DLH6661B - Capucha AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLH6661B AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DLH6661B AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLH6661B - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLH6661B de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO DLH6661B AEG
2.4 Mantenimiento i reparacion
6.1 Notes sobre la neteja

Productes de neteja
No utilizezuetu detergents ni raspalls abrasius.
La funciona Hob2Hood está desactivada
quan el mode de neteja está actiu.
El filtré de carbo no es pot rentar!

7. RESOLUCIó DE PROBLEMES

AVIS!
Consulteuelscapitolsde seguretat.
7.1 Què fer si...
Problema Possible causa Solucio
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion: www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 74
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 77
- INSTALLACION 78
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 79
5.USO DIARIO 79
6.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. 81
7.SOLUCION DE PROBLEMAS 82
8.ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES. 83
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está destinado para uso dométrico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cucina similares.
- Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso con aparatos de coccción.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilise los tornillos recomendedos en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro yADEUADQ que cumpla los requisitos de instalación.
- ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir un riesgo electrico
- No utilise adhesivos para fjar el aparato.
-
La distancia minima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deben ser de al menos 65~cm , salvo que se especifique otra casa en las instrucciones de instalacion del aparato o la placa.
-
La descarga de aireDebe Cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
- Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato está bien ventilada para estar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos queutilicenotros combustibles, como llamas abiertas.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conductor utilisé para extraer el humano y el vapor deOthers aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
- Cuando el aparato funciona conthers aparatos, el vacio máximo generate en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
- Si el juego de cables presenteagleu daño,debe sustituirse por un jeu de cables especial disponible en el fabricante o en su centro de servicios autorizzato.
- Si el dispositivo está conectado directamente al suministro electrico, la instalación electrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamento que permita desconectar el dispositivo de la red electrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiiones especialidas en la categoria III de sobretension. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
- No flambee bajo del aparato.
- No deben utiliser para extraer materiales y vapeores peligrosos o explosivos.
- Limpie periodicamente el aparato con un paño suave para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- No utilise un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal
afilados para limpar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
- Limpie los filtros deresha regularmente (al menos cada 2
meses) y elimine los depuestos deresha del aparato para
evitar el riesgo de incendio. - Utilice un paño para limpiar el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Podrian producirse lesiones, descargas electricas, incendios, quemaduras o danos en el aparato.
- Solo un的技术icorialmentepuedinstalar el aparato.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y lapellicula protectora.
- No instale la calidad de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco esté disnéado para tal fin.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
-
Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Si el símbolo ( ) está impreso en la placá de característica, el aparato debe estar conectado a tierra.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- No实用性 adaptadores de enchufes multíples ni cables prolongadores.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red suelo e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente en excesso.
- Conecte el aparato al final de la instalacion. Asegúrese de que haya acceso a la red electrica antes de la instalación.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Este aparato está disnado exclusivamente para cocinar. No utilise el aparato paraOthers fines.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- Utilice unicamente los accesos suministrados con el aparato.
-
Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
-
No实用性 grills, electronicos, descubiertos.
- No utilise el aparato como superficie de almacenimiento.
- No utilise lupas, binoculares o dispositivos opticos similares para observar directamente la iluminacion del aparato.
- Si el aparato funciona conthers dispositivos, la presion maxima灭亡 no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).
2.4 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas
extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No estan destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
2.5 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Instruetiones de instalación

Para Obtener informacion completa sobre la instalacion del aparato, consulte un folleto de instalacion separado.

ADVERTENCIA!
Antes de la connexion a la electricidad asegúrese de que el soporte del soplador se ha retrado del motor.

