DM820A - Multímetro GREENLEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM820A GREENLEE en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GREENLEE DM820A - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DM820A GREENLEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM820A - GREENLEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM820A de la marca GREENLEE.

MANUAL DE USUARIO DM820A GREENLEE

Descripción Los multímetros digitales Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, y DML-430A son instrumentos de verificación manuales que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltajes de CA y CC, corriente de CA y CC, frecuencia, resistencia, capacitancia y ciclo de servicio de señales de nivel lógicas. También sirven para verificar diodos y continuidad. Todos los medidores ofrecen mediciones eficaces reales (RMS) de CA, un modo de cero relativo, modo de retención de datos y apagado automático inteligente. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador. Entre otras capacidades y funciones especializadas, comunes a todos los medidores, se incluyen:

  • Pantalla doble que muestra simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia.
  • Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
  • La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada mA/µA o A mientras el interruptor de selección no se halla en la posición mA/µA o A.
  • Pantalla de gráfico de barras, la cual responde más rápidamente que la pantalla numérica; útil para detectar fallas en contactos, potenciómetros y picos de señal. Los multímetros DM-820A, DM-830A y DML-430A tienen además las siguientes características: temperatura (termopares tipo K solamente); conductancia, una función de cresta, que captura picos de señales de voltaje o de corriente; y una función de grabación, que almacena las lecturas de entradas máximas, mínimas y diferenciales (máximas-mínimas). Además, la función de grabación en el DM-820A y en el DM-830A puede calcular la lectura promedio. Estos dos modelos también tienen detección de voltaje sin contacto y con una sola sonda. Los multímetros DM-830A y DML-430A tienen una función AutoCheck™ para la selección automática de voltaje de CA, voltaje de corriente de CC, y resistencia con impedancia baja de entrada para enmascarar voltajes “falsos”. Ambos multímetros incluyen una función T1-T2, la cual puede medir y mostrar en pantalla dos temperaturas y calcular la diferencia. Además incluyen la capacidad de medición RMS real de CA + CC. El modelo DM-830A tiene una función dBm con impedancias de referencia seleccionables. El DML-430A tiene capacidad de almacenamiento de datos. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los Multímetros digitales modelos DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.30

SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Importante Información sobre Seguridad Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Tools, Inc. AutoCheck y Beep-Jack son marcas comerciales de BTC. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. CONSERVE ESTE MANUALDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio:

  • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
  • Utilice solo los conductores de prueba proporcionados con el equipo o un conjunto de sonda con certificación UL con una calificación igual o superior.
  • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. No utilice el conductor de prueba si la capa interna de aislamiento en contraste resulta visible.
  • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución:
  • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
  • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución:
  • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
  • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.32 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución:
  • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
  • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible.
  • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: No utilice el verificador para medir voltajes en circuitos que pudieran dañarse o activarse debido a la impedancia de entrada baja del modo AutoCheck™ (aproximadamente 3.0 kΩ y 150 pF). De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución:
  • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
  • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras

2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección

“Cómo utilizar las distintas funciones”

3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad

4. A Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente alta

5. mA µA Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente baja

6. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo,

para todo tipo de mediciones

7. ΩV Terminal de entrada positivo para todas las mediciones

excepto mediciones de corriente y temperatura T2

Símbolos en la unidad Advertencia—Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante34 Pantalla principal

Elemento de gráfico de barras

9. – Indicador de polaridad para

10. Escala del gráfico de barras

11. LoZ Modo AutoCheck™; está activa

la impedancia de entrada baja.

12. ∆ Está activa la función de Cero relativo.

13. – Indicador de polaridad

14. 8.8.8.8 Pantalla numérica

15. T1-T2 Está activa la función T1, T2 o T1-T2.

16. Está seleccionada la medición de CA.

17. Está seleccionada la medición de CC.

18. AVG Está activa la función AVG;

aparece el valor grabado.

19. MAX- Está activa la función Max-Min;

MIN aparece el valor grabado.

20. Está activa la función Record (Grabar).

21. Está activa la función “Crest Capture”

(Captura de valor de cresta).

