CK8000 - Olla multifunción Concept - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CK8000 Concept en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CK8000 Concept
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CK8000 - Concept y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CK8000 de la marca Concept.
MANUAL DE USUARIO CK8000 Concept
Gracias por comparar este producto de lamarca Concept yesperamos que quede satisfecho con el durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual yiego quardelo. Asegürese de que lasDEMas personas que vanan a utiliser el producto se familiarcen con el presentemanual.
| Parametros tíncicos | |
| Tensión 220-240 V-50-60 Hz | |
| Potencia de entrada | 1000 W oilla multifunción 1500 W freldora de aire |
| Capacidad del recipienté 5,6 | |
| Temperatas creddora: cocción 80-200 °C, secado 40-90 °C | |
| Temporizador | olla: 1 min - 24 h freldora: cocción 1-60 min, secado 1-12 h |

jAtencion Superficie caliente
IMPORTANT
Antes de connectar al suministro electrico, haga un control visuai para verificar que el artefacto este intacto y que no haya suido dacos durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- No emplee el artefacto de unamania diferente a la descrita en el presentemanual.
- Antes de utiliser por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
- Verifique que la tension de red se corresponda a los valeurs indicados en la plaza.
- Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable yApartado de另一as fuentes de calor.
- Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
- No permitted that the artefacto sea manipulado por niños o personas no capacidades yutilicelo fuera de su alcance.
- Las personas con capacidad de Movement o percepción sensorial reducidas, o con insufficiente capacité mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben usar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
- Tenga especial cuidado siemplea el artefacto en las cercanias de niños.
- No permita que el artefacto sea usado como juguete.
- No cubra el artefacto.
ES
concept
concept
ES
Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
- Antes de limpiar el artefacto, y bajo de su uso, apaguelo y desenchufelo.
- Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los orificios de la rejilla. Podrian causar lesiones graves, cortocircuitos, dañar el artefacto o causar un incendio.
- No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen danados. Haga reparar la averia de inmediato por un service autorizzato.
- No emplee el artefacto si no funciona correctamente, hubiese caido, estuviese danado o hubiese sumergido en un liquido. Hagalo probar y reparar por un service autorizzato.
- El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No se recomienda el uso de un cable alargador, ya que podía sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio. Si es NEEDo utiliser un cable alargador, asegúrese de que la corriente electrica es compatible con el aparato y de que la toma de corriente Tiene conexión a tierra.
- Nouvea ni agite el aparato durante su funciona.
- No introduzca materiales inflamables (papel, plastico) en el aparato.
- No toque el artefacto con las manos mojadas o humedes.
- Nosumerjale cable, el enchufe o el artefacto en agua u other liquido. No vierta agua ni other liquidos sobre los componentes electricos y los conectores.
- No repare ustedismo el artefacto. Dirijase a un serviceo autorizzato.
- Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacities fisicas o mentalares reduidas, o con insufiente experiencia y conocimientos peuvent usar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha ensnado a utiliser de unaforma segura y son conscientes de los eventuales riesgos. Elmantimiento y limpieza realizados por el usuario no poderen ser lllavados a cabo por niños menos de 8 años y sin supervisión. Los niños menos de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben hacer para con el artefacto.
Evite tocar las partes calientes.
- No permitted that the cable cuede del borde de la mesa o el mostrador de la cucina. Evite que el cable entree en contacto con superficies calientes.
- No colocque el artefactoerca de quemadores de gas o electricos.
No coloque el aparato sobre la plaza de cocción. Asegürese de colocar el aparato en un lugar bien ventilado y alejado de superficies calientes, materiales inflamables (cortinas, manteles) y ambientes humedos.
- ADVERTENCIA: Las superficies del artefacto peuvent estar muy calientes. Sujete el aparato solo por el asa y utilise equipos de proteccion como quantes de casa.
- Tenga especial cuidado de evaporar el ingreso al artefacto de agua u或者其他 liquidos. [Peligro de descarga electrica]
- Coloque siempre los alimentos en la cesta del aparato paraatar queuten en contacto con la resistencia.
- No toque las superficies internas con el artefacto en funciona bajo o recién apagado. Deje que el artefacto se enfrie lo sufiente.
- No connecte ni maneje el artefacto con las manos mojadas.
