UT002G - Sin categoría MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UT002G MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UT002G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UT002G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO UT002G MAKITA
Mezclador Inalàmbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES
Diámetro máximo del disco mezclador 240 mm Longitud total (sinejenidiscomezclador) con cubierta de la batería S 373 mm 363 mm con cubierta de la batería L 412 mm 403 mm Tensión nominal 36 V - 40 V CC máx. Peso neto 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.
- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
- : Batería recomendada Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiendesusignicadoantesdeutilizar. Lea el manual de instrucciones. No utilice la herramienta en la lluvia. No limpie la herramienta con agua. Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cosnilasbateríasjuntoconlosresiduos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para mezclar materia- lesparaparedes,etc.(exceptomaterialesinamables).46 ESPAÑOL Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-10: Modelo UT001G Nivel de presión sonora (L
) : 92 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-10: Modelo UT001G Mododetrabajo:operaciónsincarga Emisión de vibración (a
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para el mezclador inalámbrico
1. Sujete la herramienta con ambas manos en los
mangos previstos para ello. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.
2. Asegure una ventilación suciente cuando
mezcle materiales inamables para evitar que se forme un ambiente peligroso. Los vapores emanados podrían ser inhalados o prendidos con las chispas que produce la herramienta eléctrica.
3. No mezcle alimentos. Las herramientas eléctri-
cas y sus accesorios no han sido diseñados para procesar alimentos.47 ESPAÑOL
4. Asegúrese de que el recipiente de mezcla está
colocado en una posición rme y segura. Un recipientequenoestésujetadormementepodrá moverse inesperadamente.
5. Siga las instrucciones y advertencias para el
material que se va a mezclar. El material que se va a mezclar puede ser nocivo.
6. No acerque las manos al interior del recipiente
de mezcla ni inserte cualquier otro objeto en él mientras mezcla. El contacto con el disco mezclador podrá dar lugar a heridas personales graves.
7. Ponga en marcha y detenga la herramienta
solamente en el recipiente de mezcla. El disco mezclador podrá doblarse o girar de manera incontrolada.
8. Asegúrese de que no salpique líquido contra
la carcasa de la herramienta eléctrica. Si entra líquido en la herramienta eléctrica puede causar daño a la herramienta.
9. Utilice los mangos auxiliares, si se han sumi-
nistrado con la herramienta. Una pérdida del control podrá ocasionar heridas personales.
10. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
11. Asegúrese siempre de que tiene suelo rme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
12. Sujete la herramienta rmemente.
13. Mantenga las manos alejadas de las partes
14. No deje la herramienta en marcha. Utilice
la herramienta solamente cuando la esté sujetando.
15. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga las advertencias de seguridad del proveedor del material.
16. Cuando realice la operación de mezclar, colo-
que el recipiente de mezcla sobre una super- cie plana y estable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- dad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.48 ESPAÑOL
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
PARTES Modelo UT001G ►Fig.1 1 Gatillo interruptor 2 Botón de desbloqueo3 Botón de bloqueo 4Dialdeajustedevelocidad5 Pomo de cambio de velocidad6 Cubierta de la batería7 Mango 8 Soportedeleje9 Eje 10 Disco mezclador Modelo UT002G ►Fig.2 1 Gatillo interruptor 2 Botón de desbloqueo3 Botón de bloqueo 4Dialdeajustedevelocidad5 Pomo de cambio de velocidad6 Cubierta de la batería7 Mango 8 Mandril PREPARATIVOS ANTES
Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restanteIluminada Apagada Parpadeando75% a 100%50% a 75%25% a 50%0% a 25%Cargue la batería.Puede que la batería no esté funcio-nando bien.49 ESPAÑOL NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Cosas que necesita saber antes de utilizar Agarre el mango cuando utilice o transporte la herramienta. ►Fig.4 PRECAUCIÓN: No agarre la parte de la chapa metálica. Las áreas cortantes puede ocasionar heridas. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta/batería sea operada de una manera que le haga absorber una corriente anor- malmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamente. En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta/batería se recalienta, la herra- mienta se detiene automáticamente. En esta situación, dejequelaherramienta/bateríaseenfríeantesde encender la herramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddelabateríaseabaja,laherra- mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. AVISO: Cuando no esté trabajando, deje la máquina y guárdela. ►Fig.5 Montaje Instalación del eje Accesorio opcional Para UT001G
llavede19demaneraqueelsoportedelejenopueda girar.Conlaspartesplanassujetadasdeesaforma, apriete la tuerca hexagonal con otra llave de 19 en la direccióndelaecha. ►Fig.7: 1.Eje2.Soportedeleje Para UT002G
2. Apriete el mandril a mano, y después coloque
laizquierdaenunodelosagujeros,ydespuésaojeel mandril a mano.