22. Está activa la función “Hold”

(retención de datos en pantalla).

23. Está activa la selección automática

26. } Símbolo de sobrecarga

(pantalla de gráfico de barras)

27. 10 Indicador de alcance máximo

36. D% Está activa la función de ciclo

44. Hz Hertzios (frecuencia en

49. D% Está activa la función

de ciclo de operación.

54. Está seleccionada la medición de CC.

55. Está seleccionada la medición de CA.

56. – Indicador de polaridad

57. T1 Está activa la función T1.

58. T2 Está activa la función T2.

Iconos de la pantalla

  • Pantalla digital doble: Estos medidores pueden mostrar simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia. Las combinaciones de imagen en pantalla se muestran con símbolos grandes para indicar la medición en la pantalla primaria, y con símbolos pequeños y elevados para indicar la medición en la pantalla secundaria. Por ejemplo, “VAC

” significa que la pantalla primaria contiene la medición de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medición de frecuencia.

  • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para pasar de una función a otra, o para pasar de CA a CC al efectuar mediciones de corriente y milivoltios.
  • RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra. Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala. Aviso: Cuando se estén utilizando los modos MAX MIN, HOLD o ∆, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre.
  • ∆: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima ∆ para poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono ∆ en la pantalla. Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
  • HOLD : Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo. Esta función no afecta al gráfico de barras.
  • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
  • Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la alimentación eléctrica, oprima el botón SELECT, RANGE, ∆, o HOLD, o gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
  • Cómo desactivar la función de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo. Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A
  • CREST : Oprima este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor de entrada se mide cada un milisegundo. y “MAX” aparecerán en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada: Valor de cresta máximo, mínimo o máximo–mínimo. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo. La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función. Aviso: Cuando se esté utilizando la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre.
  • REC : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG*. En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN” y “AVG”* en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada: Máximo, mínimo, máximo–mínimo, promedio* o el valor real. Mantenga oprimido Cómo utilizar las distintas funciones36 Cómo utilizar las distintas funciones (continuación) el botón para salir de este modo. *La función Average (Promedio) no está disponible en el modelo DML-430A. La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función. Aviso: Cuando se esté utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre. Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A
  • EF: Coloque el medidor en cualquier función de corriente o voltaje. Oprima y mantenga oprimido el botón EF hasta que aparezca “EF” en la pantalla para detectar el campo eléctrico alrededor de los conductores portadores de corriente. La intensidad de la señal aparecerá en la pantalla en forma de una serie de rayas cortas.
  • Utilice la antena integrada del verificador (ubicada en la parte superior, cerca de la pantalla) a fin de rastrear circuitos activados o localizar una ruptura en un alambre.
  • Para obtener mayor precisión, y poder diferenciar entre alambres conectados a tierra y alambres portadores de corriente, conecte un cable de prueba al terminal de entrada + y utilícelo como sonda de verificación de una señal por contacto directo. Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A
  • Modo AutoCheck™ de baja impedancia: En este modo, el medidor selecciona automáticamente la medición correcta según el dato de entrada.
  • De no haber un dato de entrada, aparecerá “Auto” en la pantalla.
  • Si el voltaje excede aproximadamente 1.5 voltios CC o 3 voltios CA hasta la capacidad nominal de 1000 voltios, en pantalla aparece el voltaje.
  • Si ambos voltajes, de CA y de CC, se encuentran presentes, se mostrará el voltaje más alto.
  • Si no hay voltaje presente y si la resistencia es menor que 60 MΩ, en pantalla aparecerá la resistencia. Si la resistencia medida es menor que el valor umbral de continuidad (entre 20 Ω y 300 Ω), entonces se escuchará el tono de continuidad. Este modo incluye impedancia de entrada baja para ocultar la captación de tensiones parásitas o “falsas”. La impedancia de entrada es aproximadamente 3 kΩ a bajo voltaje, aumentando a aproximadamente 460 kΩ a 1000 V. El símbolo “LoZ” indica que el medidor se encuentra en un modo de baja impedancia. No use el modo AutoCheck™ en circuitos que puedan dañarse o activarse debido a dicha impedancia baja. En vez de ello seleccione los modos de voltaje CA o CC de alta impedancia a fin de minimizar las cargas en dichos circuitos. Característica Range-Lock and Function: Mientras se encuentra en modo AutoCheck™, oprima el botón SELECT para bloquear la función en pantalla. Oprima el botón RANGE para bloquear la escala de medición en pantalla. Advertencia de circuito activado: Si el modo de resistencia está bloqueado en modo AutoCheck™ y los cables de prueba se colocan en un circuito activado, el medidor emitirá un tono audible de advertencia.
  • T1-T2: Oprima este botón para seleccionar la pantalla de temperatura deseada: T1, T2, T1
  • dBm-Ω (solamente en el modelo DM-830A): Desde el modo dBm, oprima este botón para seleccionar la impedancia de referencia. Consulte en la sección “Especificaciones” los valores disponibles.
  • Botones de características azules (solamente para el modelo DML-430A): Consulte la sección “Función de almacenamiento de datos” para obtener una explicación sobre estas características.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1.11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. Los medidores DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de Greenlee son verdaderos medidores RMS. La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores eficaces reales más comunes. Formas de onda y Factores de cresta Forma de onda Valor eficaz 100 100 100 100 Valor medio 90 100 87 64 Factor de cresta* (x)