- Tapa Air fry: el vapor caliente sale por las salidas de aire durante la cocción, mantenga las manos y la cara a una distancia segura de las salidas de aire.
- Tapa de laolla a presión:onga cuidado con el vapor caliente y el aire que sale por la valvula de presión. No coloque las manos, la cara ni ningún objeto sobre la calidad de aire de la tapa de presión.
- No utilise el aparato si的答案 marcapasos, audifono, etc. Consulte a su medico antes de utiliser el aparato.
- No utilise accesorios distinctos de los recomendados por el fabricante.
- No conecte el aparato a un temporizador externo.
- Proteccion contra sobrecalentamento: siel fusible temico hareactionado, el aparato no funciona. Desenchufe el aparato y espere a que se enfiie por completeness antes de volver a ponerlo en marcha.
- Si nota humo oscuro saliendo del artefacto, apaguelo de inmediato y contacte a un service autorizzato.
- Deje que el artefacto se enfié 30 horas antes de limparlo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,rialquier reparacion no sera reconocida por la garantia.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
1 Alimentación de aire
2 Salida de aire
3 Tapa de aire caliente
4 Pantalla de la tapa de aire caliente
5 Cuerpo del aparato
6 Panel de mandos de laolla multifuncion
7 Tapa de presión
8 Botón de aperture de la tapa
9 Valvula de seguidad
10 Valvula de presion
11 Tapadevidrio
13 Cesta para refir
14. Bejilla para la tapa
15. Support on asas
16 Recipiente de condensation para el agua sobrante.
17. Yasa medidor
18 Cuchara poco profunda
19. Cuchara honda (cucharro)
20. Olla para corcel al vancor
21 Rejilla para cocer al vapor

DESCRIPION DEL PANEL DE CONTROL DE LA OLLA MULTIFUNCIATION
1 Programas preestablescidos
2 Programa de yogur
3 Cocción lenta
4. Aiuste de presion bala/alta
5. Mantener temperature/Cancelar
6 Freir
7 Arrangue diferido
8. Auste marual
9. Arrangue
10 Mando de control

DESCRIPCION DE LA PANTALLA
A Indicador de arranque diferido
Indicador de precalentamento
C Indicador de preslon
D Indicador de mantenimiento de temperatura
E Indicador de encendido/apaqado del sonido
F Indicador de progreso
G indicador de modo
H Indicador del nivel de presion
Indicador de tiempo y aviso






ES
concept
concept
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo material de embalaje.
Retire todas las etiquetas y pegatinas
- Lave el recipiente interno (12) con agua caliente.
- Limpie bien el artefacto por dentro y por fuera con un paño.
- Lave los accesorios con agua caliente y jabon y una esponja no abrasiva.
Note: Precaliente el aparato durante 10 Minutes sin ningún alimento. Puede salir humano Inofensivo y un ligero olor del aparato.
- Deje un espacio libre minimo de 13 cm alrededor del aparato durante el funccionamiento.
Montaje de la tapa de vidrio
Puede utiliser la tapa de vidrio con las unidades Cocción Lenta y Mantener temperatura. El montaje del asa se muestra en la imagen.
- Asla
- Base del asa
- Cueroo de la tapa de vidrio
- Lunta
- Arandela
- Tornillo

MANUAL DE USO
USO DE UNA OLLA A PRESION (7)
- Coloque el aparato en un lugar seco y nivelado.
- Colquele le recipiente de condensation para el exceso de agua (16) en la parte trasera del aparato, vexe la fig. 1.
3.Prepare la tapa a presion (7),Fig.2.
Tire del saliente metalico situado en la parte inferior de la tapa para retirar la cubierta protectora en que esta instalada la junta. La junta peutearise y limpiarse. Aseguere de que la junta no esesta dañanda ni rasgada en ninguna parte. En caso de daños, es necessario sutiirla. Aseguere de que la valvula del flotador está limpia y pueda moverse libremente.
Note: Si la tapa de la ola a presion ya esta colocacion en el aparato, retreiría para la preparación pulsando el botón rojo y girlando el asa en el sentido contraío al las agujas del reol y levantándola.



