GREENLEE DM200A - Multímetro

DM200A - Multímetro GREENLEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM200A GREENLEE en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GREENLEE DM200A - page 97
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multímetro digital portátil
Marca Greenlee
Modelo DM200A
Pantalla LCD de 4 dígitos (máx. 6000) con retroiluminación y gráfico de barras de 24 segmentos
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V (NEDA 24A o IEC LR03)
Duración de las pilas Aproximadamente 34 minutos de inactividad antes del apagado automático
Funciones de medición Tensión CA/CC (hasta 1000 V), corriente CA/CC (hasta 8 A), resistencia (hasta 60 MΩ), frecuencia, prueba de diodo, continuidad acústica
Impedancia de entrada (tensión) 10 MΩ // 50 pF
Precisión tensión CC ± (0,2% + 3 dígitos) en 1000 V
Precisión tensión CA (50-400 Hz) ± (1,0% + 5 dígitos) en 1000 V
Protección de entradas Fusible 0,63 A/500 V (mA/μA), fusible 10 A/600 V (A)
Categorías de sobretensión CAT II 1000 V, CAT III 600 V, CAT IV 300 V (terminal ΩV)
Funciones especiales Detección de campo eléctrico sin contacto (EF), Beep-Jack™ (alerta de conexión incorrecta), retención de datos (HOLD), cero relativo (REL), selección manual de rango (RANGE)
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C, humedad 80% máx.
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C
Altitud máxima 2000 m
Peso aproximado 200 g (con pilas)
Dimensiones 150 x 70 x 30 mm (aproximadamente)
Garantía Garantía limitada de por vida
Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave. No use disolventes.
Piezas de repuesto y reparabilidad Pilas y fusibles reemplazables por el usuario. No hay piezas reparables en el interior.
Accesorios opcionales Interfaz informática DMSC-2U con software para registro de mediciones

Preguntas frecuentes - DM200A GREENLEE

¿Cómo usar la función de detección de tensión sin contacto (EF)?
Coloque el selector en una función de tensión o corriente, luego presione y mantenga presionado el botón EF hasta el pitido. La antena integrada (cerca de la parte superior de la pantalla) detecta campos eléctricos. La intensidad de la señal se indica mediante guiones en la pantalla. Para una detección más precisa por contacto, conecte un cable de prueba al terminal ΩV y utilícelo como sonda.
¿Qué significa la pantalla 'LoZ'?
La pantalla LoZ (Baja Impedancia) solo aparece en el modelo DM-510A. Para el DM200A, este modo no está disponible. LoZ indica una baja impedancia de entrada, útil para eliminar tensiones fantasma.
¿Cómo desactivar el apagado automático?
Cuando el aparato está encendido, presione el botón SELECT para desactivar temporalmente el apagado automático. También puede presionar SELECT durante el encendido para desactivarlo para la sesión actual.
¿Cuál es el procedimiento para medir una resistencia?
Apague el circuito y descargue los condensadores. Coloque el selector en Ω. Conecte el cable rojo al terminal ΩV y el cable negro a COM. Ponga las puntas en contacto con el componente. Lea el valor en la pantalla.
¿Cómo reemplazar el fusible?
Desconecte el aparato del circuito y apáguelo. Retire la funda de goma, desatornille la tapa trasera, reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo y calibre (0,63 A/500 V para mA/μA, 10 A/600 V para A). Vuelva a colocar la tapa.
¿Puedo medir la temperatura con el DM200A?
No, la medición de temperatura solo está disponible en los modelos DM-210A y DM-510A. El DM200A no posee esta función.
¿Cuál es el significado de la alarma Beep-Jack™?
La alarma Beep-Jack™ se activa si conecta un cable en el terminal mA/μA o A mientras el selector no está en la posición correspondiente. Suena un pitido y se muestra un mensaje de error para evitar un mal uso.
¿Cómo usar la función de cero relativo (REL)?
Realice una primera medición, luego presione REL para poner la pantalla a cero (aparece el icono Δ). Realice la segunda medición: el valor mostrado es la diferencia. Presione REL nuevamente para salir del modo.
¿Cuál es la tensión máxima medible?
La tensión máxima medible es de 1000 V en CA o CC. Nunca exceda este valor para evitar lesiones graves.
¿Cómo probar un diodo?
Coloque el selector en la posición Ω y presione brevemente SELECT hasta que se muestre el símbolo del diodo. Conecte el cable rojo a ΩV y el negro a COM. Ponga la punta roja en el ánodo y la negra en el cátodo. Una lectura directa (aproximadamente 0,6 V) indica un diodo correcto, 'OL' indica un circuito abierto.