4. Cuando no la esté utilizando, guarde la llave
demandrilcomosemuestraenlaguraparaevitar perderla. ►Fig.10: 1. Llave de mandril Instalación del disco mezclador Accesorio opcional Inserteeldiscomezcladorenelejeysujételoconel perno de cabeza hexagonal. En este momento, posi- ciónelo de forma que el extremo superior del perno decabezahexagonalsiempreencajeenlasupercie planadelejeyaprieteelpernodecabezahexagonal con la llave provista. ►Fig.11: 1. Perno de cabeza hexagonal 2.Eje 3.Supercieplana4. Disco mezclador Cuando instale los discos mezcladores en dos posicio- nesdiferentes,monteysujetelosdosdiscosmezclado- resenlaparteplanadelejeconlospernosdecabeza hexagonaldemaneraquelamismasuperciedelos discos mezcladores quede orientada una frente a la otracomosemuestraenlagura. ►Fig.12: 1. Perno de cabeza hexagonal 2.Eje 3.Supercieplana4. Disco mezclador NOTA: Pregunte en el centro de servicio Makita local sobre qué discos mezcladores están permitidos.50 ESPAÑOL Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mienta y al cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: No utilice esta herramienta con el adaptador de batería. Si conecta el adap- tador de batería a la herramienta, la cubierta de la batería no se podrá cerrar, y utilizar la herramienta con la cubierta de la batería abierta puede ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra o cierre la cubierta de la batería. AVISO: Instale una cubierta de la batería que corresponda con el tamaño de la batería. Abra la cubierta de la batería mientras presiona el botón de la cubierta de la batería. ►Fig.13: 1. Botón 2. Cubierta de la batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. ►Fig.14: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Después de instalar el cartucho de batería, cierre la cubiertadelabateríarmemente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartu- cho de batería en la herramienta, asegúrese siem- pre de que el gatillo interruptor se acciona debi- damente y que vuelve a la posición “desactivada” apretándolo completamente y soltándolo. ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhesiva o de alguna otra manera. Un interruptor con un botón de desbloqueo anulado puede resultar en una puesta en marcha involuntaria y heridas personales graves. ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra- mienta si se pone en marcha cuando usted simple- mente aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor con necesidad de reparación puede resultar en una puesta en marcha invo- luntaria y heridas personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola. ADVERTENCIA: No instale el cartucho de batería con el botón de bloqueo accionado. Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia den- tro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta se incrementa aumentando la pre- sión del gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Para operación continua, presione hacia dentro el botón de bloqueo mientras aprieta el gatillo interruptor, y después suelte el gatillo interruptor. Para parar la herramienta, apriete el gatillo interruptor completamente, después suéltelo. ►Fig.15: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desblo- queo 3. Botón de bloqueo Operación del pomo de cambio de velocidad AVISO: Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la velocidad de la herramienta antes de que la herramienta se haya parado, la herramienta se podrá dañar. AVISO: Ponga siempre el pomo de cambio de velocidad con cuidado en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con el pomo de cambio de velocidad puesto a mitad entre la posición 1 y la posición 2, la herramienta se podrá dañar. AVISO: Si la velocidad de giro se reduce signicativa- mente durante la operación en modo de velocidad alta, detenga la herramienta y cambie el modo al modo de velocidad baja. De lo contrario, el motor se podrá sobre
cargar y ocasionar un mal funcionamiento o un incendio. Con el pomo de cambio de velocidad se pueden prese- leccionar dos gamas de velocidades. Seleccione el modo de velocidad apropiado para el material que vaya a mezclar. Para cambiar el modo de velocidad, gire el pomo de cambio de velocidad de manera que el puntero apunte al puntodelaposición1paraelmododevelocidadbajaoal punto de la posición 2 para el modo de velocidad alta. ►Fig.16:
1. Puntero 2. Pomo de cambio de velocidad 3. Punto51 ESPAÑOL
Operación del dial de ajuste de velocidad Lavelocidaddelaherramientasepuedeajustarpro- gresivamentegirandoeldialdeajustedevelocidad. La velocidad sin carga cuando el gatillo interruptor estáapretadocompletamentesepuedeajustarde270 min
en modo de velocidad alta. Se obtiene mayor velocidad cuando el dial es girado en la dirección del número 5; se obtiene menor velocidad cuando es girado en la dirección del número 1. Seleccione la velocidad apropiada para el material que vaya a mezclar. ►Fig.17: 1.Dialdeajustedevelocidad AVISO: El dial de ajuste de velocidad se puede girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo fuerce más allá de 5 ni de 1. Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental Si instala el cartucho de batería mientras aprieta el gatillo interruptor o bloquea el gatillo interruptor, la herramienta no se pondrá en marcha. Para poner en marcha la herramienta, suelte el gatillo interruptor, y después apriete el gatillo interruptor. Función electrónica La herramienta está equipada con la función electró- nica siguiente para facilitar la operación. Inicio suave La función de inicio suave minimiza el golpe del arran- que, y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Operación básica PRECAUCIÓN: No mezcle materiales ina- mables ni utilice la herramienta alrededor de materiales inamables como pintura con dilu- yente utilizado como disolvente. En caso contrario podrá ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: No mezcle materiales de alta viscosidad en el modo de velocidad alta. Podrá perder el control de la herramienta y ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: No gire el disco mezclador fuera del recipiente usado para batir. PRECAUCIÓN: Si oye un ruido anormal durante la utilización, desactive el interruptor y deje de usar la herramienta. AVISO: Cuando mezcle el material mientras el disco mezclador esté otando fuera del material, tenga cuidado de no salpicar el material. AVISO: No utilice la herramienta para ningún propósito excepto batir mortero, hormigón, etc.