  • El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega x. Valor eficaz real CA + CC El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas podrían ocasionar:
  • el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores
  • el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito
  • que fusibles se quemen
  • el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral
  • la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos Los medidores DM-830A y DML-430A son verdaderos medidores RMS de CA + CC.38 El modelo DML-430A tiene capacidad de almacenamiento y recuperación de datos. Éste puede almacenar hasta 87,000 mediciones en modo de pantalla única o 43,000 mediciones en modo de pantalla doble. Los datos se pueden revisar posteriormente en la pantalla del multímetro, o descargarse a un ordenador mediante la interfaz opcional DMSC-9U. Cuando el multímetro se halla en el modo de grabación, efectuará una medición, la asignará al siguiente punto disponible en la memoria y repetirá el proceso. Esto continúa hasta que la memoria esté llena o hasta que el usuario detenga manualmente el proceso de grabación. El usuario puede seleccionar el intervalo entre cada medición (escala de muestreo). Un intervalo breve proporcionará información sobre fluctuaciones a corto plazo, mientras que un intervalo más amplio proporcionará información sobre tendencias generales. El valor establecido en fábrica es el intervalo más breve. Los intervalos son los siguientes: 0.05 segundos (0.1 s para T1/T2 de una pantalla, Diodo y Ohmios/ nS; 0.5 s para Hz y Ciclo de operación; 2 s para Capacitancia y T1/T2 de pantalla doble y T1-T2), 0.1s,

0.5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, 60 s,120 s (dos minutos), 180 s (tres minutos), 300 s

(5minutos), y 600 s (10 minutos). El intervalo de medición total mínimo para el modelo DML-430A es de 72 minutos y 30 segundos; el máximo es de casi 20 meses. Cuando la frecuencia de muestreo es 30 segundos o más, el medidor pasará al modo latente entre cada medición, a fin de prolongar la vida útil de la batería. Cuando el medidor se halle en el modo latente, oprima SELECT momentáneamente para visualizar la pantalla. Para establecer el intervalo de mediciones: Oprima durante un segundo o más y el medidor mostrará el intervalo de mediciones actual en segundos. Oprima p o q para cambiar el intervalo de mediciones. Oprima durante un segundo o más para guardar el nuevo ajuste. Para comenzar a grabar datos: Oprima el botón durante un segundo o más para iniciar el modo de registro de datos. En pantalla aparece “LEFt” seguido del número de memoria restante en el registro. El número en la pantalla secundaria muestra el dígito más significativo, y los números en la pantalla principal son los dígitos menos significativos de los puntos de memoria restantes. Oprima el botón Yes para confirmar una nueva sesión de registro sin borrar los datos registrados previamente (se puede almacenar un máximo de 999 sesiones sin borrar las sesiones anteriores). Oprima el botón Erase para borrar todas las sesiones y comenzar desde la primera sesión con memoria completa. En la pantalla principal aparecerá “Strt” y el registro comenzará a grabar. Al seleccionar una velocidad de muestreo de 30 s o mayor, el medidor entrará en modo de apagado después de 4.5 minutos. Oprima el botón SELECT para reanudar la visualización de datos en tiempo real. Función de almacenamiento de datos (solamente para el modelo DML-430A)DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Función de almacenamiento de datos (solamente para el modelo DML-430A) (continuación) Opciones—durante la grabación:

