GREENLEE DM210A - Multímetro

DM210A - Multímetro GREENLEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM210A GREENLEE en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GREENLEE DM210A - page 97
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multímetro digital
Marca Greenlee
Modelo DM210A
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V (NEDA 24A o IEC LR03)
Pantalla Pantalla LCD de 6000 cuentas, gráfico de barras de 24 segmentos, retroiluminación
Funciones de medición Tensión AC/DC (1000 V máx.), corriente AC/DC (8 A continuo, 15 A 30 s), resistencia (600 Ω a 60 MΩ), capacitancia (60 nF a 3000 μF), frecuencia (10 Hz a 50 kHz), temperatura (-50 °C a 1000 °C con termopar tipo K), prueba de diodos, continuidad
Funciones especiales Detección de campo eléctrico sin contacto (EF), Beep-Jack™, retroiluminación, cero relativo, modo HOLD, apagado automático (30 min), selección manual/automática de rango
Seguridad Categoría de sobretensión: Cat II 1000 V, Cat III 600 V, Cat IV 300 V (terminales V/Ω); Cat III 500 V (terminales mA/A); fusibles incorporados
Fusibles 0,63 A/500 V (poder de interrupción 50 kA) para mA/μA; 10 A/600 V (poder de interrupción 100 kA) para A
Mantenimiento Limpieza de la carcasa con un paño húmedo y detergente suave. No usar disolventes ni abrasivos. Cambiar las pilas y fusibles según instrucciones.
Garantía Garantía limitada de por vida para el primer comprador. Reparaciones por el servicio postventa de Greenlee (llamar al +1-815-397-7070).
Reparabilidad No contiene piezas reparables por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado.
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad de funcionamiento 80 % máx. hasta 31 °C, disminuye linealmente al 50 % a 40 °C
Altitud máxima 2000 m
Compatibilidad informática Interfaz óptica opcional (DMSC-2U) para transferencia a computadora Windows
Peso Aproximadamente 340 g (con pilas y funda)
Dimensiones Aproximadamente 190 x 90 x 45 mm

Preguntas frecuentes - DM210A GREENLEE

¿Cómo medir una tensión continua con el DM210A?
Coloque el selector en la posición V con el símbolo DC mostrado. Conecte el cable rojo al terminal V y el cable negro a COM. Aplique las puntas de prueba al circuito. Lea el valor en la pantalla. El rango es automático o manual mediante el botón RANGE.
¿Cómo probar la continuidad de un circuito?
Ajuste el selector a la posición Ω y presione SELECT hasta que aparezca el icono de continuidad (ondas). Conecte los cables a V (rojo) y COM (negro). Si la resistencia es inferior a aproximadamente 80 Ω, el aparato emite un pitido.
¿Cómo cambiar las pilas del DM210A?
Desconecte el aparato del circuito y ponga el selector en OFF. Retire la funda de goma, desatornille la cubierta trasera y quítela. Reemplace las dos pilas AAA respetando la polaridad. Vuelva a colocar la cubierta, los tornillos y la funda.
¿Cómo usar la detección de campo eléctrico sin contacto (EF)?
Ajuste el selector a una función de tensión o corriente, luego mantenga presionado el botón EF durante al menos 1 segundo. El icono E.F. se muestra. Acerque la antena integrada (borde superior del aparato) a un conductor bajo tensión. La distancia de detección varía de 10 V a 1000 V (50/60 Hz). El gráfico de barras y el tono indican la intensidad del campo.
¿Qué significa el pitido Beep-Jack y cómo evitarlo?
El pitido Beep-Jack se activa si un cable de prueba está conectado a un terminal de corriente (mA/μA o A) mientras el selector no está en la posición correspondiente. Para evitarlo, verifique siempre que el selector esté en la función correcta antes de conectar los cables.
¿Cómo medir la temperatura con el DM210A?
Ajuste el selector a la posición Temp (símbolo de termómetro). Conecte un termopar tipo K al terminal V (positivo) y COM (negativo). Presione SELECT para alternar entre °C y °F. La precisión es de ±(0,3% + 3°C) para el aparato (sin incluir la sonda).
¿Cómo medir una capacitancia con el DM210A?
Ajuste el selector a la posición Ω y presione SELECT hasta que aparezca el icono de capacitancia (nF). Asegúrese de que el condensador esté descargado. Conecte el cable rojo a V y el cable negro a COM. Coloque las puntas de prueba en los terminales del condensador. La lectura se muestra después de unos segundos.
¿Cuál es la función del botón REL?
El botón REL (cero relativo) permite calcular la diferencia entre dos mediciones. Realice una primera medición, presione REL para poner la pantalla a cero. Realice la segunda medición: el valor mostrado es la diferencia. Presione nuevamente REL para salir del modo.
¿Cómo activar la retroiluminación de la pantalla?
Mantenga presionado el botón SELECT hasta que se encienda la retroiluminación. Para apagarla, mantenga presionado nuevamente. La retroiluminación se apaga automáticamente después de 30 segundos para ahorrar batería.
¿Qué fusibles se utilizan en el DM210A y cómo reemplazarlos?
El aparato contiene dos fusibles: un fusible 0,63 A / 500 V (poder de interrupción 50 kA) para el terminal mA/μA, y un fusible 10 A / 600 V (poder de interrupción 100 kA) para el terminal A. Para reemplazarlos, retire la cubierta trasera después de apagar el aparato y desconectar los cables. Reemplácelos con fusibles idénticos.

