RCGS 550 - Rebanador Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCGS 550 Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCGS 550 Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCGS 550 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCGS 550 de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RCGS 550 Royal Catering

CAMBIO DEL DISCO DI TAGLIO

Gracias por elegir un producto de calidad de Royal Catering.
PRECAUCIONES
Información general de seguridad para el uso de aparatos electricos:
Para evaporar quemaduras o on un shock électrique, maneje el aparato conforme a las instrucciones de seguridad. Lea con atencion las instrucciones y asegürese de haberlas comprenderido en su totalidad. Mantenga este manual cerca del aparato en todo momento para tener acceso a la informacion contentida en el myself. Utilice sempre fuentes de alimentacion con connexion a Tierra y con el voltaje adecuado (indicado en la etiqueta del producto) En caso de duda,cede que un electricista profesional compruese si su aparato está correctamente puesto a Tierra. Nunca utilize un cable de alimentacion dañado. No abra el aparato en una atmófera humeda ni lo toque siustedismo está mojado. Proteja el equipo de la radiación solar. Utilice el aparato en un emplazimiento protegido para evaporar que se deteriorre o cause daños aOthers.
Desconectelo antes de limpiarlo. Utilice un paño suave para limpiarlo. Evite usar produits de limpieza agresivos y asegürese de que ningún liquido entra en el equipo.
Apane el aparato inmediamente sinota que existen irregularidades en el configuracion. Desconecte la cortadora de la fuente de alimentacion eletrica cuando no la este utilizingo. Los ajustes y reparaciones que el aparato pudiera precisardeferan ser llvidados a cabo por un profesionai qualificado. Actuar contrariamente implica la perdida de la garantia.
Información general de seguridad para el uso de{nuestras cortadoras de verdura:
- Elmanualdeusuariodebestearendostomometercercadelaparatoyseraccessiblealosusuales.Formaususempleadenosamanaadecaduadeutilizarla cortadora.
- Mantenga la ropa, instrumentos de cocina y partes del cuerpo alejados de la cucilla cuando está utilisé laquina. El contacto con la cucilla giratoria pueda provocar serias heridas.
- Para evaporar heridas, tengaspecial cuidado con elmantimiento del aparato, sobre todo con la cucilla.
- Sirvase siempre de la bandeja transporte paraURTar los alimentos.
- Nunca utilise el aparato paraURTAR alimentos duros como ultracongelados o huesos.
-
Utilice unicamente las piezas originales suministradas con el aparato.
-
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento el aparato, desenchufelo.
- Siempre que lleve a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato,onga muy en cuenta los riesgos que conlleva Manipular el aparato sin los elementos protectores.
- Cuando esté limpiando o llevando a cabo el mantenimiento del aparato, concen-trese en lo que está haciendo y evite posibles restricciones.
- PRECAUCION - En caso de deterioros o disfunciones, laquina debe ser reparada por el vendedor o por un agente especializzato.
- Si el cable de corriente的结果a dfado,debe ser reemplazado por el suministrador, un agente de service de este o por personal calificado, para evaporar posibles peligos.
- Compruebe el cable de alimentacion de corriere en circumstancias normales. Aseguirse de que no se producen nudos ni dobladuras en el cable, puis this podria provocar peligos electricos graves. Everta también colocar pesos sobre el cable odeerlo en superficies cortantes o puntiagudas. Porultimate, no tire del cable para disconnectarlo: descenthufelo desde la toma.