  • Oprima el botón SELECT para alternar el modo de pantalla entre datos de mediciones y el número de referencia de datos registrados. La pantalla secundaria contiene el número más significativo y la pantalla primaria contiene los números menos significativos del número de referencia de los datos registrados.
  • Oprima el botón momentáneamente para detener temporalmente /reanudar la grabación. Para terminar de grabar datos: Mientras el medidor esté registrando datos, oprima el botón durante más de 1 segundo. Para visualizar datos almacenados: Oprima p y q para ingresar al modo Recall (Invocar). Durante 0.5 segundos aparece el número de referencia de la última sesión y después aparece la referencia del último dato grabado además de los anunciadores y . Opciones—al revisar los datos:
  • Oprima p o q para desplazarse por los datos.
  • Oprima SELECT para alternar entre los datos y el número de referencia de los datos grabados.
  • Oprima y mantenga oprimido p o q para visualizar rápidamente todos los datos. Si la unidad emite un tono significa que la pantalla mostrará la primera o la última medición efectuada.
  • Oprima p y q momentáneamente para seleccionar otra página de sesión.
  • Oprima p y q durante un segundo para desplazarse rápidamente y oprima sin soltar p o q para desplazarse rápidamente por las páginas. El tono audible significa que la pantalla mostrará la primera o la última sesión.
  • Oprima p o q momentáneamente al tiempo que mantiene oprimido el botón HOLD para visualizar rápidamente los puntos de inflexión (los puntos altos y bajos alternantes) o el conjunto de datos. En la pantalla parpadeará “MAX” o “MIN” a fin de indicar un punto alto o uno bajo. Para salir del modo Recall, gire el selector a una posición diferente o apague el medidor.40 Cómo utilizar el software opcional Estos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema operativo Microsoft

. Además permite la recuperación de los datos guardados en la memoria interna del DML-430A. Cómo instalar el software

1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.

2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el

icono de CD en “Mi PC”.

3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation”

(Instalación del software).

4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, “DM-820A”) en el cuadro de diálogo.

5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.

Cómo conectar el cable de interfaz USB óptico

1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor.

2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reloj hasta que caiga en su posición.

Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.

1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima

SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.

2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para

cada tipo de medición.

3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.

  • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles.
  • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica.

4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.

Tabla de ajustes El medidor almacena la última función utilizada de cada una de las posiciones del interruptor de selección en su memoria no volátil. Si ésta no resulta ser la función correcta al girar el interruptor de selección, oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado. Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~V

” indica que “~” y “V” aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación muestra la medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria. Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo… Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla … Conecte el cable de prueba rojo

Conecte el cable de prueba negro a … Todos los modelos Voltaje de CA (1000 V máx.)

COM Voltaje de CA (600 mV máx.)

COM La Tabla continúa en la siguiente página.42 Tabla de ajustes (continuación) Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo… Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla … Conecte el cable de prueba rojo

Conecte el cable de prueba negro a … Todos los modelos (continuación) *Frecuencia— Nivel lógico

COM Frecuencia—Nivel de línea de voltaje o de corriente Colocar en voltaje o corriente según esta tabla. Cualquier opción de pantalla que incluya Hz

% Ciclo de trabajo D% D%

Temperatura doble (DM-830A y DML-430A) T1T2 °C o °F (oprima RANGE para las opciones de pantalla T1, T2, T1

Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A †EF (detección de campos eléctricos) Cualquier función de voltaje o corriente; mantenga oprimido EF durante 1 s o más

La Tabla continúa en la siguiente página. Operación (continuación)DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Tabla de ajustes (continuación) Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo… Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla … Conecte el cable de prueba rojo

Conecte el cable de prueba negro a … Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A Voltaje—CA + CC RMS real (1000 V máx.)

