidentalmente objectos como metal, suelte el gatillo inmediamente y la hoja de corteolvera a la posicjion de aperture de manera automatica.
  • En caso de que las tijeras de PODAR se queden atascadas al intentarURTARuna rama demasiado dura o gruesa,suelte el gatillo inmediamente y la hoja de corte volvera a la posicjion de apertura de manera automatica.
  • En caso de que la bateria no se cargue correctamente, disfruebe que el cargador sea original. A continuacion, asegurese de que la tension de alimentacion del cargador sea la mesma que la especificada en el本身就是.
  • En caso de avería electrica o mecánica, apague inmediamente laquina.
Icono Significado
Precaución
Información
Solo para uso en interiores
Herramienta de clase II
Polaridad de los terminales de salute
Voltaje DC
Consulte el manual de instructcciones
No exponer a la humedad
Use protección ocular
Use guantes de protección

GENERAL POWER TOOL SAFETY INSTRUCTIONS

a) Feu que la vostra eina elctrica sigui reparada per una

  1. Hoja de corte
    2.Contrahoia
  2. Tuerca de bloqueo
  3. Gatillo
  4. Interruptor de encendidio/apagado
  5. Bacteria
  6. Indicador LED
  7. Botón de extracción de la bateria
  8. Pontalla

NOTA:

Los gráficos de estemanualsonrepresentacionesesquamáticasyuedeqno coincidancenactamenteconloselproducto.

2.ANTES DE USAR

Este aparato presentaun embalaje diseniado para protegorlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original, y other s elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necessities transporte en el futuro. Si dosea deshacerse del embalaje original, aseguirse de reciclar todos los elementos correctamente.
- Aseguirese de que todas las piezas y componentes estan inclados y en buena estado. Si faulta algo no esustuera en Buen estado,contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotoc.

Contenido de la caja

Bateria

Cargador
Tijeras de podar electricas
Kit de herramientas
Aceite lubricante

  • No retire el numero de series del producto, para podermantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar Assistance.
    Aseguese de que la bateria está lo suficientmente cargada antes de cada uso.
  • Apague las tierras de poder antes de realizar cuandohare deostenimiento.No olvidade hacerlo a atalar o lubricar las hojas.

  • Compruebe la tension de las hojas antes de cada uso.

3. FUNCIONAMIENTO

Antes de使用者:

  • Verifique que la bateria esté complètement cargada.
    Asegüres de desconectar el cable de alimentacion y la fuente de energia cuando las tilares no esten en uso, especiallye durante elostenimiento, aflado o reemplazo de cochillas.
  • Compréune la firmeza de la cucilla antes de utiliser el dispositivo. Una cucilla con la tension adequada no se movería hacía loslacos.Si la tension es correcta,les tiñeras serán muy fácil de manejar al cortar.

Instrucciones de operacion:

  1. Coloque la bateria en el compartmento para la bateria como se muestra en la figura 2.
  2. Ponga el interruptor en la posicion de encendido y aprietele gatillo dos veces para activar las tierras.

  3. Antes de comenar,reason el gatillo varias vezes sinURTAR para verficar el correcto configuracion. Una vez comarco,quepueraldo a travaer.

  4. Para realizar un corte, presione el gatillo para cerrar la cucilla y sueltelo para abrirla.

  5. Mantenga presionado el gatifillo para cerrar la cucilla, lo que se indica con un sonido prolongado el zumbor.
  6. Sl los tijeres no está relacionada a la caja de control y utilizes la Interfaz USB para carragendardispositivos, el zumbador emitir unaalarma continua.

Procedimiento de almacenamiento

  1. Mantenga presionado el gatillo; el zumbador emittra un sonido prolongado.
  2. Ponga el interruptor en la posicion de apagado, asegúrese de que las hojas se quedarán cerradas.
  3. Limpie y guarde el equipo.

Encender laquina cuando las cucillas estan cerradas

  1. Conecte la bateria.
  2. Ponga el interruptor en posicion de encendido.
  3. Pulse tres vezes seguidas el gatillo.
  4. Las hojas de la tijera se abrirán.

Pantalla

  • La pantalla muestra el número de cortes que leva realizados laquina.
  • Támbién muestra el percentaje de batería restante.