DETELLES TECNICOS
| Modelo RCGS 550 | |
| Tensión (V) 230 | |
| Potencia (W) 550 | |
| Material de la carcaza Aleación de aluminía y magnesio | |
| Material de los botones Plástico | |
| Material de la cucilla Acero inoxidable y nilón | |
| Diámetro de la cucilla (cm) 20.5 | |
| Revoluciones 270 | |
| Dimensiones LargxAnchxAlt (cm) 57x23x5 | |
| Peso (kg) 23 |
CONTENIDO DEL ENVIO
Cortadora de verduras
- 5 cuchillas
- Manual de uso

Grating Blade
Grating Blade
Grating Blade
Slicing Blade
Slicing Blade
AMBITO DE USO
- La cortadora de verduras está exclusivamente diseñada paraURTAS y verduras
- La cortadora de verduras no debe ser realizada para: cortar alimentos que tengan una temperatura inferior a -6^
Todo daño provocado por un uso incorrecto del aparato sera responsableidad una de whomario/propietario.

MONTAJE

DIAGRAMA ELECTRICO
ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe el paquete en el momento de la entrega
En el momento de la entrega, abra el paquete para comprar que no existen signos de días. Si fuera el caso,pongase en contacto con laEmpresa de paqueteria y con el vendedor y elaborare una lista, lo más detallada possible, de los días detectados. No colocque los produits al reves. Cuando desplace el paquete, aseguirse de que este se mantiene en posicion horizontal y estable.
Desecho del paquete
Se aconteja conservar algunos de los elementos realizados para empaquetar (cartón, tiras de plástico, espuma de poliuretano) para que, en caso de problemas, el aparato pueda enviarse al centro de servicios enolestes conditiones.
INSTALACION DEL APARATO
Ubicación del aparato
La superficie de trabajo en la que deben colocarse el modelo RCGS 550 doit ser adecuada al時間 del aparato (tenga enIELDas medidas proportionsadas en la FIG 2).Esta superficie debeademaserlo suficientemente elevada(aunaaltitudede80 cm del sueño,approximamente) y permanecer seca,a una temperatura de entre 5^ y 35^
El cable de alimentacion debe conectarse a laquina por toma de tierra.
Preparación
-
Antes de utiliserlo, limpie el aparato a conciencia.
-
Selecciona la cucilla de corte deseada e instalela en la cortadora.


I. Afloje el ciere de seguridad girando el boton en el sentido contrario a las agujas del reloi.
2. Levante la palanca de presión e incline hacía atras la tapa de seguidad. Primero inserte el disco de plástico y a continuación inserte la cucilla.
Cierre la tapa de sécurité y bloquée girando el botón de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
- Pulse el botón verde START para engranar correctamente la cucilla.
INSTRUCCIONES DE USO
- Introduzca los productos deseados en las bocas de llenado, oval o redonda.
- Paraactivar el aparato, pulse el boton verde de START con la mano principal,minternasujeta lapalanca conlaotra.


- A continuación, bajo lentamente el la palanca de presión, empujando levamente para asegurar un resultado de corte optimo. No presione demaslado, suepoca sobrecargar las piezas del aparato.
- Cuando la palanca alcance el borde de la boca redonda, elevela
- Continué con este proceso hasta que haya cortado lacantidad deseada de verduzas.
Si DEA cortar porciones redondas de verduras con forma cilindrica como zanahorias, pepino, calabacines, etc., introduzca los alimentos en el orificio pequeño y redondo y presiónelos. Repita el proceso descrito arriba hasta que haya cortado lacantidad deseada de verduras. - Tras haber finalizzato el proceso de corte, apague el aparato pulsando el botón rojo STOP. Desenchufe el aparato.
CAMBIANDO LA CUCHILLA