Preguntas de los usuarios sobre DM210A GREENLEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM210A - GREENLEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM210A de la marca GREENLEE.

MANUAL DE USUARIO DM210A GREENLEE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GREENLEE DM210A - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

GREENLEE

A Textron Company

GREENLEE DM210A - GREENLEE - 1

DM-200A · DM-210A · DM-510A

Multímetros digitales

GREENLEE DM210A - Multímetros digitales - 1

Lea yenta todos las instrucciones y la informacion sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramrientas o darles mantenimiento.

Registre este producto en www.greenlee.com

Descripción

Los multimetros digitales Greenlee DM-200A, DM-210A y DM-510A, son instrumentos de verificacion manuales que poseen las capacidades de medicacion seguides: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, fecuencia y resistencia. Temblir sirven para verificar diodos y continuidad. Una interfaz optional de ordinador opticamente aislada y software facilitan la grabacion de lecturas del medidor a un ordinador.

Entre otheras capacitadysfunecionesespecializadas,comunesa todoslos medidosereincluyen:

  • Pantalla de LCD con luz de fondo que Facilita la lectura en conditiones de iluminacion tenue.
  • La funciona Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error en la pantalla LCD, si el cable de prUEba se encuentra conectado a una terminal de entrada mA/μA o A cuando el interruptor de seleccion no se Halla en la posicion mA/μA o A.
  • Incluye además la capacité de detectar voltaje sin contacto y con una sonda.
  • Pantalla de grafico de barras, la cuales responde más rápidamente que la pantalla numérica; útil para detectar fallas en contactos, potenciétros y picos de senal.
  • Modo de cero relativo.
  • Modo de retencion de datos en pantalla.
  • Apagado automatico seleccionable.

Los multimetros DM-210A y DM-510A tienen además las siguientes caractéristicas: temperatura (solamente para termopares tipo K) y capacité.

El multimetro DM-510A tiene una función AutoCheck™ para la selección automatística de voltaje de CA, voltaje de CC, y resistencia con impedancia bajo de entrada para enmascarar voltajes "falsos". El modelos DM-510A posee además una funciona de cresta que captura picos de senales de voltaje o de corriente; y una funciona de grabación que almacena las lecturas de entradas mámas y minimas. El modelos DM-510A es un medidor de valeurs eficaces (RMS) reales.

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utiliser y dar mantenimiento a las herramrientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las MARCAS que ostenta la herramipta le ofrecen la informacion necesaria para evitar riesgos y habitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la informacion sobre seguridad que se proportionscna.

Proposto de este manual

Este manual de instrucciones tiene como proposto familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operacion y mantenimiento seguros para los Multimetros digitales modelos DM-200A, DM-210A, y DM-510A de Greenlee.

Manténgalo sempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adiconiales de manos gratuite, previa solicitud en www.greenlee.com.

GREENLEE DM210A - Proposto de este manual - 1

jNo deseche ni descarte este producto!

Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.

Important Information sobre Seguidad

GREENLEE DM210A - Important Information sobre Seguidad - 1

SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD

Este Trickbone se utilize para indicar un riesgo o practica bajo segura que podra occasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes关键时刻 denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos关键时刻 le indica como pueda evaporar o prevenir ese riesgo.

PELIGRO

Peligros inmediados que, de no evitarse, OCASIONARAN graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligros que, de no evitarse, PODRIAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.

ATENCLON

Peligro o practicas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.

GREENLEE DM210A - ATENCLON - 1

ADVERTENCIA

Lea yenta este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender como manejarla deundry segura podra occasionar un accidente, y como resultado de este, graves lesiones o incluo la muerte.

GREENLEE DM210A - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podra occasionar graves lesiones o incluo la muerte.

Todas las specifications son nominales yuen ciar conforme tengan lugar更好的s de diseo. Greenlee Textron Inc. no se hace responable de los daos que puean surgir de la mala aplicacion o mal uso de sus products.

Registrado: El color verde para instrumentos de verificacion electricos es unamarca registrada de Textron Innovations Inc.

AutoCheck y Beep-Jack son marcas commerciales de BTC.

Microsoft y Windows son marcas commerciales registras de Microsoft Corporation.

Important Information sobre Seguidad

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución e incendio:

  • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • No utilise esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
  • Utilice cables de prueba y accesorios que Sean apropiados para la aplicacion que se va a realizar. Consulte la informacion sobre categoryy voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
  • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizes. Deberan estar limpios y secos, y su forro aislante debenhallarse en buena conditiones.
  • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido disénada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otherwise used to be menocabar la protección proportionsada por la unidad.