ESPANOLESPANOL

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Lubricación de la cucilla

Fig.3

  • Antes de realizar esta operación, assegürese de que la fuente de alimentación de las lijeras está desconectada.
  • En un trabajo de un día, la cucilia doit lubricarce al menos dos oncees al día, por la manhaza y por la tarde. La forma correcta de lubricar es ahora la cucilia y segunirlos días:
  • Hay un aratorio de lubricacion en el pasador de la cucilla en la parte posterior de las tijeras. Retire il algocon de aceite que se enquirydra bajo.
  • Exprima el acete lubricante del frasco en a orifico de llenado de acete y colique et algado de acete firmamente.
  • Accione las tijeras varias varies para distribuir el aceite lubricante de manera uniforme.

Ajuste de la tension de la cucilla

Fig.4

  • Antes de realizar esta operation, asegürese de que la fuente de alimentacion de las lijeras está desconectado.
  • Verifique la tension de la cucilla cada día antes de usouria. Une cucilla con la tension adequada no se movería hacer los lados. Si la tensión es correcta, las tleras serán muy fácil de manejar alCOR.
  • Afoje el tornillo girondola en sentido anthorario con una llave hexagonal, como se meuda en la figura 4, y retiret el tornillo.
  • Use la l'ave hexagonal paraajsutar la tuerca de blocque hasta alcazar elestado adequado, que no de ser nim dasalmado flojo ni demasido aprecado, como se esta en la figura 4
  • Vuela a恭喜 el tornillo como se muestra en la figura 4 y verifie el ciere de la cucilla siguiando el procedimiento normal.

Note:

Cuando la cucilla está cerrada, no debe moverse lateralmmente. El movimiento lateral es un estado anomeral. Este movimiento genera unaSeparateda las dos cucillas, lo que resultará en un engranaje incorrecto de los pacientes y danos en la estrustrura mecánica.

Antes de realizar esta operacion, aseguirse de que la bateria de las tijeras este desconectada.
1. Utilice el destornillador para retirar la cubierta de las tijeras de poder.
2. Utilice la Lave de vaso hexagonal para retirar el tornillo y la arandela que mantienen las cuchillas.
3. Retire la cachilla.

  1. Si es necessario, limple alrededior del pilon.
    Advertencia: no use productos químicos.
  2. Coloque la nuevo cucilla en las tijeras de poder en la misma posicion que se encontraba.
  3. Coloque la ranclera de resistencia, bajo tornillir y ajuste la tension de la fuerca del tornillo blacoqueado hasta que la herrimianta haga ticl.
  4. Caloque la arandela en el tornillo y apiretela.
  5. Si es necessario, lubrique los pacientes de la cucilla como se describio en el apartado anterior.
  6. Coloque la cubierta en las tijeras de poder y atomilleamins tornillos

5. RESOLUCION DE PROBLEMAS

La herramiento no requille de mas mantenimiento que el aqul descrio. Si detecta un fonctionamento que no es el adecuado, no intente reparar la maquina por usted misso ypongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.

6. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Referencia del producto: EU01_100139
Producto: TitanCut 3000
Potencia:400W
Bateria:21V,2000mAh,42Wh
Modelodelcargador:JC21V
Entrada del cargador:110-240V, 50/60Hz
Salida del carrador: 21.5V, 0.8A
Diametro de corte maximo: 30 mm
Referencia del producto: EU01_100154
Producto: TitanCut 5000
Potencia:500W
Bateria:21V,2000mAh,42Wh
Modelodelcargador:JC21V
Entrada del cargador:110-240V, 50/60Hz
Salida del carrador:21.5V,0.8A
Diametro de corte maximo: 50 mm

Las specificationsétricasuenbriendsinnotificacionprevapara Mejoraraliquid del producto.

Fabricado en China | Diseñado en España

ESPANOLESPANOL

7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CECOTEC TitanCut 3000 - RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este siblho indica que, de acuero con las normativas aplicables, el producto y/a la bateria depereon desearche de manera independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil, debaras extraer las pilas/baterias/acumuladores ylorvarla un punto de recogida designado por las autoridades locales.