~µA mAµA COM †Selecciona automáticamente voltios de CA, voltios de CC, resistencia y continuidad (medición de impedancia baja) AutoCheck LoZ y (LoZ con V, V o Ω al usar la función de bloqueo “Feature Lock”)

COM Solamente para el modelo DM-830A dBm (0 dB = 1 mW en impedancia de referencia) dBm Impedancia de referencia y dBm durante 1 s, después dBm

(oprima RANGE para cambiar la impedancia de referencia)

  • El nivel de frecuencia lógico tiene una sensitividad fija y se aplica a señales digitales. Consulte “Precisión”. ** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones típicas” respecto a los capacitores polarizados. † Consulte “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener una descripción detallada de este modo. Nota 1: T1+ se conecta a ΩV y T1– se conecta a COM. Nota 2: T2+ se conecta a mA µA y T2– se conecta a A. Operación (continuación)44 Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corrienteDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Mediciones más comunes Verificación de continuidad Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización directa Polarización inversa Medición de resistencia46 Mediciones más comunes Temperatura Detección de campo eléctrico (EF) Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucciones completas. A–sin contacto

Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de voltaje y corriente se especifican a partir del 10% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes:

  • Factor de cresta < 3:1 a plena escala
  • Factor de cresta < 6:1 a escala media Todos los modelos Voltaje de CA (voltaje de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A) Escala Precisión a 50 a 60 Hz Precisión a 40 a 500 Hz Precisión a 500Hz a 1 kHz Precisión a 1a 3 kHz Precisión a 3 a 20 kHz

(1) Especificado a partir del 30% al 100% de la escala Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escala de 600 mV) Voltaje continuo (CC) Escala Precisión

Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escala de 600 mV)48 Precisión (continuación) Resistencia y conductancia (conductancia en los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A solamente) Escala Precisión Voltaje típico de circuito abierto

Continuidad Umbral de tono: Entre 20 Ω y 300 Ω Tiempo de respuesta: < 100 µs Capacitancia Escala Precisión (1)

(2) ± (6.5% + 0.05 mF) (1) Precisiones con condensadores de película o mayores (2) En modo manual de detección de escala, no se especifican mediciones por debajo de las escalas de

50.0 µF, 0.54 mF y 5.4 mF para 600.0 µF, 6.000 mF y 25.00 mF, respectivamente.

Verificación de diodos Escala de medición: 2.000 V Corriente de prueba (típica): 0.4 mA Voltaje de circuito abierto: < 3.5 V CC Precisión: 1.0% + 0.001 VDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Precisión (continuación) Corriente de CA (corriente de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A) Escala Precisión a 50 a 60 Hz Precisión a 40 a 1 kHz Voltaje de carga (típico) (todas las escalas de frecuencia)

10 A continuos, 20 A durante 30 seg. máximo con 5 minutos de enfriamiento. Corriente continua (CC) Escala Precisión a 50 a 60 Hz Voltaje de carga (típico) (todas las escalas de frecuencia)

10 A continuos, 15 A durante 30 seg. máximo (20 A para el DML-430A) con 5 minutos de enfriamiento. Frecuencia de nivel de línea Función Sensitividad (sinusoidal, valores eficaces RMS) Escala

Precisión (continuación) Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla Precisión