Preguntas de los usuarios sobre DM200A GREENLEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM200A - GREENLEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM200A de la marca GREENLEE.

MANUAL DE USUARIO DM200A GREENLEE

decisione
+ 0,05 mV)
+ 0,3 mV)
003 V)
3 V)
/ )
Messgenauigkeit
+ 0,05 mV)
- 0,3 mV)
003 V)
8 V)
)

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GREENLEE DM200A - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

Multímetros digitales

GREENLEE DM200A - Multímetros digitales - 1

Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.

Registre este producto en www.greenlee.com

Descripción

Los multímetros digitales Greenlee DM-200A, DM-210A y DM-510A, son instrumentos de verificación manuales que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, frecuencia y resistencia. También sirven para verificar diodos y continuidad. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador.

Entre otras capacidades y funciones especializadas, comunes a todos los medidores, se incluyen:

  • Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
  • La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada mA/μA o A mientras el interruptor de selección no se halla en la posición mA/μA o A.
  • Incluye además la capacidad de detectar voltaje sin contacto y con una sonda.
  • Pantalla de gráfico de barras, la cual responde más rápidamente que la pantalla numérica; útil para detectar fallas en contactos, potenciómetros y picos de señal.
  • Modo de cero relativo.
  • Modo de retención de datos en pantalla.
  • Apagado automático seleccionable.

Los multímetros DM-210A y DM-510A tienen además las siguientes características: temperatura (solamente para termopares tipo K) y capacitancia.

El multímetro DM-510A tienen una función AutoCheck™ para la selección automática de voltaje de CA, voltaje de CC, y resistencia con impedancia baja de entrada para enmascarar voltajes “falsos”. El modelo DM-510A posee además una función de cresta que captura picos de señales de voltaje o de corriente; y una función de grabación que almacena las lecturas de entradas máximas y mínimas. El modelo DM-510A es un medidor de valores eficaces (RMS) reales.

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.

Propósito de este manual

Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los Multímetros digitales modelos DM-200A, DM-210A, y DM-510A de Greenlee.

Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.

GREENLEE DM200A - Propósito de este manual - 1

¡No deseche ni descarte este producto!

Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.

Importante Información sobre Seguridad

GREENLEE DM200A - Importante Información sobre Seguridad - 1

SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.

▲ PELIGRO

Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.

ATENCIÓN

Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.

GREENLEE DM200A - ATENCIÓN - 1

Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.

GREENLEE DM200A - ATENCIÓN - 2

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.

Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.

® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Textron Innovations Inc.

AutoCheck y Beep-Jack son marcas comerciales de BTC.

Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

CONSERVE ESTE MANUAL

Importante Información sobre Seguridad

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución e incendio:

  • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
  • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
  • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
  • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad.

De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
  • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.

De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
  • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
    De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.

De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

Importante Información sobre Seguridad

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

  • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
  • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible.
  • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
    De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ATENCIÓN

Peligro de electrocución:

No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito.

De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.

ATENCIÓN

Peligro de electrocución:

No utilice el verificador para medir voltajes en circuitos que pudieran dañarse o activarse debido a la impedancia de entrada baja del modo AutoCheck™ (aproximadamente 2.5 kΩ y 120 pF).

De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.

ATENCIÓN

Peligro de electrocución:

- No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.

- No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones.

De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.

Identificación

  1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras.

  2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección "Cómo utilizar las distintas funciones".