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Vista general del panel de mandos

| Función Descripción | |
| 1 | Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Unasegunda pulsaciónapaga el aparato. |
| 2 | Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. |
| 3 | Tercera velocidad El motor cambia aluther nivel de velocidad. |
| 4 | Velocidad maximizinga El motor cambia al nivel de velocidad Tmaximo. Después de 5 minu-tos, el aparato cambia a la tercera velocidad. |
| 5 | Temporizador Apaga el aparato afterwards de 5制动os. Recuerde limpiar o sustituirel filtro. Consulte Notificacion de filtros en el capitulo Uso diario. |
| 6 | Bombilla Enciende y apaga las luces. |
5. USO DIARIO
5.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada segun la tabla?sigue.
| 0|1 | Mientras calienta la comida, cocinando con ullas tapadas. |
| 2 | M)ytras cocina con ullas tapadas en multiples zonas de cocción o quemadores,friendo a tempe- ratura moderada. |
| 3 | Al hervir y freirgrandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en multiples zonas de coc- ción o quemadores. |
| Al hervir y freirgrandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad. |

Se recomiendadefer la campana enfuncionamento duranteaproximamente 15minutos despuesede cocinar.

El panel de control es un Campo de sensores. Para utiliser la campana, toca el symbolo exactamente en el centro durante al menos 1 segundo.
Para utiliser la campana:
- Abra el vidrio con losvinculos del panel de control.

- Toque para encender el aparato.
- Si es Neededo, cambie la velocidad tocando el symbolo deseado.
Para apagar el aparato, toque de nuevo.
5.2 Temporizador
Esta funciona permite apagar el aparato antes de 5 horas de configuracion. La funciona solo se可以选择 usar si el aparato funciona en las primeras 3 velocidades del motor.
1.Toque el的概率
El temporizador empieza a parpadear.
2. El aparato se apaga transcurridos 5制动s.
Para apagar la funciona, toque de nuevo.
5.3 Hob²Hood的功能
Es una funciona automática que conecta la placacocción conuna campana.La placadecocciion yla campanaienen uncomunicador de senales infrarrojas.Lavelocidad del ventilador se determinamotamaticamente segun el ajuste del modoque se usesy la temperatura del utensilio decocina mas caliente en la placacocción.Tambienpuedoperarmanualmenteelventiladordeselapacacocción.Lafuncionsepuedactivaredeselpaneldelaplacacocción.
La luz LED se enciende cuando se establiece la conexión entre la placá de coccción y la campana.
i
El elemento situado bajo de la campana (1) es el receptor de signaled de la funciona.

i
Para más información sobre como utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la lista de coccción.
5.4 Notification del filtró
La alarma del filtro recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa.
- Después de 40 horas de uso, el symbolo
se enciende durante 30segundos.El bajo de grasa debe limpiarse.
- Después de 160 horas de uso, el symbolo
parpadea en durante 30 segundos. El filtro de grasa tiene que limpiarse y el filtró de carbónDebe sustituirse o limpiarse.
i
Consulte la limpieza del filtró de grasa en el capítulo de mantenimiento y limpieza.
i
Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para resetear la referencia, toque durante 3 segundos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpiado-res | No use detergentes y cepillos abrasivos.Limpie la superficie del aparato con un paños suave humedecido en agua Templada y de-tergente suave.Después de cocinar,algunas piezas del aparato poderen calentarse. Para evitar man-chas,los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Mantenga la campa-na limpia | Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes.Limpie cuidadosamente la grasa del in-terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa uOthers residuos pueda provocar un incendio.Los filtros de grasa se PODen lavar en el lavavajillas.El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtró de grasacoulde decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato. |
| Filtro de carbón | El tiempo de saturación del filtró de carbón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasa. |
6.2 Modo de limpieza
El modo de limpieza bloquea la funcionalidad del panel de control durante 5 Minutes.
Cuando está activo, tocar los símbolos no Tiene ningún efecto.

La funciona Hob2Hood está desactivada cuando el modo de limpieza está activo.
- Para Activate el modo, mantenga pulsados 01 y durante 3 seguidos.
01y ge encienden. - Para desactivar el modo, mantenga pulsados los simbolos de nuevo durante 3 segundos.
01y se apagan.
6.3 Limpieza del filtró de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en elazo opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Tire de la empuñadura del filtro por debajo de la campana (1) e incline ligeramente la parte delantera del filtro hacía abajo.

- Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos enorden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
6.4 Sustitución del filtró de carbón -optional

ADVERTENCIA!
El filtró de carbón NO es lavable.

Consulte el folleto suministrado con el filtró.
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. - Presione la manija del clip de montaje en el panel del filtro bajo de la campana (1).

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para todos los filtros. - Para instalar el filtro, realizce los pasos enorden inverso.
Enequalquier caso,es necessario sustituir los
filtros al menos cada quatre vezes.
6.5 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un的技术o. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
7. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Que hacer si...
Problema Posible causa Solución
| No se pueda encender el aparato. El aparato no está connectado a una fuente de alimentación o está mal conectado. | Compruebe si el aparato se ha co-nectado correctamente a la red electrica. |
| No se pueda encender el aparato. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funciona bajo. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista oficialdo. | |
| No se pueda encender el aparato. Las puertas del armario no están alineadas con el marco. | Alinee las puertas de los armarios. |
| Problema Posible causa Solución | ||
| No se pueda encender el aparato. El panel de cristal no está Completely abierto. | Abre Completely el panel de cristal. Consulta el capítulo Uso dia-rio. | |
| No puede activar el aparato ni las functions. | Uso incorrecto del panel de control. Toca directamente los@simbolos del panel de control en el centro y du-rante al menos 1segundo para activar el aparato o la funciona. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Bombie la bombilla. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". | ||
| El aparato no absorbe suficientes vapores. | La velocidad del motor no es la ade-cuada para el vapor que se genera. | Cambio la velocidad del motor. |
| El aparato se activa o cambia de funciona por sí mesmo | Hay una gran condensación de va-por en el vidrio. | Limpia el agua del vidrio,ventile la cocina y aumento la velocidad de la campana. |
| El indicator de alarma del filtró estáactivado. | La alarma del filtró estáactivada. El filtró de grasa tiene que limpiarse o el filtró de carbón (optional) debesustituirse o limpiarse. | Consulte la Notification del filtro en el capítulo "Uso diario". |
8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
5. IZMANTOSANA IKDIENA
5.1 Tvaika nosuceja lietošana
Pärbaudiet ieteicamo atrumu atbilstosi turpmak sniegtajai tabulai.
Filtri ir uzstaditi ar stiprinajumiem un tapam otraja puse.
Filtra tirišana
- Pavelciet filtra rokturi zem tvaika nosuceja (1) un nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju.

- Tiriet filtrus, izmantojot sukli un neabrazivu mazgăsanas lidzekli, vai ari mazgajiet tos trauku mazgajama masina.
i
Trauku mazgajama masina jaiestata zema temperatura un iss cikls. Tauku filtrs var zaudet krasu, tacute tas neietekmes iekartas sniegumu.
- Lai ivietotu filtrus atpakal, veiciet pirmas divas daribas apgrietzā kartibā.
Atkartojiet sis darbibas visiem filtriem, ja tas atbilst situacijai.
6.4 Ogles filtra maina — izveles iespeja

BRIDINAJUMS!
Ogles filtrs nav mazgajams!

Skatit informaciju brosura, kas ieklauta.
filtrakomplektacija.
Filtronomina
- Iznemiet tauku filtrus no ierices.
Skatiet sis nodulas sadalu "Tauku filtra tirisana". - Piespie diet stiprinajuma rokturi uz filtrapanela zem tvaika nosuceja (1).

- Nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju (2), tad Pavelciet.
Atkartojiet pirmas divas darbibas visiem filtriem. - Lai uzstaditu jauno filtru, veiciet ieprieks aprakstitos solus preteja seciba.
Filtrus jebkura gadijumaieteicams nomaintreizi cetros meneos.
6.5 Spuldzes maina
Ši erice ir aprikota ar LED apgaismojumu un atsevišku vadibas bloku (LED regulatoru). Šis detalias nomaint dikrst tikai inženieris.
Daribas traucejumu gadijumā skatiet sadalu "Apkope" nodala "Drosibas noradijumi".
7. PROBLEMRISINÅSANA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".