Gire el mango estriado en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante la tapa con el mango.
- Gire el disco en el sentido contrario a las agujas del reoj y cubra el eje de corte con un material adecuado (goma, tela, etc.), a continuacion levanteo desde abajo con la mano.
- Levante simplemente con el disco de plastico el disco para el corte en datos o el disco para el corte en longchas, según el caso.
USAR2 CUCHILLAS
I. En primer lugar, monte el disco de plástico.
2. Coloque la cucilla fjada (por exemple, una cucilla paraURTAR en cubos -se suministra de manera seperada).
3. Colque ahora la cucilla rotatoria (por exemple, la cucilla para lonchas).
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Información General
- Antes de hacer a caboequalquier tipo de mantenimiento o limpieza, coma bruebe que el boton de encendido está en posicion de apagado y que el cable no está enchufado a la corrente.
- Para garantizar una larga vida y buena funciona el aparato, limpie la(Maxima y el disco cada día.
Limpieza
-
Los discos, la rejilla para el corte en días y el eyector de plastico pueda extraerse para lavarlos con agua tibia.
-
Limpie laquina y, sobre todo, el lugar en el que reposa el disco con un paño o una esponja mojada. Asegürese de extraer todos los restos para que ellos no hagan que el disco cambie de posicion.
- Abra la cobertura y afloje los dos pasadores como se muestra en la fig.6.Extraiga la cobertura y limpiela con agua.

- Limpie las superficies con agua, jabón, alcohol, deterentes sin abrasivos ni susstancias basadas en cloro o sosa caustica (agua clorada, acido clorhidrico).
- No use nunca abrasivos, lana de acero o produits similares, puis Couldecir daños a la pintura o la capa exterior del aparato.
Inactividad prolongada del aparato
Si no utilizes laquina durante un长大o periodo, desconecte la fuente de corriente y limpiela en profundidad jusqu con los aparatos. Utilice vaselina o un producto similar para proteger los elementos de laquina.
Este tipo de productos, fabricados especialmente con sustancias aceitosas y detergentes, está disponible hoy en dia en espray, permitiendo una aplicacion sencilla. Proporcionan un aspecto brillante a la aleacion de aluminio y evitan la formacion de moho y sociedad en el interior de laquina y, por lo tanto, también protegen de la corrosion. Se recomienda cubrir laquina con un pano de nilon o similar.
CONTROL REGULAR DEL APARATO
Compruebe regulamente que nunca de las piezas del aparato está dañada. Si fuera el caso,pongase en contacto con su vendedor para SOLUTIONAR el problema.

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA?
Pongase en contacto con su proveedor y prepare los siguientes datos previamente:
- Nível de factura y de série (encontrará esteultimate en la placatécnica del aparato).
- Si es posible, envie una o variasotos de la parte defectuosa.
- Loseworkadores del service de post-venta podran identificar el problema con mayor fácilad siusted les proportionsa la informacion de laforma mas precisea possible. Si united dice por exemple "el aparato no funciona", para referirse a que no funciona en parte,esto peut dar lugar a confusiones. Explique con la mayor exactitudos "sintomas" del problema de laquina.
- Cuantos más detalle nos proporcione, más rápidopodremos ayudarle.
ATENCLION: Nunca abra el aparato sin el consentimiento del service de post-venta. En caso contrariouedeperdarla garantia.
SOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solutución | ||
| Se ilumina el panel en la posición de encendido, pero laquina no se enciende. | Uno o variedes interruptores no cierra de manoscomplete el circuitoeléctrico. | Compruebe que la car-casa está correctamentecerrada.Compruebe que la palanca está instalada de manosadecuada. |