De no observarse estas advertencias podrián sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No aplicque más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualesquera y una conexión a tierra.
  • No toque las+puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.

De no observarse estas advertencias podri'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No haga funcionala esta unidad con la caja abierta.
  • Antes de partir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.

De no observarse estas advertencias podri'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la proteccion contra sobretension. Cuando sea necessario reemplazarlos, consulte la seccion "Especificaciones" para saber qué tipo,uhnio y calidad deben tener. Utilizarrialquier otro tipo de fusible anulara la clasificacion de proteccion de sobretension de la unidad.

De no observarse esta advertencia podrián sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

Important Information sobre Seguidad

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • A menos que vaya a medir tensión, corriente o Frequencia, apague y bloquee la energia. Asegürese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
  • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medicación que se deseña efectuar. Si se colocan o se conectan Incorrectamente pueda quemarse un fusible.
  • Al utilizar esta unidad cercada de equipo que generate interferencia electromagnética quiza se obtenga una lectura inexacta e inestable.

De no observarse estas advertencias podrnan sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ATENCLON

Peligro de electrocución:

No cambie la función de medicación cuando los cables de prueba estén connectados a un componente o circuito.

De no observarse esta precaución podrnan sufrirse lesiones o daños a la unidad.

ATENCLON

Peligro de electrocución:

No utilise el vericador para medir voltajes en circuitos que pudieran danarse o activarse bajo a la impedancia de entrada bajo del modo AutoCheck™ (aproximamente 2.5k y 120 pF).

De no observarse esta precaución podranean sufrirse lesiones o daños a la unidad.

ATENCLON

Peligro de electrocución:

  • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
  • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especillas.

De no observarse estas precauiones podrián sufrirse lesiones o daños a la unidad.

Identificacion

  1. Pantalla Pantalla de cristal liquido (LCD) de 4 digitos (la maxima lecture es 5999) y grafico de barras.
  2. Botones de functions Consulte la explicacion pertinente en la seccion "como utiliser las ygastas funcciones".
  3. Interruptor de selección Selección una función o apaga (OFF) launidad.
  4. V - H Terminal de entrada positiva para todo tipo de medicaciones excepto corriente.
  5. COM Terminal de entrada a tierra, como o negativo, para todo tipo de medicaciones.
  6. A Terminal de entrada positivo para medicaciones de corriente alta.
  7. mA μA Terminal de entrada positivo para medicaciones de corriente bajo.

GREENLEE DM210A - Identificacion - 1

Iconos de la pantalla

  1. Elemento de gratico de barras
    • Indicador de polaridad para el grafico de barras
  2. LoZ La impedancia de entrada bajo se encontrartra activa.
  3. Baleria baja
    • Indicador de polaridad
  4. 8.8.8.8 Pantalla numérica
  5. ΔEstaactiva lafunciOnde Cero relativo.
  6. Estasecclusionada la medicion de CA.
  7. Está selecciónada la medicación de CC.
  8. Activa la selección automatica de escal.
  9. Continuidad
  10. Se activa la función "Hold" (retencion de datos en pantalla).
  11. Está activa la función "Crest Capture" (Captura de valor de cresta).

  12. MAX Se muestra el máximo o se está grabando.

MIN Se muestra el minimum o se está grabando.

27.M Mega (10^6)
28.Ω Ohmios
29. K Kilo (10 3)
30. Hz Hertzios (frecuencia en ciclos por dato)
31.n Nano (10 -9)
32.F Faradio
33. Micro (10
34.m Mili (10^-3)
35.V Voltio
36. A Amperio
37. Pantalla de grafico de barras
38. Sobrecarga (pantalla de gratico de barras)

GREENLEE DM210A - Iconos de la pantalla - 1

comoutilizarlasdistinctasfunrientes

Todo los modelos

  • SELECT (Selección): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las unidades.
  • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. OprimaloNuevoamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automatistically antes de aproximately 30segundos a fin de preservar la vidautilde la batería.
  • RANGE (Escala): Oprimalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escalal. El icono AUTO desaparecerá de la pantalla. Oprimalo repetidamente para pasado de una escalal a另一边. Mantengalo oprimido para volver al modo de selección automatica de escalal.

Aviso: Cuando se estén utilizing los modelos MAX/MIN, HOLD o Δ, si se oprime el botón RANGE el medidor saldra del modo en que se encuentre.

  • REL: Le muestra la diferencia entre dos medicaciones. Mientras efectúa una medicación, oprima REL para poder la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono en la pantalla. Effectue la segunda medicación. El valor que aparezca en la pantalla equivaldra a la diferencia entre ambas medicaciones. Oprimalo nuevomente para salir de este modo.
  • Hz: Mantenga oprimido hasta que el medidor emita un tono para activar la medicación de Frequencia. La función de Frequencia se pueda utilizar cuando el interruptor de selección se在哪吒 en su酐, y el medidor se usa en su酐. Use los ajustes de V o A para medir la Frequencia de formas de onda sinusoidales. Use el ajuste mV para medir la Frequencia de nivel lógico de 3 voltios o de 5 voltios de senales de forma de onda rectangular.