  3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad.

  4. ΩV -|- excepto corriente. Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones

  5. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones.

  6. A Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente alta.

  7. mA μA Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente baja.

GREENLEE DM200A - Identificación - 1

text_image 0.0.0 1 SELECT RANGE Hz REF REL HOLD REC V Ω Temp mV CREST A mA μA OFF Auto Check (L+2) MAX μA mA μA TEMP ΩV-Ⅱ- A COM MAX 3 NA HDC PUSED MAX 3 NA HDC PUSED 300V CAT Ⅳ 300V CAT Ⅴ 15V CAT Ⅷ 7 6 5 4 3 2 1

Iconos de la pantalla

  1. ▲ Elemento de gráfico de barras
  2. – Indicador de polaridad para el gráfico de barras
  3. LoZ La impedancia de entrada baja se encuentra activa.
  4. Batería baja
  5. – Indicador de polaridad
  6. 8.8.8.8 Pantalla numérica
  7. Δ Está activa la función de Cero relativo.
  8. Está seleccionada la medición de CA.
  9. -Está seleccionada la medición de CC.
  10. Autoactiva la selección automática de escala.
  11. Continuidad
  12. H Se activa la función "Hold" (retención de datos en pantalla).
  13. C Está activa la función "Crest Capture" (Captura de valor de cresta).

  14. MAX Se muestra el máximo o se está grabando.

MIN Se muestra el mínimo o se está grabando.

  1. M Mega (10 ^6 )
  2. Ω Ohmios
  3. k Kilo (10 3)
  4. Hz Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo)
  5. n Nano (10 ^-9 )
  6. F Faradio
  7. μ Micro (10 ^-6 )
  8. m Mili ( 10^-3 )
  9. V Voltio
  10. A Amperio
  11. Pantalla de gráfico de barras
  12. ▶ Sobrecarga (pantalla de gráfico de barras)

GREENLEE DM200A - Iconos de la pantalla - 1

text_image AUTO • »» 22 23 24 2526 H C MAX MIN 20-21 19 18 17 16 15 LoZ 0.00.0 MΩ kHz PF mVA 27-28 29-30 31-32 33-36 37 38 13-14

Cómo utilizar las distintas funciones

Todos los modelos

  • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones.
  • : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
  • RANGE (Escala): Oprimalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono AUTO desaparecerá de la pantalla. Oprimalo repetidamente para pasar de una escala a otra. Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.

Aviso: Cuando se estén utilizando los modos MAX/MIN, HOLD o Δ, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre.

  • REL: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima REL para poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono en la pantalla. Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. Oprírmalo nuevamente para salir de este modo.
  • Hz: Mantenga oprimido hasta que el medidor emita un tono para activar la medición de frecuencia. La función de frecuencia se puede utilizar cuando el interruptor de selección se encuentra en cualquier ajuste de voltaje o corriente. Use los ajustes de V o A para medir la frecuencia de formas de onda sinusoidales. Use el ajuste mV para medir la frecuencia de nivel lógico de 3 voltios o de 5 voltios de señales de forma de onda rectangular.

La sensitividad de la función de medición de frecuencia varía según la gama de medición. Para seleccionar automáticamente un nivel de sensitividad, mida primero el voltaje o la corriente y enseguida oprima Hz. Si la lectura resulta inestable o se hace cero, oprima el botón RANGE (Escala) para seleccionar un nivel diferente de sensitividad.

La cantidad de elementos del gráfico de barras indica la sensitividad seleccionada:

  • 1 elemento = 6 V, 6 A, 60 mA, o 600 μA
  • 2 elementos = 60 V, 10 A, 600 mA, o 6000 μA
  • 3 elementos = 600 V
  • 4 elementos = 1000 V

- HOLD H: Oprimalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprimalo nuevamente para salir de este modo.

Esta función no afecta al gráfico de barras.