- Retire el recipiente interior (12). El volumen total de alimentos y agua no debe superar los 2/3 del volumen del recipiente Interior. Si va a cocinar alimentos yuyo volumen augmenteda durante la cocción (por ejemplo, atróz), no llene el recipiente más de 1/2 de su capazidad.
Aviso: Algunos alimentos como la composta de manzanla, los arandanos, la avenida, los fideos, el ruibalbo o los espaguettes peuvent formar espuma y agrietarse, obstruyendo la valvula de presión (salida). Estos alimentos no deben cocinarse en laolla a presión. Atencion: no utilize laolla a presión para freir con aceite. - Asegürese de que la superficie interior del cuero del aparato (5) esté seca y colque el recipiente inferior (12) en el cuero del aparato (5).
- Colque la tapa de presión (7) y girela en el sentido de las agujas del reloj. Cuando oiga un cig, la tapa está bien colocada. El sellado correto de la tapa se indica mediante las piechas alineadas en el borde de la tapa y el borde del aparato.
Tenga en cuieta que la valvula de presion (10) doit poder moverse libremente para que la olla funciona correctamente. - Colque la valvula de presion en la posicion "Sellada",esto hace que laolla esté lista para su uso.
- Conectar el cable de alimentacion al enchufe del aparato y, a continuation, a una toma de corrente. La pantalla lo做不到.
- Gire el mando de control para desplazarse por los programas preajustados (1) (programas adiconcules pulsando el botón del programa correspondiente) o paraaablar el tiempo de cocción. Confirme el programa selectionado (el indicator se ilumina) con el botón Inicó. Paraaablar el tiempo del programa preajustado, pulse el mando y girelo para seleccionar el tiempo除去ado y confirmarme pulsando el botón Inicó.
Note: Pulse el botón de ajuste de presión paraimbledon entre baja y alta presión. El ajuste por defecto es Alta Presión.
Ajuste la presiónupon de seleccionel el programa y el tiempo de coccción, confirmé el ajuste con el botón Inicio. Pulse el botón Ajuste manual para seleccionar la calidad de alimentos, Cambiaronde Alimentos, Normal y Más. El ajuste por defecto es Normal.
Note: El tiempo de coccción debeajustarse enfunciOnde lacantidadde alimentos.
- Laolla empieza a calentarise a la temperatura deseada (la plantaMEA "On", el icono de precalentamento se encende) y la valvula de flotador sube. Una vez alcanzada la temperatura deseada, comiena la casa要进一步 del tiempo programado. En este momento, ya está cocsinado bajo presión (el icono de presión está encendido), la tapa está bloqueada y laolla no se pueda abrir. UNICA INTENTE ABRIR LA OLA O PRA LE FUIER271
- Cuando finalice la coccion, sonar una seminal acustica y la olla pasara automatistically el modo "Maintener caliente" para mantener la comida caliente. La Pantalla meura "blla" y el icono de Maintener caliente se illumina.
- Puede cancellor elajste la ola en cuikeletalo pulsando el boton Mantener caliente/Cancaler (5). Sonido apagado/encendido:para camiar el mdo de sonido,mantega pulsado el boton Mantener temperatura
- Cancelar durante 3segundos hasta que cambie el icono de sonido de lapellalla.Las advertencias de seguidad estan sempre encendidas.
Una vez terminada la cocción, la presión puede liberarse de dos manos:
- Cuando la cocción termina, la presion empieza a bajo gradualmente. Según la calidad de liquido, este pueda tardar 130 minutos. La valvula de flotador bajo, la tapa de desbloquey y se pueda abideir fácilmente. Si no pueda abrirle, espere un poco mas; NO ABRLA OLLA AL LA FUERZA!
- ParaAbrir la tapa de presion: agarre el asa y pulse el boton rojo para soltar la tapa, gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del relojo hasta que se suey y levante la tirando hacia arriba. La tapa peute colocarse en la rejilla para tapas [14].
- Una vez finaliza la cocción, pulse el botón Mantener Temperatura/Cancelar (S), querá la valvula de flotador a la posicion de "Liberación de vape" con una agarradora, la valvula bajo, la tapa se desbloqueñas y pueda abrirarse fácilmente. EXTRE LA PRECAUCLONIES Y UTILICE EL EQUIPO DE PROTEccion; pRIESGO DE QUEMADURAS POR VAPORI
FunciOn de arranque diferido Delay Start:
- La función Delay Start permite programar el inicio de la cocción en hasta 24 horas.