La sensibilitad de la referencia de medicacion de Frequencia varia segun la gama de medicacion. Para seleccionar automatamente un nivel de sensitividad, mida primero el voltaje o la corriente y enseguida oprima Hz . Si la lectura resulta inestable o se hace cero, oprima el boton RANGE (Escala) para seleccionar un nivel differente de sensitividad.

Lacantidadde elementos del grfico de barrasindica la sensitividad seleccionada:

  • 1 elemento = 6 V, 6 A, 60 mA, o 600 μA
  • 2 elementos = 60 V, 10 A, 600 mA, o 6000 μA
  • 3 elementos = 600 V
  • 4 elementos = 1000 V

  • HOLD: Oprimalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprimalo nuevomente para salir de este modo.

Estamericano no afecta al grfico de barras.

  • EF: Coloque el medidor enequalquier funcion de corriente o voltaje. Oprima ymantenga oprimido el boton EF hasta que el medidor emita un tono para detectar el Campo electrico alrededor de los conductores portadores de corriente. La intensidad de la sealsparecera en la pantalla en forma de una série de rayas cortas.

  • Utilice la antenna integrazione del verificador (ubicada en la parte superior, circa de la pantalla) a fin de rastrear circuitos activados o localizar una ruptura en un alambre.

  • Para Obtener mayor precision, y poder diferenciar entre alambre conectados a tierra y alambre portadores de corriente, connecte un cable de prueba al terminal de entrada V y'utilico como sonda de verificacion del voltaie de CA por contacto directo.

como utilizar lasDistinctasfunrientos (continuacion)

  • Apagado automatico: A fin de prolongar la vida usable de la batería, el multimetro se apagará por si solo después de aproximately 30 horas de inactividad. Para restaurar la alimentación electrica, oprima el botón SELECT, CREST o REC, o gire el selector a la posición OFF y afterwardswhelming a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Selecciónar) al tiempo que enciende la unidad.
  • Como desactivar la funciona de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la funciona de tono audible. Para activar el tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.

Solamente para el Modelo DM-510A

  • Modo AutoCheck™ de baja impedancia: En este modo, el medidor selección automática la medicación correcta según el dato de entrada.

  • De no haber un dato de entrada, aparecerá "Auto" en la pantalla.

  • Si el voltaje es mayor aproximadamente 1 voltio de CA o CC, se做不到 el voltaje.
  • Si?), de CA y de CC, se encuentran presentes, se做不到 el voltaje más alto.
  • Si no hay voltaje presente y la resistencia es menor que aproximadamente 10M , en pantalla aparecerá la resistencia. Si la resistencia medía es menor que el valor umbral de continuaidad (entre 10 y 80 ),oniances se escucharé el tono de continuaidad.

Este modo incluye impedancia de entrada bajo para ocultar la captacion de tensiones parasitas o "falsas". La impedancia de entrada es aproximamente 2.5k a bajo voltaje, augmentando a aproximamente 375k a 1000V .

El símblo "LoZ" indica que el medidor se oculta en un modo de baja impedancia. No use el modo AutoCheck™ en circuitos que pueda daráse o activarse bajo a dicha impedancia baja. En vez dearlo selección los modelos de voltaje CA o CC de alta impedancia a fin de minimizar las cargas en dichos circuitos.

Característica Range-Lock and Function: Mientras se encuesta en modo AutoCheck™, oprima el botón SELECT para bloquear la funciona en pantalla. Oprima el botón RANGE para bloquear la escalá de medicación en pantalla. Oprima repetidamente cualquier botón para avanzar bajo a bajo atramés de escalas o sistemas.

Advertencia de circuito activado: Si el modo de resistencia está bloqueado en modo AutoCheck™ y los cables de prueba se colocan en un circuito activado, el medidor emitirá un tono audible de advertencia.

  • REC: Oprima y suele este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN. En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 ms. "MAX MIN" aparecería en la pantalla. En la pantalla LCD aparecería el valor del dato actual. El medidor emitirá un tono tiempo que seactualice el valor máximo o minimumo. Oprimalo repetidamente para selectionar la pantalla的愿望a: máximo,minimum o dato real. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.

La función de apagado automatico se desactiva al utiliser esta funciona.

  • CREST: Oprima este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor de entrada se mide cada 5 ms. "MAX" aparecerán en la pantalla. En la pantalla LCD aparecería el valor de cresta máximo. Oprimalo repetidamente para selectionar la pantalla的愿望a: máximo o minimum valor de cresta. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.

Al usable esta funciona se desactivan las functions de escalado automatico y de apagado automatico.

Medicina de corrente alterna

Las medicaciones de corriente alterna generalmente se muestran como values eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cuales brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medicación de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lecture de values eficaces reales.

El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la seals de entrada bajo el caso de una rectificacion total de onda, la multiplica por 1.11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la seals de entrada es una onda sinusoidal pura. Los medadores DM-200A y DM-210A ofrecen respuestos promedio.