- EF: Coloque el medidor en cualquier función de corriente o voltaje. Oprima y mantenga oprimido el botón EF hasta que el medidor emita un tono para detectar el campo eléctrico alrededor de los conductores portadores de corriente. La intensidad de la señal aparecerá en la pantalla en forma de una serie de rayas cortas.

  • Utilice la antena integrada del verificador (ubicada en la parte superior, cerca de la pantalla) a fin de rastrear circuitos activados o localizar una ruptura en un alambre.
  • Para obtener mayor precisión, y poder diferenciar entre alambres conectados a tierra y alambres portadores de corriente, conecte un cable de prueba al terminal de entrada ΩV y utilícelo como sonda de verificación del voltaje de CA por contacto directo.

Cómo utilizar las distintas funciones (continuación)

  • Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la alimentación eléctrica, oprima el botón SELECT, CREST o REC, o gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
  • Cómo desactivar la función de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.

Solamente para el modelo DM-510A

- Modo AutoCheck™ de baja impedancia: En este modo, el medidor selecciona automáticamente la medición correcta según el dato de entrada.

  • De no haber un dato de entrada, aparecerá “Auto” en la pantalla.
  • Si el voltaje es mayor aproximadamente 1 voltio de CA o CC, se mostrará el voltaje.
  • Si ambos voltajes, de CA y de CC, se encuentran presentes, se mostrará el voltaje más alto.
  • Si no hay voltaje presente y la resistencia es menor que aproximadamente 10 MΩ, en pantalla aparecerá la resistencia. Si la resistencia medida es menor que el valor umbral de continuidad (entre 10 Ω y 80 Ω), entonces se escuchará el tono de continuidad.

Este modo incluye impedancia de entrada baja para ocultar la captación de tensiones parásitas o “falsas”. La impedancia de entrada es aproximadamente 2.5 kΩ a bajo voltaje, aumentando a aproximadamente 375 kΩ a 1000 V.

El símbolo “LoZ” indica que el medidor se encuentra en un modo de baja impedancia. No use el modo AutoCheck™ en circuitos que puedan dañarse o activarse debido a dicha impedancia baja. En vez de ello seleccione los modos de voltaje CA o CC de alta impedancia a fin de minimizar las cargas en dichos circuitos.

Característica Range-Lock and Function: Mientras se encuentra en modo AutoCheck™, oprima el botón SELECT para bloquear la función en pantalla. Oprima el botón RANGE para bloquear la escala de medición en pantalla. Oprima repetidamente cualquier botón para avanzar paso a paso a través de escalas o funciones.

Advertencia de circuito activado: Si el modo de resistencia está bloqueado en modo AutoCheck™ y los cables de prueba se colocan en un circuito activado, el medidor emitirá un tono audible de advertencia.

- REC: Oprima y suelte este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN. En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 ms. “MAX MIN” aparecerá en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprimalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada: máximo, mínimo o dato real. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.

La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.

- CREST: Oprima este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor de entrada se mide cada 5 ms. “MAX” aparecerán en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. Oprimalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada: máximo o mínimo valor de cresta. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.

Al usar esta función se desactivan las funciones de escalado automático y de apagado automático.

Medición de corriente alterna

Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.

El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1.11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. Los medidores DM-200A y DM-210A ofrecen respuestas promedio.

El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. El modelo DM-510A es un medidor de valores eficaces (RMS) reales.

La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores eficaces reales más comunes.

Formas de onda y Factores de cresta

Forma de ondaGREENLEE DM200A - Medición de corriente alterna - 1GREENLEE DM200A - Medición de corriente alterna - 2GREENLEE DM200A - Medición de corriente alterna - 3GREENLEE DM200A - Medición de corriente alterna - 4
Valor eficaz 100100 100 100
Valor medio 90100 87 64
Factor de cresta* (ξ)1.414 1 1.732

* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ.

Cómo utilizar el software opcional

Estos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-2U, un cable y software de interfaz ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema operativo Microsoft® Windows®.