- Siga las instruetiones de uso, gire el man do para seleccionar el programa desado, despues pulse el boton Arranque diferido y vuela a pulsar el boton para ajustar el tiempo quedea retrasar el inico de la coccion.. El ajuste por defecto es 30 minutes.
ES
concept
concept
- A continuación, pulse el botón Arranque. Durante el arranque diferido, el icono de arranque diferido se ilumina en la panta y se我院a el tiempo restante. Una vez transcurido el tiempo programado, se irúa el programa selectionado.
Consejos
- Si selección la option Cocción lenta, Yogur o Fritura,你能 usar unaolla con tapa de presión, con tapa de vidrio o sin tapa. Cuando se utilizestica tapa la受害者, elindicador de nivel de presión desaparece de la pantalla.
- Se recomienda usar la función "Keep warm" por una hora como máximo porque après la comida pierde su calidad.
- Los programas本站已画了画,用色:
- Use la funciona Delay Start solo con alimentos que pudirse durante ese tiempo.
- Introduzça y紊que los alimentos en el recipiente interiorISRUsando otensillos de materia oplastico,uncana utilise otensillos aflados o metalicos paraayar danar la superficie del recipiente.
-
Uso de accesorios:
-
Cuando selección el programa Vapor, inserte la revilla para cocinar al vapor (21) en el recipientela interior (12 y a
-
continuación, inserte la olla para cocinar al vapor (20).
-
Al的选择器该程序Frei, introduziça la revista de coeción al vapor con asas (15) en el recipientte interior (12).
- Al的选择器该程序Cocci lenta, Youor o Frei, pode utilizezra la tapa de vizio (11).
- Al seleccionar el programa de frutta (cuando utilize la tapa de aire caliente), colocque la cesta de frutta [13] en el recipientate interior (12).
- Utilice la rejilla para tapas (14) para guardar las tapas.
DESCRIPICION DEL PANEL DE CONTROL DE LA TAPA DE AIRE CALIENTE
- Pantalla digital
- Aiuste de la temperatura
- Ajuste del temporizador
- Aumentartemperatura/temporizador
- Adrenal temperature 5. Creatinine (mg/dL)
-
Encendido/Apagado A. Dario's name B. A. Santos' name
-
Disminui r temperatura/temporizador
7.Programas
8. Arrangue/pausa
9. SeLECTION DE PROGRAMA PREDEFINIDO

USO DE LA OLLA CON TAPA DE AIRE CALIENTE (3)
Un a lla con tapa de aire caliente funciona con aire caliente, nunca llene la olla con aceite u other medio para freir.
1. Coloque el aparato en un lugar seco y nivelado.
2. Enchuta el cable de alimentacion a una toma de corriente.
3. Aseugere de que la superficie interior del cuero del aparato (5) este seca y colque el recipiente interior (12) en el cuero del aparato (5).
4. Cologne los alimentos en el recipiente interior (12). Nota: Si紊ea utilizing el programa de frutta, colque la cesta de frutta (13) en el recipiente interior e introduzca los alimentos en la cesta. No liene en excesso la cesta de frutta (13) ni el recipiente interior (12).
5. Coloque la tapa de aire caliente (3) para utiliser el aparato como homo de aire caliente.
6. Pulse el boton de encendido/apagado (5) para encender el aparato. Los iconos se illuminaran y la pantalla做不到 el ajuste para defecto de 180^ y 15 minutes.
- Pulse el boton de selección de programas preestablécidos (9) paraCambiar de programa de cocción. El icono del programa selecciónado parpadea y la pantalla myuesta la temperatura preajustada y el tiempo del programa. Pulse repetidamente el boton (9) paraasar alsigienteprograma.Para Cambiar elajuste de temperatura, pulse primo el boton deajuste de temperatura (2)/para Cambiar elajuste de tiempo, pulse el boton deajuste del temporizador (3)y,a continuación, pulse o mantenga pulsados los botones 4 y 6 paraajustar la temperatura en intervalsdo 5^ y el tiempo en intervalos de 1 minuto (soleno parael programa de secado de 30mnitos).