1. Seleccione el modo de velocidad alta o el modo
develocidadbajadeacuerdoconelmaterialquevaya a mezclar.
2. Sujetelaherramientarmementeconambas
manos. Ponga el disco mezclador completamente den- tro del material. Compruebe que el material no se ha solidicadoylaseguridaddellugardetrabajo,después encienda la herramienta.
3. Mueva el disco mezclador hacia arriba y hacia
abajodurantelaoperacióndemezclardemaneraque se pueda mezclar todo el material.
4. Cuando termine de mezclar, apague la herra-
mienta. Asegúrese de que el disco mezclador se ha detenido completamente, y después extráigalo del recipiente de mezcla. Operaciones aplicadas PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Reemplazo de la cubierta de la batería Accesorio opcional Instale una de las cubiertas de la batería que corres- ponda con el tamaño del cartucho de batería. ►Fig.18: 1. Cubierta de la batería S 2. Cubierta de la batería L 3. Botón
1. Abra la cubierta de la batería equipada de serie
mientras presiona el botón de la cubierta de la batería.
2. Aojeeltornilloquesujetalacubiertadelabatería
equipada de serie. Después quite el tornillo, el casquillo y la cubierta de la batería. ►Fig.19: 1. Tornillo 2. Casquillo 3. Cubierta de la batería (equipada de serie) NOTA:Elcasquillopuedepermanecerenlosaguje- rosdemontaje.Enesecaso,extráigaloutilizandoun tornillo o similar.
3. Alineeelagujerodemontajedelacubiertadela
bateríaopcionalconlosagujerosdemontajedelacar- casa. Inserte el casquillo. Después apriete los tornillos parasujetarloensusitio. ►Fig.20: 1. Tornillo 2. Casquillo 3. Cubierta de la batería (opcional)
4. Cierrelacubiertadelabateríarmemente.
Instalación o desmontaje del soporte del eje especíco para cada país Para UT001G Instaleunodelossoportesdelejedisponiblesopcional- mentequecorrespondaconeltamañodeltornillodeleje. ►Fig.21: 1.SoportedelejeM122.SoportedelejeM14 Mientrassujetaelejedelaherramientaconunallave, aojeelsoportedelejeconotrallave. ►Fig.22: 1.Soportedeleje2. Llave 3.Ejedelaherramienta Parainstalarelsoportedeleje,realiceelprocedimiento dedesmontajealainversa.52 ESPAÑOL Para UT002G
1. Inserte la llave hexagonal en el mandril, y des-
sujetaelejedelaherramientaconotrallave. ►Fig.24: 1.Soportedeleje2. Llave 3.Ejedela herramienta Manejo después de la utilización Utiliceunpañomojadoosimilarpararetirarconcui- dado el material que haya quedado en la herramienta después de la utilización. Se deberá tener cuidado especial para limpiar concienzudamente las aberturas de ventilación, el área del interruptor, aberturas con cubierta, etc. AVISO: Evite limpiar la herramienta en agua. El agua entrará en la carcasa del motor y ocasionará un fallo del motor. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe los pun- tos siguientes.
1. Apague la herramienta, y después enciéndala otra
vez para volver a empezar.
2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una
batería(s) recargada(s).
3. Dejequelaherramientayla(s)batería(s)se
enfríen. Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Cubierta de la batería
- Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.53 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UT001G UT002G Velocidade sem carga Modo de alta velocidade 0 - 920 min
ManualFacil