El método de lecture de valeurs eficaces reales utilize a un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especialidades, independiente del tipo de senal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o senal con armónicas. La capacité para leer valeurs eficaces reales brinda una mayor versatillidad de medicación. El modelo DM-510A es un medidor de valeurs eficaces (RMS) reales.

La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra的一些 de las senales de CA y sus valores eficaces reales más comunes.

Formas de onda y Factores de cresta

Forma de onda
Valor eficaz 100100 100 100
Valor medio 90100 87 64
Factor de cresta* (ξ)1.414 1 1.732
  • El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relacion con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ.

como utiliser el software optional

Estos medidos son compatibles con Greenlee DMSC-2U, un cable y software de interfaz opticamente aislada de ordinador. Permite grabar mediciones en un ordinador personal utilizing el sistemas operativo Microsoft® Windows®.

GREENLEE DM210A - como utiliser el software optional - 1

como instalar el software

  1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordinador.
  2. El programa de instalación se inicia automatistically. Si no occurs asi, haga dobleblick en el icono de CD en "Mi PC".
  3. Aparecerá el menu del programa de instalación. Hagablick en "Software Installation" (Instalacion del software).
  4. Escribe el número de catalogo de su medidor (por exemple, "DM-510A") en el cuadro de análisis.
  5. Complete los cuadros de dialogo restantes según las preferencias del usuario.
  6. Consulte el archivo "Readme" (Léame) del programa para Obtener instrucciones sobre el uso del software.

como conectar el cable de interfaz optico

  1. Alinee la interfaz con la ranura en la parte posterior del medidor. El cable debe apuntar hacla izquierda.
  2. Enchufe la interfaz en la ranura.
  3. Para aplicaciones USB, avance al paso 5.
  4. Para aplicaciones RS-232, conecte el cable de interfaz al puerto en series del ordinador, y avance al paso 8.
  5. Conecte el cable de interfaz al adaptor RS-232 a USB suministrado con el DMSC-2U.
  6. Conecte el extremo cuadrado del cable USB al adaptor RS-232 a USB.
  7. Conecte el除外 extremo del cable USB al ordinador.
  8. Oprima el botón HOLD al encender el medidor a fin de activar sus capacities de communicator.

Operación

GREENLEE DM210A - Operación - 1

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

El contacto con circuitos activados podra occasionar graves lesiones o incluo la muerte.

  1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multimetro.
  2. Consulte la seccion "Mediciones mas comunes" en relation con las instrucciones especificas para cada tipo de medicacion.
  3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está functioningperfectamente.

  4. Si la unidad no funciona como deben en un circuito que se sabe está的功能andoperfectamente, reimplace la bateria y/o los fusibles.

  5. Si launidad aun sinue sin funcionar como deberia, Ilame a Greenlee al +1-815-397-7070 para obtener asistencia技术水平.

  6. Anote la lecture del circuito o componente que se está verificando.

Tabla de ajustes

Para medir esta funciona ...Cologne interruptor de selección en este símbolo...Enseguida aparecerán这些 iconos en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos
Voltaje (1000 V máximo.)~V~yVΩV COM
~V== yV
Resistencia→·»Ωy oprimaSELECTΩV COM
Continuid*·»yΩ
Diododiodo(momentáneamente)yV
Voltaje (600 mV máximo.)**mV ≈mV ΩV COM
Corriente (8 A规模最大.)**A mA ≈AUTOA, ≈ ~A COM
Corriente (600 mA规模最大.)**A mA ≈AUTOmA, ≈ ~mA μA COM
Corriente (6000 μA规模最大.)**μA ≈AUTOμA, ≈ ~mA μA COM

Operación (continuación)

Tabla de ajustes (continuación)

Para medir esta funciona ...Cologne interruptor de selección en este símbolo...Enseguida aparecerán这些 iconos en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos (continuación)
Frecuencia—Nivel de linea de voltaje o de correnteV, A, mA, o μA y oprima HzHz ΩV COM
Frecuencia—Nivel lógico*** mV y oprima Hz Hz ΩVy oprima Hz Hz ΩVCOM
EF con una sonda†Cualquier funciona de voltaje o corrente y oprima EF durante al menos 1 segundoE.F.ΩV
EF sin contacto†
Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A
Capacitancia††Ω y oprima SELECTAUTO nFTemp ΩV -‡COM
Temperatura TempC o F (oprima SELECT para cambio la escala)Temp ΩV -‡COM
Solamente para el modelo DM-510A
Selección automáticamentevoltios de CA,voltios de CC, resistencia y continua(d impedimiento bajo)AutoCheckRuto y LoZTemp ΩV -‡COM
  • El tono es seals de continuidad. El umbral está entre 10 Ω y 80 Ω.
    ** Oprima SELECT para CA o CC, segun sea besoinio.
    *** El nivel de Frequencia lógico tiene una sensidad fija y se aplica a senales digitales.
    Consulte "Precisión".
    † Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo usar lasDistinctasfunciones” de EF (Detección de camino electrico).
    †† Descargue el condensador antes de efectuar una medicación. Descargue los condensadores grandes por medio de una energia adequada.