- Confirme la seleccion con el boton Inicio/Pausa (8).
Note: Si empieza a cocinar cuando el aparato aun esta frio, prolongue el tiempo de cocciónanos 2mnutos. Durante el precalentamiento, la pantalla muestra "PREHEATING", après del precalentamento desaparece"de la pantalla ysolesea "HEATING" cuando se enciende la resistencia.
Note: El Icono del ventilador situado en la equlina superior izquierda se illumina;nmantas el programa está en marcha. El icono se apagará cuando el ventilador deje de funciona. - Puede pauser el programa en cuiquier bajo nomento durante la cocción pulsando el botón Inicio/Pausa (8) y volviendo a pulsar el botón para reanudar el proceso de cocción.
- Puede retirar la tapa de aire caliente (3) en qualquier momento durante la cocción para comprabat/añadir o retrar alimentos. El programa selecciónado se interruprirá. Al volver a colocar la tapa, el programa se reanudaré en el punto en el que se interrupcio.
- Cuando el programa现代社会 finalizzato, se le asigna mediante una signal acustistica y en la pantallasole aparecerce "TINALIZADO" y el boton de encendido/apacado (5) parparede.
- Cuando haya terminado de cocinar, desconecte el aparato de la red electrica.
Aviso: Ullice quantes de cocina para retirar la cesta de fritura caliente/el recipiente interior
Consejos
Recomendamos qirar los alimentos durante la coccion para que se doren uniformmente o removelos.
FUNCIONES PROGRAMADAS
| Programas para laolla a presión | |||
| Programas Cántidad (a medida) Tiempo de cociación (min) Plazo posible | |||
| Arroz Menos | 8 | 1-99 min | |
| Normal | 12 | ||
| Más | 15 | ||
| Sopa | Menos | 12 | 1-99 min |
| Normal | 15 | ||
| Más | 20 | ||
| Huevos | Menos | 4 | 1-99 min |
| Normal | 5 | ||
| Más | 6 | ||
| Carne/Estofado | Menos | 20 | 1-99 min |
| Normal | 35 | ||
| Más | 45 | ||
| Judias/chile Menos | 25 | 1-99 min | |
| Normal | 30 | ||
| Más | 40 | ||
| Aves Menos 10 1-99 min | ||
| Normal 15 | ||
| Más 25 | ||
| Legumbres Menos 20 1-99 min | ||
| Normal 40 | ||
| Más 45 | ||
| Vacuno Menos 30 1-99 min | ||
| Normal 35 | ||
| Más 40 | ||
| Vapor Menos 12 1-99 min | ||
| Normal 15 | ||
| Más 20 | ||
| Gachas de avenida Menos | 12 1-99 min | |
| Normal 15 | ||
| Más 20 | ||
| Cerdo/costillas Menos | 13 1-99 min | |
| Normal 18 | ||
| Más 25 | ||
| Postre Menos 25 1-99 min | ||
| Normal 40 | ||
| Más 50 | ||
| Risotto Menos 20 1-99 min | ||
| Normal 35 | ||
| Más 45 | ||
| Verduras | Menos 10 1-99 min | |
| Normal 15 | ||
| Más 20 | ||
| Freir | Normal 30 | 30 min |
| Cocción lenta | Menos 30 | 30 min - 9 h 30 min |
| Normal | 6 h | |
| Más | 9 h 30 min | |
| Yogur Menos | 24 h | 6 h - 24 h |
| Normal | 8 h | |
| Más | "boil" |
| Programas de cocción con tapas de aire caliente | |||||
| Programas | Temperatura (°C) | Tiempo | Temperatura regulable (°C) | Plazo posible | |
| Patatas fritas conge-ladas | 200 | 15 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Pescado | 160 | 15 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Hamburguesa | 185 | 13 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Pizza | 185 | 15 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Filete de ternera | 175 | 25 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Muslos de pollo | 200 | 22 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Patatas fritas crutas | 160 | 30 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Pollo entero | 180 | 40 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Secado | 80 | 2 horas | 40-90 | 1-12 horas | |
| Parrilla | 160 | 10 min | 160 | 1-30 min | |
| Verduras | 180 | 15 min | 80-200 | 1-60 min | |
| Descongelar | 50 | 5 min | 50 | 1-60 min | |
Note: Estos ajustes son orientativos. Si empieza a cocinar cuando el aparato aun esta frio, prolongue el tiempo de cocccion uno 2 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el artefacto bajo de cada uso.