Frecuencia—Nivel lógico Escala: 5.00 Hz a 1.000 MHz Precisión: ± (0.004% + 4 dígitos) Sensitividad: Onda rectangular de 2.5 Vp % Ciclo de trabajo Escala: 0.00% a 100.0 % Precisión: ± (3 dígitos/kHz + 2 dígitos) Frecuencia de entrada: 5 Hz a 10 kHz Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A Temperatura (DM-820A) y temperatura doble (DM-830A y DML-430A) Escala Precisión -50 °C a 1000 °C ± (0.3% + 2 °C) -58 °F a 1832 °F ± (0.3% + 5 °F) Escala y precisión de termopar tipo K no incluidas. Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta > 1.0 ms de duración Precisión: Precisión especificada + 250 dígitos Modo de grabación para cambio > 100 ms de duración Precisión: Precisión especificada + 10 dígitos Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A Detección de campos eléctricos Voltaje típico Indicación de gráfico de barras (1) Escala de frecuencia 10 V a 36 V – 50 Hz a 60 Hz 23 V a 83 V – – 59 V a 165 V – – – 124 V a 330 V – – – – Más de 250 V – – – – – (1) La indicación del gráfico de barras y el tono son proporcionales a la intensidad de la señal. Antena de detección: Extremo superior del medidor Detección de EF de sonda con contacto: Para obtener la indicación más precisa de los alambres activados, use la sonda de prueba ΩV y realice mediciones de contacto directoDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Precisión (continuación) Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A Modo de voltaje de CC AutoCheck™ Escala Precisión

Impedancia de entrada: Inicial de 3.0 kΩ // 165 pF típica a voltajes de hasta 50 V; aumenta con voltajes hasta aproximadamente 500 kΩ a 1000 V Nivel de activación del modo Auto Check: > +1.5 V CC y < -1.0 V CC típico Modo de voltaje de CA AutoCheck™ Escala (50/60 Hz) Precisión

Impedancia de entrada: Inicial de 3.0 kΩ // 150 pF típica a voltajes de hasta 50 V; aumenta con voltajes hasta aproximadamente 460 kΩ a 1000 V Nivel de activación del modo Auto Check: > 1.0 V (50/60 Hz) típico Modo de resistencia AutoCheck™ Escala Precisión

Voltaje de circuito abierto: < 1.2 V CC (< 1.0 V CC para la escala de 60 MΩ) dBm (DM-830A únicamente) El intervalo y la precisión dependen de los valores de ACmV, ACV e impedancia de referencia que se han seleccionado. Intervalos de impedancia de referencia de 600 Ω típicos: En ACmV: -42,22 dBm a -02,22 dBm En ACV: -17,78 dBm a 62,22 dBm Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominal Impedancia de referencia seleccionable de 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300, 500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω52 Especificaciones Pantalla: 9999 conteos: CA V, CC V, Hz, y nS 6000 conteos: mV, µA, mA, A, ohmios y capacitancia Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 5 por segundo Pantalla de gráfica de barras de 41 segmentos: 60 por segundo Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o mayor que 28 °C Apagado automático: Después de 30 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad. Supresión de ruido*: Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA Factor de supresión en modo común > 120 dB a 0 Hz, 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Condiciones de operación: 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensación) Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima Uso en interiores únicamente Grado de contaminación: 2 Condiciones de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensación) Retire la batería. Batería: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Protecciones contra sobrecarga: µA y mA: fusible 0,44 A/1000 V CC/CA rms, capacidad de interrupción 10 kA, 13/32" x 1-1/2" A: fusible F 11 A/1000 V CC/CA rms, capacidad de interrupción 20 kA, 13/32" x 1-1/2" V: 1100 V CC/CA rms mV, Ω, y otras funciones: 1000 V CC/CA rms Seguridad: Doble aislamiento por IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/ EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 y Todos los terminales: Categoría IV 1000 V CA y V CC DIRECTIVAS CENELEC: Los contadores se ajustan a la directiva CENELEC de bajo voltaje 2006/95/CE y a la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

  • Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.
  • Tensiones de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.
  • Tensiones de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en las mediciones de tensión. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales. Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Certificado de Conformidad Greenlee Tools, Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001:2008 para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). Especificaciones (continuación)54 Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Cómo reemplazar la batería

1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.

2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la

3. Cambie la batería y verifique la polaridad.

Cómo cambiar los fusibles

1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la

2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la

3. Desenrosque los dos tornillos dentro del compartimiento

de la batería y los dos tornillos en la parte posterior del estuche.

4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles.

5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma.

6. Asegúrese que el interruptor de selección esté en la posición original de modo que esté bien

alineado con el interruptor interno.

7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.

Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si el medidor no se usará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela separadamente.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENLEE

Modelo : DM820A

Categoría : Multímetro