GREENLEE DM200A - Cómo utilizar el software opcional - 1

Cómo instalar el software

  1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.
  2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el icono de CD en "Mi PC".
  3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation” (Instalación del software).
  4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, "DM-510A") en el cuadro de diálogo.
  5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.
  6. Consulte el archivo "Readme" (Léame) del programa para obtener instrucciones sobre el uso del software.

Cómo conectar el cable de interfaz óptico

  1. Alinee la interfaz con la ranura en la parte posterior del medidor. El cable debe apuntar hacia la izquierda.
  2. Enchufe la interfaz en la ranura.
  3. Para aplicaciones USB, avance al paso 5.
  4. Para aplicaciones RS-232, conecte el cable de interfaz al puerto en serie del ordenador, y avance al paso 8.
  5. Conecte el cable de interfaz al adaptador RS-232 a USB suministrado con el DMSC-2U.
  6. Conecte el extremo cuadrado del cable USB al adaptador RS-232 a USB.
  7. Conecte el otro extremo del cable USB al ordenador.
  8. Oprima el botón HOLD al encender el medidor a fin de activar sus capacidades de comunicación.

Operación

GREENLEE DM200A - Operación - 1

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.

  1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
  2. Consulte la sección "Mediciones más comunes" en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición.
  3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.

  4. Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles.

  5. Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al +1-815-397-7070 para obtener asistencia técnica.

  6. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.

Tabla de ajustes

Para medir esta función ...Coloque el interruptor de selección en este símbolo...Enseguida aparecerán estos iconos en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos
Voltaje (1000 V máx.)GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 1GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 2ΩV COM
[2T05]GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 3
ResistenciaGREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 4GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 5ΩV COM
Continuidad*GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 6GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 7
DiodoGREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 8
Voltaje (600 mV máx.)**GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 9mV ΩV COM
Corriente (8 A máx.)**GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 10GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 11GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 12A COM
Corriente (600 mA máx.)**GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 13GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 14GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 15mA μA COM
Corriente (6000 μA máx.)**GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 16GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 17GREENLEE DM200A - ADVERTENCIA - 18mA μA COM

Operación (continuación)

Tabla de ajustes (continuación)

Para medir esta función ...Coloque el interruptor de selección en este símbolo...Enseguida aparecerán estos iconos en la pantalla ...Conecte el cable de prueba rojo a ...Conecte el cable de prueba negro a ...
Todos los modelos (continuación)
Frecuencia—Nivel de línea de voltaje o de corriente , A, mA, o μA y oprima HzHz ΩV COM
Frecuencia—Nivel lógico*** mV y oprima Hz Hz ΩVCOM
EF con una sonda†Cualquier función de voltaje o corriente y oprima EF durante al menos 1 segundoE.F.ΩV
EF sin contacto†——
Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A
Capacitancia††GREENLEE DM200A - Operación (continuación) - 1y oprima SELECTGREENLEE DM200A - Operación (continuación) - 2nFTemp ΩV —I—COM
Temperatura TempC o F (oprima SELECT para cambiar la escala)Temp ΩV —I—COM
Solamente para el modelo DM-510A
Selecciona automáticamente voltios de CA, voltios de CC, resistencia y continuidad (medición de impedancia baja)AutoCheckRuto y LoZTemp ΩV —I—COM

* El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 10 Ω y 80 Ω.
** Oprima SELECT para CA o CC, según sea necesario.
*** El nivel de frecuencia lógico tiene una sensitividad fija y se aplica a señales digitales. Consulte “Precisión”.
† Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” de EF (Detección de campo eléctrico).
†† Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Descargue los condensadores grandes por medio de una carga resistiva adecuada.

Mediciones más comunes

Medición de voltaje

GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 1

Medición de corriente

GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 2

Mediciones más comunes

Medición de resistencia
GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 1

Verificación de continuidad
GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 2

Medición de capacitancia Verificación de diodo
GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 3

Mediciones más comunes

Temperatura
GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 1

text_image 分 SELECT GAINER REF HOLD OFF Auto Check E=0.2 V Ω Temp mV A mA μA Temp ΩV+ MND A COM MAX 5A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX 10A MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max

Detección de campo eléctrico (EF)
GREENLEE DM200A - Mediciones más comunes - 2

text_image A SELECT RANAP REF OY REL HOLD REF V mp mV GNDOT A OFF μA Auto (Max) E+2 mA μA mp 0V-4 min A COM MAX CAN MAX MA HNC PUSSED HNC PUSSED 100% CAT 100% CAT 100% CAT B C "( di pa in A- B-

Consulte la sección "Cómo utilizar las distintas funciones" para obtener instrucciones completas.