Evite medios agresivos como objetos aflados, raspadores, disolventes, etc.
- Antes de limpiarido, desenchefe el artefico. No sumerja nunca el cable de alimentacion, el enchufe, el aparato o la tapa de aire caliente en agua uo liquido.
- Deje que el artefacto se enfrie antes de limpiarlo.
- Limpie la superficie extera del artefacto con un trapo humedo.
- Liene el recipientie interno con agua caliente y déjelo reposar un momento. Luego, se pueda lavar con un trapo suave en agua con deterente o en lavayavillas.
Lasoras partes mueben lavarse con agua con detergente. - Sólo los accesorios y el recipiente interior pueden lavarse en el lavavajillas.
- Una vez que las piezas estén Completely secas, monte el aparato y guardelo en un lugar fresco y seco.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solutión | ||
| El aparato no funciona. | El aparato no está conectadocorrectamente. | Enchufé el aparato a una toma de corrente con toma de tierra. |
| El programa o el temporizador noestán ajustados. | Ajuste el programa o temporizador deseado. | |
| La tapa no está bien colocada. Compruebe que la tapa está asentada. | ||
| Los alimentos fritos noestán listos. | Demasiada comida. | Coloque los lotes más pequeños en el recipi-ente o la cesta. |
| Tiempo de coccción demasiado corto,temperatura demasiado bajo. | Prolongue el tiempo de coccción,;aumente la temperatura. | |
| Los alimentos se fríen deforma desigual. | Demasiada calidad de alimentos, los alimentos estaránanos encima de others. | Retire近些 alimentos o agitelos/girelosa mitad de coccción. |
| Los alimentos no son frescos o no sehan preparado correctamente. | Asegürese de utiliser alimentos frescos y de prepararlos adequadamiente para la fitura(rocieñas gotas de aceite). | |
| Los alimentos fritos noestán crujientes. | Algunos alimentos sonolestres para suuso en una friédora de aire caliente. | Utilice alimentos frescos o semipreparados. |
| Se necesita poco aceite. Rocie ligeramente | Los alimentos con aceite. | |
| Los alimentos estan húmedos. Seque los | alimentos antes de cocinarlos. | |
| Salehumo bianco delaparato. | Los alimentos de la freidora estangrisantos. | Esto no es un defecto. Seque los alimentos del excesso de aceite. |
| El recipientipe/cesta todavia contiene restos de grasa de un uso anterior. | Limpie correctamente el recipientipe/cesta. | |
| Fuga de vapor alrededorde la tapa de presión. | La junta no está bien asentada. | Detenga la coccción,retire la tapay compruebe el asiento de la junta. |
| La valvula de presion (salida) estbloqueada. | Limpie la valvula. | |
| Fugas de vapor por lavalvula de presión. | La valvula de presion (salida) no estábeni sellada. | Cierre la valvula con cerrado. |
SERVICIO
El mantenimiento decae mpos y las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un service profanesal.
PROTECCION AL MEDIO AMBIENTE
- Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja peut ser desechada con la recolection de residuos clasificados.
Las bolfas de polietileno (PE) deben ser llvadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefactual final de su vidautil

El artefacto está etiquetado de accurate con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Resíduos de Artefactos Eléctricos y Elettóricos (WEEE). El simbolo en el producto o su embalajada indica que este no debe se incluye entre los resíduos domesticos. Debe se llevo a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos electrécicos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayudá a avermar efectos negativos en el medio ambiente y la salute humana que podran ser的结果让 la liquidación Incorrecta del producto. El artefacto deseberáarsechado conforme las normas para la gestión de resíduos. Podra Obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el service del tratmentejo de resíduos correspondiente o la tienda en donke fue adequario.

El producto cumple con todos los requisitos basicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el Derecho de realizar Cambios en el texto, el disen y las specifications痫icas.
MULTUMIRE
Vá multumipertoucmpuparaedroduisulmarcaConceptsàdormsitiultuminjdeproduusunostpuepre intraea duratadutilizareacastua.