DE|EN|PL|FR|IT|ES|CZ

GK-Conformitatsenkürzung | EU Declaration of conformity | Deklaracion zgodnotici WE | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-10/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/2018 | EPR-9/2018/17/
Hersteller (Name, Adress) | Manufacturer (name, address) | | Producer (Nazwa, adress) | | Fabricant (nom, adress) | | Produtors (genominalenza, seale) | | Fabricante | | nombre | | direction | | Vybock | | (nome, adress) | | Design (PCO, seale) | | Design (PCO, seale) | | New York | | New York | | New York | | National Geno. Seale | | Miet von der Verarbeitung zerkarlt sich, das je declare under das sole responsibility that the product: 1. pelang opolszwerdnikia dekoriertar, zu Je declare et affirmue: 1. solla sua minca esportacionis pochassica, DIcHARD che [Rajo m] total responsabilitas, azdoas que 1. Nao vovil yvlynou. o podovodn pralnaylufu, te; 2. inchoe e inchoe. 1. Nao vovil yvlynou. 2. Nao vovil yvlynou. 3. Inchoe e inchoe. 4. Nao vovil yvlynou. 5. Nao vovil yvlynou. 6. Nao vovil yvlynou. 7. Nao vovil yvlynou. 8. Nao vovil yvlynou. 9. Nao vovil yvlynou. 10. Nao vovil yvlynou. 11. Nao vovil yvlynou. 12. Nao vovil yvlynou. 13. Nao vovil yvlynou. 14. Nao vovil yvlynou. 15. Nao vovil yvlynou. 16. Nao vovil yvlynou. 17. Nao vovil yvlynou. 18. Nao vovil yvlynou. 19. Nao vovil yvlynou. 20. Nao vovil yvlynou. 21. Nao vovil yvlynou. 22. Nao vovil yvlynou. 23. Nao vovil yvlynou. 24. Nao vovil yvlynou. 25. Nao vovil yvlynou. 26. Nao vovil yvlynou. 27. Nao vovil yvlynou. 28. Nao vovil yvlynou. 29. Nao vovil yvlynou. 30. Nao vovil yvlynou. 31. Nao vovil yvlynou. 32. Nao vovil yvlynou. 33. Nao vovil yvlynou. 34. Nao vovil yvlynou. 35. Nao vovil yvlynou. 36. Nao vovil yvlynou. 37. Nao vovil yvlynou. 38. Nao vovil yvlynou. 39. Nao vovil yvlynou. 40. Nao vovil yvlynou. 41. Nao vovil yvlynou. 42. Nao vovil yvlynou. 43. Nao vovil yvlynou. 44. Nao vovil yvlynou. 45. Nao vovil yvlynou. 46. Nao vovil yvlynou. 47. Nao vovil yvlynou. 48. Nao vovil yvlynou. 49. Nao vovil yvlynou. 50. Nao vovil yvlynou. 51. Nao vovil yvlynou. 52. Nao vovil yvlynou. 53. Nao vovil yvlynou. 54. Nao vovil yvlynou. 55. Nao vovil yvlynou. 56. Nao vovil yvlynou. 57. Nao vovil yvlynou. 58. Nao vovil yvlynou. 59. Nao vovil yvlynou. 60. Nao vovil yvlynou. 61. Nao vovil yvlynou. 62. Nao vovil yvlynou. Madel | model | model | modulo | modulo | modulo | modulo | RCQ S50 Nanomaterials | number series | numero di seore | numero di seore | numero di seore | numero di seore | numero di seore | http://www.nanomaterials.com/
dis Strucutierforderungen erflit | meets the following essential requirements : spichia zassadizii wymaganaia | estconseign au exiguos reglementaires suivantes | et e conforme alle seguiret ditext | y curgle sur les siguenes .
MD 3008/42/F/C
Baltimore, MD 21205-6721
R&D 3011/82/AU/L
aufzukorden erfüllt des Produktions die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen complies with the requirements of the following harmonised standards [spezial ywymagala, natgazjachnorm zharmanizowany] con product es conformire au normes harmonises suivantes [insoit il protoaddi soudia i requisi si prevale delle segmente]. The product is a product of the following standard: [spezial ywymagala, natgazjachnorm zharmoni - kontra toho splintierste products podzadovnyi uashijich harmonizyavich norm:
CN60335-2-64:2000+A1:2002
EN613512012A 1EN77777852
1、N501392076
CN1571507A120
EN550141:200541:200942:2011
F591422015
EN6100-3-2:2014
EN610003-3:2013.
Dei. 1000.
Gdynia, 28-12-2018

Olr. Dohm I. Ponce, Deci M. Mucchi,
C. L. G. H. S. C. R. A. B. E. J.
Fosca 1, 10005, Italy