Mediciones más comunes

Medicina de voltaje

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 1

Medicina de corrente

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 2

Mediciones más comunes

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 1
Medicina de resistencia

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 2
Verificacion de continuidad

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 3
Medicina de capacitancia Verificacion de diodo

GREENLEE DM210A - Mediciones más comunes - 4

Mediciones más comunes

Temperatura

GREENLEE DM210A - Temperatura - 1

Detectación de camino electrico (EF)

GREENLEE DM210A - Detectación de camino electrico (EF) - 1

Precisión

Consulte la sección "Especificaciones" en relacion con las conditiones de operación y el coeficiente de temperatura.

La precision se especifica de la?sigaive manera: ± (un percentaje de la lecture + unacantidad fija) a 23^± 5^ (73.4^± 9^) 0 % a 75 % de humedad relativa.

Lecturas de values RMS (eficaces) reales: Las precisiones de CA del modelo DM-510A se especfican a partir del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La Frequencia debe hallarse bajo el ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes:

  • Factor de cresta < 3:1 aplena escala
  • Factor de cresta < 6 : 1 a escala media

Todo los modelos

Voltaje alterno (CA) Voltaje continuo (CC)

Escala (50 Hz a 400 Hz)Precisión EscalaPrecisión
60.00 mV ± (1.0% + 0.05 mV) 60.00 mV ± (0.2% + 0.05 mV)4% + 0.05 mV
600.0 mV ± (1.0% + 0.5 mV) 600.0 mV ± (0.2% + 0.3 mV)
6.000 V ± (1.0% + 0.005 V) 6.000 V ± (0.2% + 0.003 V)
60.00 V ± (1.0% + 0.05 V) 60.00 V ± (0.2% + 0.03 V)
600.0 V ± (1.0% + 0.5 V) 600.0 V ± (0.2% + 0.3 V)
1000 V ± (1.0% + 5 V) 1000 V ± (0.2% + 3 V)

Impedancia de entrada: 10M /50 pF Lasprecisiones para elmodeloDM-510A se specificandesel 5 % hasta el 100% de la escala
Impedancia de entrada: 10M /50pF

Resistencia Verificacion de diodos

Voltaje de circuito abierto: 0.45 VCC típica
Escala de medicación: 1.000 V
Corrente de prueba (túpica): 0.56 mA
Voltaje de circuito abierto: <1.8 V CC
Precisión: ± (1.0% + 0.003 V)

Continuidad

Umbral de tono: Entre 10 Ω y 80 Ω Tiempo de respuesta: <32 ms

Precisión (continuación)

Todoos modelos (continuacion)

Corrente alterna (CA)

Escala (50 Hz a 400 Hz) Precisión Voltaje de energia ( típico)
600.0 μA ± (1.0% + 0.3 μA)0.1 mV/μA
6000 μA ± (1.0% + 3 μA)
60.00 mA ± (1.0% + 0.3 mA)1.7 mV/mA
600.0 mA ± (1.0% + 0.3 mA)
6.000 A ± (1.2% + 0.006 A)0.03 V/A
8.00 A* ± (1.8% + 0.006 A)

Lasprecisiones para elmodelo DM-510A se especifican desde el 5 % hasta el 100 % de la escalaa ^ 8 Acontinuos, >8 Ahastra 15 A durante 30 segundos como max. con 5 minutes de enfiambre

Corrente continua (CC)

Escala Precisión Voltaje de energia (túpico)
600.0 μA ± (0.5% +0.5) μA0.1 mV/μA
6000 μA ± (0.5% + 3 μA)
60.00 mA ± (0.5% + 0) 05 mA1.7 mV/mA
600.0 mA ± (0.5% + 0) 3 mA
6.000 A ± (1.2% + 0.006 A)0.03 V/A
8.00 A* ± (1.8% + 0.006 A)
  • 8 A continuos, > 8 A hasta 15 A durante 30segundos como max. con 5 horas de enfiambre

Frecuencia—Hz (Linea) en modo CA V, CC V, Corriente, AutoCheck™

FunciónSensitividad (sinusoidal, valores eficaces RMS)Escala
6 V 0.4 V 10 Hz a 10 kHz
60 V 4 V 10 Hz a 50 kHz
600 V40 V10 Hz a 50 kHz
1000 V400 V45 Hz a 1 kHz
600 μA40 μA10 Hz a 10 kHz
6000 μA400 μA10 Hz a 10 kHz
60 mA4 mA10 Hz a 10 kHz
600 mA40 mA10 Hz a 10 kHz
6 A1 A10 Hz a 1 kHz
10 A6 A10 Hz a 1 kHz

Precisión (continuación)

Todoos modelos (continuacion)

Precisión de las escalas de Frequencias

Escala de la pantalla Precisión
10.00 Hz a 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz)
65.5 Hz a 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz)
0.655 kHz a 6.553 kHz ± (0.03% + 0.003 kHz)
6.55 kHz a 50.00 kHz ± (0.03% + 0.03 kHz)

Frecuencia—Nivel lógico Hz (función mV)

Detectación de Campos electricos (EF) sin contacto

Voltaje típicoIndicación de gráfo de barras*Escala de Frequencia
10 V a 36 V-50 Hz a 60 Hz
23 V a 83 V- -
59 V a 165 V- - -
124 V a 330 V- - - -
250 V a 1000 V- - - - -
  • La indicación del gráfico de barras y el tono son proportionales a la intensidad de la seals.