A-sin contacto 0 B-con contacto

Precisión

Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura.

La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa.

Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de CA del modelo DM-510A se especifican a partir del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes:

• Factor de cresta < 3:1 a plena escala
• Factor de cresta < 6:1 a escala media

Todos los modelos

Voltaje alterno (CA) Voltaje continuo (CC)

Escala(50 Hz a 400 Hz)Precisión Escala
60.00 mV ± (1.0% + 0.05 mV) 60.00 mV ±
600.0 mV ± (1.0% + 0.5 mV) 600.0 mV ±
6.000 V ± (1.0% + 0.005 V) 6.000 V ± (0.2
60.00 V ± (1.0% + 0.05 V) 60.00 V ± (0.2%
600.0 V ± (1.0% + 0.5 V) 600.0 V ± (0.2%
1000 V ± (1.0% + 5 V) 1000 V ± (0.2% + 3
Precisión
(0.4% + 0.05 mV)
(0.2% + 0.3 mV)
% + 0.003 V)
% + 0.03 V)
+ 0.3 V)
(3 V)

Impedancia de entrada: 10 MΩ // 50 pF Las precisiones para el modelo DM-510A se especifican desde el 5% hasta el 100% de la escala
Impedancia de entrada: 10 MΩ // 50 pF

Resistencia Verificación de diodos

Voltaje de circuito abierto: 0.45 VCC típica

Escala de medición: 1.000 V
Corriente de prueba (típica): 0.56 mA
Voltaje de circuito abierto: <1.8 V CC
Precisión: ± (1.0% + 0.003 V)

Continuidad

Umbral de tono: Entre 10 Ω y 80 Ω

Tiempo de respuesta: < 32 ms

Precisión (continuación)

Todos los modelos (continuación)

Corriente alterna (CA)

Escala (50 Hz a 400 Hz) Precisión Voltaje de carga (típico)
600.0 μA ± (1.0% + 0.3 μA)0.1 mV/μA
6000 μA ± (1.0% + 3 μA)
60.00 mA ± (1.0% + 0.03 mA)1.7 mV/mA
600.0 mA ± (1.0% + 0.3 mA)
6.000 A ± (1.2% + 0.006 A)0.03 V/A
8.00 A* ± (1.8% + 0.006 A)

Las precisiones para el modelo DM-510A se especifican desde el 5% hasta el 100% de la escala * 8 A continuos, > 8 A hasta 15 A durante 30 segundos como máx. con 5 minutos de enfriamiento

Corriente continua (CC)

Escala Precisión Voltaje de carga (típico)
600.0 μA ± (0.5% +0.5 μA)0.1 mV/μA
6000 μA ± (0.5% + 3 μA)
60.00 mA ± (0.5% + 0.05 mA)1.7 mV/mA
600.0 mA ± (0.5% + 0.3 mA)
6.000 A ± (1.2% + 0.006 A)0.03 V/A
8.00 A* ± (1.8% + 0.006 A)

* 8 A continuos, > 8 A hasta 15 A durante 30 segundos como máx. con 5 minutos de enfriamiento

Frecuencia—Hz (Línea) en modo CA V, CC V, Corriente, AutoCheck™

FunciónSensitividad (sinusoidal, valores eficaces RMS)Escala
6 V 0.4 V 10 Hz a 10 kHz
60 V 4 V 10 Hz a 50 kHz
600 V40 V10 Hz a 50 kHz
1000 V400 V45 Hz a 1 kHz
600 μA40 μA10 Hz a 10 kHz
6000 μA400 μA10 Hz a 10 kHz
60 mA4 mA10 Hz a 10 kHz
600 mA40 mA10 Hz a 10 kHz
6 A1 A10 Hz a 1 kHz
10 A6 A10 Hz a 1 kHz