Para Obtener Informacion detallada acerca de la forma mas aceucauda de descchar sus aparatos electricos y electronicos y/o las correspondentes bacterias, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

El cmplimiento de las pautas anteriores ayudara a proteger el medio ambiente.

8. GARANTÍA SAT

Cecotec respondere ante el usuario o consumidor final de cuales quitter haite de conformidad que existe en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que establiee la normativa aplicable.

Se recomienda que las reparaciones se efectuen por personal especializzato.

Si detecta una incidencia con el producto o Tiene una consulta,pongase en contacto con el Servicio de Assistance Tecnica oficial de Cocotec a travers ciel numero de téléphone-34 96 321 07 28.

Los derechos de propietad intelieutal sobre los textos de este manual pertenece a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los Rights. El contento de esta publicacion no podra, ni en parte n en su totalidad,roducirse, almacanse en unystema de recuperacion, transmitirse o distribuiarse por ningun medio (electrondo, mecnico, fotocopia, grabacion o similar) sin la previa autorizacion de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARACION DE CONFORMIDAD

FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L.

DIRECCION: Av. Reyes Catolicos, 60, 46910, Alfatar, Valencia (España)

DESCRIPCION: Tijeras de podar

IDENTIFICACION DE LA MAQUINA: TitanCut 3000 / TitanCut 5000

FUNCION: Tijeras de poder alimentadas con bateria MODELO: EU01_100139 / EU01_100154

Certifico que el producto descrito ha sido disnado, fabricado y的概率leslas disposiciones aplicables.

DIRECTIVAS DE LA UE APLICADAS:

  • Direcva 2006/42/CE relativa a las moquinas.
  • Dirección 2014/30/UE sobre la américa de las legislaciones de los Estados Unidos en materia de compatibiliad electrónica.
  • Direcva 2011/65/EU y Direcva delegada 2015/863 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas substancias pelgrosas en aparatos elctricos y electrificos.

NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS

EN62841-1:2015+A11:2022
-ENISO12100:2010
ENIEC55014-1:2021
ENIEC5501422021
-IEC62321-1:2013;ENIEC62321-2:2021;IEC62321-3-1:2013;IEC62321-4:2013+At:2017;IEC
62321-52013;IEC 62321-6:2015;IEC 62321-7-1:2015;IEC 62321-7-2:2017;IEC 62321-8:2017.

ENGLISHENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig.1

FABBRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L

INDIRIZZO: Av. Reyes Catolicos, 60, 45910, Alfafar, Valencia (Spagna)

Procedimento de armazenamento

  • O visor indica o número de cortes efectuados pela这其中
  • Mostra también a percentagem de bateria restante.

PORTUGUESPORTUGUES

Produco:TitanCut 3000

Potência: 400 W

Bateria:21V,2000mAh,42Wh

Modelo do carregaror: IC2TV

Entrada do carregarador: 110-240V, 50/60Hz

Diametro de corte: 30 mm

Diametro de corte: 50 mm

As espécografiesétécnicaspodemseralteradassemnotificacaopreviaapromenor a qualidadodoproducto.

DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS:

DIRECTIVES DE LA UE APLICADES:

  • Directiva 2006/42/CE relativa a les maguines
  • Direcva 2014/30/UE sobre lharmonitzacion de les legislaciones dels estates membrs en materia de compatibilitat electromagnetica.
  • Direcva 2011/65/EU i Direcva delegada 2015/863 sobre restricciones a la utilizacion de determinados substantios perilloses en aparels elctrics i electronicis.

NORMES HARMONITZADES APLICADES

-EN62841-1:2015-A11:2022
ENISO12100:2010
AIEC55014-1:2021
-AIEC55014-2:2021
- IEC 52321-1:2013; A IEC 62321-2:2012; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7:1:2015; IEC 62321-7:2:2017; IEC 62321-8:2017.

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 1
Fig/Img./Abb./Afb./Rys.1

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 2

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 3

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 4
Fig./Img./Abb./Afb./Rys.2

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 5

CECOTEC TitanCut 3000 - DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS: - 6

Cecotec Innovaciones S.L.

Av. Reyes Catolicos, 60

46910, Alfafar (Valencia), Spain

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : TitanCut 3000

Categoría : Tijeras