Precisión (continuación)

Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A

Capacitancia Temperatura

Escala Precisión Escala Precisión
60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C a 10
600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) -58 °F a 183
6.000 μF ± (1.5% + 0.005 μF) La informa
60.00 μF ± (1.5% + 0.05 μF)
600.0 μF ± (1.5% + 0.5 μF)
3000 μF ± (2.0% + 5 μF)

Estasprecisionessonpara los condensadores depellicula(condensadores conabsorci on dielectricainsignificante).Lasmedicionesde condensadoresmasgrandespuede demorar hasta30segundos.

¿cnsobreprecisionaplica

unicamente al medidor; para saber la precision de la sonda termosensible (vendida por separado), consulte la hoja de informacion con ella suministrada.

Solamente para el Modelo DM-510A

Modo de voltaje de CA AutoCheck™ Modo de voltaje de CC AutoCheck™

Escala (50/60 Hz) Precisión Escala Precisión
6.000 V ± (1.4%+ 0.005 V) 6.000 V ± (1.
60.00 V± (1.4% + 0.05 V)
600.0 V± (1.4% + 0.5 V)
1000 V ± (1.4%+ 5 V)

Impedancia de entrada: Inicial de 2.5k /120 pF tipica a voltajes de hasta 50 V; augmenta con voltajes hasta aproximamente 375k a 1000 V Nivel de activacion de AutoCheckTM: >1.0V(50 / 60Hz) tipico

+ 0.003 V)
60.00 V± (1.3% + 0.03 V)
600.0 V± (1.3% + 0.3 V)
000 V ± (1.3% + 3 V)

Impedancia de entrada: Inicial de 2.5k // 120 pF típica a voltajes de hasta 50 V; augenta con voltajes hasta aproximadamente 375k a 1000 V Nivel deactivaciondeAutoCheckTM: > + 1.0VCCy < - 1.0VCC típico

Modo de resistencia AutoCheck™

Escala Precisión
600.0 Ω± (1.2% + 1.0 Ω)
6.000 kΩ ± (1.2% + 0.010 kΩ)
60.00 kΩ ± (1.2% + 0.10 kΩ)
600.0 kΩ ± (1.2% + 1.0 kΩ)
6.000 MΩ± (1.2% + 0.010 MΩ)
60.00 MΩ± (1.2% + 0.10 MΩ)

Voltaje de circuito abierto: 0.45 VCC típica
Nivel de activación de AutoCheck™: <10.00 MΩ típica
116

Modo grabación (voltaje y corriente) para grabar los的最大os y minimumos de la seals ≥ 100 ms de duración

Precisión: Precisión españica + 100 digitos

Captura de cresta (voltaje y corriente) para values de cresta ≥ 5 ms de duración

Precisión: Precisión españica ± 150 digitos

Especificaciones

Pantalla: LCD (6000) y grafico de barras de 24 segmentos

Polaridad: Automática

Frecuencia de muestreo:

Pantalla numérica: 5 porsegundo

Pantalla de gráfico de barras: 40 por segundo

Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especialica) por ^ C menor de 18 °C o mayor que 28 °C

Apagado automatico: Después de 34 horas de inactividad.

Para desactivar esta funciona, oprima SELECT (SeLECTIONAR) al tiempo que enciende la unidad.

Supresión de ruido*:

Factor de supresión en modo normal >60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC

Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar medicaciones de V CA

Factor de supresión en modo común > 100 dB a 0 Hz, 50 Hz y 60 Hz al efectuar medicaciones de V CC

Condicaciones de operacion:

Temperatura: 0^ a 40^ (32°F a 104°F)

Humedad relativa (sin condensation): 80% maxima para temperatas mayores de 31^ (88^) , disminuyendo linealmente a 50% como maximo a 40^ (104^)

Altitud: 2000 m (6500 pies) maxima

Uso en interiores unicamente

Grado de contaminación: 2

Condieiones de almacenamento:

Temperatura: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Humedad relativa (sin condensation): 0% a 80%

Retire las baterías.

Bateria: Dos baterias de 1.5 V (AAA, NEDA 24 A o IEC LR03)

Protecciones contra sobrecarga:

Voltios: 1050 V eficaces RMS, 1450V pico

AutoCheckTM, mV, Ω, y其中之一: 600 V RMS

A y mA: Fusible de 0.63 A/500 V, conditiones de corte 50kA,1 / 4 pulp. x 1- 1/4 pulp.

A: Fusible de 10 A/600 V, conditiones de corte 100kA 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg.

Categorias de sobrevoltaire:

Terminal V± Iegetoia II 1000 V, Categoria III 600 V, y Categoria IV 300 V CA y CC

Terminal μA y mA: Categoría III, 500 V CA y 300 V CC

Terminal A: Categoría III, 600 V CA y 300 V CC

E.M.C.: Cuple EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11)

Especillas (continuacion)

  • Supresión del ruido es la capacité de suprimir seniales o ruido indeseados.