Precisión (continuación)

Todos los modelos (continuación)

Precisión de las escalas de frecuencias

Escala de la pantalla Precisión
10.00 Hz a 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz)
65.5 Hz a 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz)
0.655 kHz a 6.553 kHz ± (0.03% + 0.003 kHz)
6.55 kHz a 50.00 kHz ± (0.03% + 0.03 kHz)

Frecuencia—Nivel lógico Hz (función mV)

Detección de campos eléctricos (EF) sin contacto

Voltaje típicoIndicación de gráfico de barras*Escala de frecuencia
10 V a 36 V –50 Hz a 60 Hz
23 V a 83 V – –
59 V a 165 V – – –
124 V a 330 V – – – – –
250 V a 1000 V– – – – – –

* La indicación del gráfico de barras y el tono son proporcionales a la intensidad de la señal.

Precisión (continuación)

Solamente para los modelos DM-210A y DM-510A

Capacitancia Temperatura

Escala Precisión Escala Precisión
60.00 nF ± (2.0% + 0.05 nF) -50 °C a 10
600.0 nF ± (2.0% + 0.5 nF) -58 °F a 183
6.000 μF ± (1.5% + 0.005 μF) La informa
60.00 μF ± (1.5% + 0.05 μF)
600.0 μF ± (1.5% + 0.5 μF)
3000 μF ± (2.0% + 5 μF)
C ± (0.3% + 3 ^)
± (0.3% + 6 ^)

ción sobre precisión aplica

únicamente al medidor; para saber la precisión de la sonda termosensible (vendida por separado), consulte la hoja de información con ella suministrada.

Estas precisiones son para los condensadores de película (condensadores con absorción dieléctrica insignificante). Las mediciones de condensadores más grandes pueden demorar hasta 30 segundos.

Solamente para el modelo DM-510A

Modo de voltaje de CA AutoCheck™ Modo de voltaje de CC AutoCheck™

Escala (50/60 Hz) Precisión Escala Precision
6.000 V ± (1.4%+ 0.005 V) 6.000 V ± (1.
60.00 V± (1.4% + 0.05 V)
600.0 V± (1.4% + 0.5 V)
1000 V ± (1.4%+ 5 V)
% + 0.003 V)
60.00 V± (1.3% + 0.03 V)
600.0 V± (1.3% + 0.3 V)
1000 V ± (1.3% + 3 V)

Impedancia de entrada: Inicial de 2.5 kΩ // 120 pF típica a voltajes de hasta 50 V; aumenta con voltajes hasta aproximadamente 375 kΩ a 1000 V Nivel de activación de AutoCheck™:

1.0 V (50/60 Hz) típico

Impedancia de entrada: Inicial de 2.5 kΩ // 120 pF típica a voltajes de hasta 50 V; aumenta con voltajes hasta aproximadamente 375 kΩ a 1000 V Nivel de activación de AutoCheck™:

+1.0 V CC y < -1.0 V CC típico

Modo de resistencia AutoCheck™

Escala Precision
600.0 Ω± (1.2% + 1.0 Ω)
6.000 kΩ ± (1.2% + 0.010 kΩ)
60.00 kΩ ± (1.2% + 0.10 kΩ)
600.0 kΩ ± (1.2% + 1.0 kΩ)
6.000 MΩ± (1.2% + 0.010 MΩ)
60.00 MΩ± (1.2% + 0.10 MΩ)

Voltaje de circuito abierto: 0.45 VCC típica Nivel de activación de AutoCheck™: <10.00 MΩ típica 116

Modo grabación (voltaje y corriente) para grabar los máximos y mínimos de la señal ≥ 100 ms de duración

Precisión: Precisión especificada + 100 dígitos

Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta ≥ 5 ms de duración

Precisión: Precisión especificada ± 150 dígitos

Especificaciones

Pantalla: LCD (6000) y gráfico de barras de 24 segmentos

Polaridad: Automática

Frecuencia de muestreo:

Pantalla numérica: 5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 40 por segundo

Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o mayor que 28 °C

Apagado automático: Después de 34 minutos de inactividad.

Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.

Supresión de ruido*:

Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA Factor de supresión en modo común > 100 dB a 0 Hz, 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC

Condiciones de operación:

Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)

Humedad relativa (sin condensación): 80% máxima para temperaturas mayores de 31°C (88°F), disminuyendo linealmente a 50% como máximo a 40 °C (104 °F)

Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima Uso en interiores únicamente Grado de contaminación: 2

Condiciones de almacenamiento:

Temperatura: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Humedad relativa (sin condensación): 0% a 80% Retire las baterías.

Batería: Dos baterías de 1.5 V (AAA, NEDA 24 A o IEC LR03)

Protecciones contra sobrecarga:

Voltios: 1050 V eficaces RMS, 1450V pico AutoCheck™, mV, Ω, y otros: 600 V RMS μA y mA: Fusible de 0.63 A/500 V, condiciones de corte 50 kA, ¼ pulg. x 1-1/4 pulg. A: Fusible de 10 A/600 V, condiciones de corte 100 kA, 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg.

Categorías de sobrevoltaje:

Terminal ΩV -|Categoría II 1000 V, Categoría III 600 V, y Categoría IV 300 V CA y CC Terminal μA y mA: Categoría III, 500 V CA y 300 V CC Terminal A: Categoría III, 600 V CA y 300 V CC E.M.C.: Cumple EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11)

Especificaciones (continuación)

* Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.

- Tensiones de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.

- Tensiones de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en las mediciones de tensión. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.

Categorías de medición

Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotecnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.

Categoría de medición I

Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.

Categoría de medición II

Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.

Categoría de medición III

Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio.

Categoría de medición IV

Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.

Certificado de Conformidad

Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.

El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.

De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución:

Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.

De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.

Cómo reemplazar la batería y los fusibles

  1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
  2. Retire la cubierta de goma.
  3. Retire el tornillo de la tapa posterior.
  4. Retire la tapa posterior.
  5. Reemplace las baterías (fíjese en la polaridad) y/o el (los) fusible(s).
  6. Vuelva a colocar la tapa, el tornillo y la cubierta de goma.

Limpieza

Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.

GREENLEE DM200A - Limpieza - 1

Garantía limitada válida durante la vida útil del producto

Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.

Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al +1-815-397-7070 y solicite una autorización de devolución.

Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).

Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas.

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Potencial inverso
Potencial directo

GREENLEE DM200A - Risco de choque eléctrico: - 1

GREENLEE DM200A - Risco de choque eléctrico: - 2

Corrente de teste (típica): 0,56 mA

Limiar de aviso acústico: Entre 10 Ω e 80 Ω

Tempo de resposta: < 32 ms

Exactidão (cont.)

Todos os modelos (cont.)

Corrente alternada (AC)

Gama (50 Hz a 400 Hz) Exactidão Tensão de carga (típica)
600,0 μA ± (1,0% + 0,3 μA)0,1 mV/μA
6000 μA ± (1,0% + 3 μA)
60,00 mA ± (1,0% + 0,03 mA)1,7 mV/mA
600,0 mA ± (1,0% + 0,3 mA)
6,000 A ± (1,2% + 0,006 A)0,03 V/A
8,00 A* ± (1,8% + 0,006 A)

Características Técnicas

Visor: LCD (6000) e gráfico de barras com 24 segmentos

Visor numérico: 5 por segundo

Visor do gráfico de barras: 40 por segundo

Coeficiente de temperatura: 0,15 nominal x (exactidão especificada) por cada

Risco de choque eléctrico:

Risco de choque eléctrico:

Nauwkeurigheid
+ 0,05 mV)
+ 0,3 mV)
003 V)
3 V)
V)
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENLEE

Modelo : DM200A

Categoría : Multímetro