  • Tensiones de modo normal son señas de CA que pueda occasionar medicaciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medicación de la calidad para filtrar estas señas.

  • Tensiones de modo commons son senales presentes en las terminales de entrada + y COM, con respecto a la connexion a tierra, que pueda causar alteraciones de digitos o compensaciones en las medicaciones de tension. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo commons) es una medicación de la capacité para filtrar estas senales.

Categorías de medicación

Las siguientes definições proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislantiros tal y como se aplica a equipos de medicación, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medicación.

Categoría de medicación I

Nivel deASN. Equipo electrico y de telecomunicaciones, o partes del mesmo. Como ejemplo能把 citarse los circuitos electricos protegidos contra tensiones momentares danstro de fotocopiadores y modems.

Categoría de medicación II

Nivel local. Aparatos electricos, equipo portátil, y los circuitos a los que está conectados. Como exemple pueda citarse dispositivos de iluminación,Televisores y circuitos de rama larga.

Categoría de medicación III

Nivel de distribución. Maquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que está cableados. Como ejemplo pueda citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automatico principal del sistema electrico de un edificio.

Categoría de medicación IV

Nivel de abastecimiento primario. Lineas aéreas y otros sistemas de cable. Como exemple能把 citarse cables, medidos, transformadores y cualquier(other equipo exterior perteneciente a laEmpresa de service electrolycrico.

Certificado de Conformidad

Greenlee Textron Inc. cuenta con certificacion conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Systemas de Gerencia de Calidad.

El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Antes de partir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.

De no observarse esta advertencia podri'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la proteccion contra sobretension. Cuando sea necessario reemplazarlos, consulte la seccion "Especificaciones" para saber queto, tamen y calidad deben tener. Utilizarequalquierotro tipo de fusible anulara la clasificacion de proteccion de sobretension de la unidad.

De no observarse esta advertencia podr'an sufirse graves lesiones o incluso la muerte.

Cómo reemplazar la bateria y los fusibles

  1. Desconnecte launidad del circuito. Apague (OFF) launidad.
  2. Retire la cubierta de goma.
  3. Retire el tornillo de la tapa posterior.
  4. Retire la tapa posterior.
  5. Reemplace las baterias (fijese en la polaridad) y/o el (los) fusible(s).
  6. Vuelva a colocar la tapa, el tornillo y la cubierta de goma.

Limpieza

Limpie periodically la caja utilizing un pañohúmedo y detergente suave; no utilise abrasivos ni solventa.

GREENLEE DM210A - Limpieza - 1

Garantía limitada ✔ida durante la vida ✔util del producto

Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de这些东西 bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vidautil, excepto en el caso de que Sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.Esta garantía está susjeta a los mismos关键时刻 y conditiones de la garantía estandar limitada valida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.

Para reparaciones de todo instrumento de verificacion, comunquese con el Departamento de Servicio al Cliente al +1-815-397-7070 y Solicite una autorizacion de devolucion.

Puede Obtener, previa solicitudes, una cotizacion de precios de reparacion para aquellos articulos que no estan cubiertos bajo esta garantia (los que se han dejado caer o han sido maltratas).

Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificacion, revise si las baterias estan bajo y es必需ario reemplazarlas.

MANUAL DE INSTRUÇÉS

GREENLEE DM210A - MANUAL DE INSTRUÇÉS - 1

GREENLEE

A Textron Company

GREENLEE DM210A - GREENLEE - 1

DM-200A · DM-210A · DM-510A

Multimetros Digitais

GREENLEE DM210A - Multimetros Digitais - 1

GUARDAR Este MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

Esta funcao nao afecta o modo de functiomento do gratico de barras.

Aabela de Ondas e Factores de Pico aparece algunos sinais de corrente alternada típicos e os respectivos价值观es RMS.

Ondas e Factores de Pico

Onda
Valor RMS 100100 100 100
Valor medio 9000 87 64
Factor de pico* (ξ)1,414 1 1,73 2

Corrente de teste (túpica): 0,56 mA

Visor número: 5 porundy

Coeficiente de temperatura: 0,15 nominal x (exactiao especificada) por cada

Nauwkeurigheid
+ 0,05 mV)
+ 0,3 mV)
003 V)
3 V)
)

Ingangsimpedantie: 10M /50pF

Weerstand Diodetest

Bereik Nauwkeurigheid
600,0 Ω± (0,5% + 0,4 Ω)
6,000 kΩ± (0,5% + 0,004 kΩ)
60,00 kΩ± (0,5% + 0,04 kΩ)
600,0 kΩ± (0,5% + 0,4 kΩ)
6,000 MΩ± (0,7% + 0,004 MΩ)
60,00 MΩ± (1,2% + 0,04 MΩ)

Nullastpanning: 0.45 VDC typisch

Meetbereik: 1,000 V

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENLEE

Modelo : DM210A

Categoría : Multímetro