DM820A - Multimètre GREENLEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DM820A GREENLEE au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GREENLEE DM820A - page 55
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Multimètre numérique GREENLEE DM820A, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode, fréquence.
Utilisation Idéal pour les électriciens et techniciens, pour des mesures précises dans des environnements industriels ou domestiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'allume.
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des équipements de protection individuelle lors des mesures.
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - DM820A GREENLEE

Comment allumer le GREENLEE DM820A ?
Appuyez sur le bouton 'POWER' situé sur le devant de l'appareil pour l'allumer.
Que faire si l'écran affiche 'OL' ?
L'affichage 'OL' signifie que la mesure est hors de portée. Vérifiez les connexions et assurez-vous que vous mesurez des valeurs dans la plage appropriée.
Comment changer la plage de mesure ?
Utilisez le sélecteur de mode sur le multimètre pour choisir la plage de mesure souhaitée (tension, courant, résistance, etc.).
Le multimètre ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si les piles sont installées correctement et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment mesurer la résistance avec le GREENLEE DM820A ?
Sélectionnez le mode 'Ω' sur le sélecteur, puis connectez les sondes aux bornes du circuit ou du composant à mesurer.
Comment calibrer le GREENLEE DM820A ?
Le calibrage peut nécessiter un équipement spécialisé. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le calibrage.
Que faire si le multimètre affiche des valeurs incohérentes ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et qu'elles ne sont pas endommagées. Vérifiez également la plage de mesure sélectionnée.
Le GREENLEE DM820A est-il étanche ?
Non, le GREENLEE DM820A n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou des liquides.
Comment changer les piles du GREENLEE DM820A ?
Retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'appareil, remplacez les piles usées par des piles neuves de type AAA, puis refermez le compartiment.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du GREENLEE DM820A ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site Web de GREENLEE ou demandé auprès du service client.

Questions des utilisateurs sur DM820A GREENLEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DM820A - GREENLEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DM820A de la marque GREENLEE.

MODE D'EMPLOI DM820A GREENLEE

53. 8.8.8.8 Pantalla numérica

Description Les multimètres numériques DM-810A, DM-820A, DM-830A et DML-430A de Greenlee sont des appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure suivantes: tension c.a. et c.c., intensité c.a. et c.c., fréquence, résistance, capacité et coefficient d’utilisation de signaux logiques. Ils permettent également la vérification de diodes et les contrôles de continuité. Tous les multimètres offrent des mesures de valeur efficace vraie en c.a., un mode de zéro relatif, un mode de rétention des données et une mise hors tension automatique intelligente. Une interface informatique à isolation optique avec logiciel, proposée en option, permet l’enregistrement des mesures de l’appareil sur un ordinateur. Les autres fonctions et capacités spéciales communes à tous les modèles comprennent:

  • Double afficheur présentant deux mesures, tension c.a. et fréquence par exemple, simultanément.
  • Affichage à cristaux liquides rétroéclairé pour les mesures dans la pénombre.
  • Avertisseur Beep-Jack™ produisant un bip et un message d’erreur à l’écran si le fil d’essai est branché dans la borne d’entrée mA/µA ou A alors que le sélecteur n’est pas en position mA/µA ou A.
  • Affichage à barres graphiques, qui répond plus rapidement que l’affichage numérique — utile pour détecter les contacts défectueux, les déclics de potentiomètres et les pointes de signal. Les multimètres DM-820A, DM-830A et DML-430A présentent les fonctions supplémentaires suivantes: température (thermocouples de type K seulement); conductance; fonction de crête, qui saisit les maxima des signaux de tension ou d’intensité; et fonction d’enregistrement, qui met en mémoire les mesures maximale et minimale et l’écart (maximum-minimum). La fonction d’enregistrement des modèles DM-820A et DM-830A calcule également la mesure moyenne. Ces deux modèles ont également détection de tension sans contact et avec sonde unique. Les multimètres DM-830A et DML-430A ont une fonction AutoCheck™ pour la sélection automatique de tension c.a., tension c.c. et résistance avec faible impédance d’entrée pour masquer les tensions «fantômes». Les deux multimètres comportent une fonction T1-T2, qui permet de mesurer et d’afficher deux températures et de calculer la différence. Ils offrent également une capacité de mesure de valeur efficace vraie c.a. + c.c. Le DM-830A comporte une fonction dBm à impédances de référence sélectionnables. Le DML-430A a la capacité d’enregistrer des données. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées. Dessein de ce manuel Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger des multimètres numériques DM-810A, DM-820A, DM-830A et DML-430A de Greenlee. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com. Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter ! Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.56

SYMBOLE D’AVERTISSEMENT

Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles. Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures. Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Consignes de sécurité importantes Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Tools, Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. ® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque de commerce déposée de Greenlee Tools, Inc. AutoCheck et Beep-Jack sont des marques de commerce de BTC. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées de Microsoft Corporation. CONSERVER CE MANUELDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie:

  • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
  • Utilisez exclusivement les fils de test fournis avec l’équipement ou des sondes homologuées UL ayant une qualification identique ou supérieure.
  • Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état. Si la couche isolante interne, de couleur contrastée, est visible, n’utilisez pas le fil.
  • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique:
  • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
  • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique:
  • Ne pas utiliser lorsq ue le boîtier est ouvert.
  • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique: Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les caractéristiques techniques pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.58 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique:
  • Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
  • Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
  • L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique: Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures. Risques de décharge électrique: Ne pas utiliser l’appareil pour mesurer des tensions dans des circuits susceptibles d’être endommagés ou activés par la faible impédance d’entrée du mode AutoCheck™ (3,0 kΩ et 150 pF environ). L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures. Risques de décharge électrique:
  • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
  • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les caractéristiques techniques. L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

1. Affichage Cristaux liquides (LCD) et graphique à barres

2. Boutons de fonctions Voir les explications sous «Utilisation des fonctions»

3. Selector Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF).

4. A Borne d’entrée positive pour les mesures d’intensités élevées

5. mA µA Borne d’entrée positive pour les mesures de faibles intensités

6. COM Borne d’entrée négative, commune ou de terre pour toutes les mesures

7. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf les mesures

d’intensité et la mesure de température T2

Symboles apparaissant sur l’appareil Avertissement — Lire le manuel d’instructions Isolation double60 Affichage principal

Segment de graphique à barres

9. – Indicateur de polarité pour le graphique

10. Échelle du graphique à barres

11. LoZ Mode AutoCheck™; faible impédance

12. ∆ Fonction de zéro relatif activée

13. – Indicateur de polarité

14. 8.8.8.8 Affichage numérique

15. T1-T2 Fonction T1, T2 ou T1-T2 activée

16. Mesure de c.a. sélectionnée

17. Mesure de c.c. sélectionnée

18. AVG Fonction AVG (moyenne) activée;

la valeur enregistrée est affichée

19. MAX- Fonction Max-Min activée;

MIN la valeur enregistrée est affichée

20. Fonction d’enregistrement activée

21. Fonction de saisie de crête activée

22. Fonction de rétention activée

23. Sélection de plage automatique activée

(graphique à barres)

27. 10 Indicateur de plage maximale

du graphique à barres

36. D% Fonction de coefficient

d’utilisation activée

38. Hz Hertz (fréquence en cycles

44. Hz Hertz (fréquence en cycles

49. D% Fonction de coefficient

d’utilisation activée

53. 8.8.8.8 Affichage numérique

54. Mesure de c.c. sélectionnée

55. Mesure de c.a. sélectionnée

56. – Indicateur de polarité

57. T1 Fonction T1 activée

58. T2 Fonction T2 activée

Icônes de l’afficheur

  • Double affichage numérique: Ces appareils peuvent afficher simultanément deux mesures, tension c.a. et fréquence par exemple. Les combinaisons d’affichage sont indiquées au moyen de symboles de grande taille pour l’affichage principal et de symboles plus petits en hauteur pour les mesures sur l’affichage secondaire. Par exemple, «VAC

» signifie que l’affichage principal présente une mesure de tension alternative et l’affichage secondaire la mesure de fréquence correspondante.

  • SELECT: Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre ou de c.a. à c.c. lors de la mesure d’intensités ou de millivolts.
  • RANGE: Appuyer une fois pour passer en mode de sélection manuelle de plage. L’icône disparaît de l’afficheur. Appuyer de façon répétée pour faire défiler les plages. Tenir enfoncé pour revenir au mode de sélection de plage automatique. Remarque : Lors de l’utilisation du mode MAX-MIN, HOLD ou ∆, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
  • ∆: Calcule la différence entre deux mesures. Pendant la mesure, appuyer sur ∆ pour ramener l’affichage à zéro. L’icône ∆ apparaît sur l’afficheur. Effectuer la deuxième mesure. La valeur affichée représente la différence entre les deux mesures. Appuyer une nouvelle fois pour quitter ce mode.
  • HOLD : Appuyer brièvement pour figer l’affichage de la valeur courante. Appuyer une nouvelle fois pour quitter ce mode. Cette fonction n’a aucun effet sur le graphique à barres.

: Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé une nouvelle fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile.

  • Mise hors tension automatique: Pour prolonger l’autonomie de la pile, le multimètre s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité environ. Pour remettre sous tension, appuyer brièvement sur le bouton SELECT, RANGE, ∆ ou HOLD ou mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position de marche. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT alors que l’appareil est en marche.
  • Désactivation du bip: Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension pour désactiver provisoirement la fonction de bip. Mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position de marche pour rétablir le bip. DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement
  • CREST : Appuyer brièvement pour activer le mode d’enregistrement de crête. Dans ce mode, la valeur d’entrée est mesurée toutes les 1ms. et «MAX» s’affichent à l’écran. La valeur de crête maximale est affichée. Appuyer de façon répétée pour sélectionner l’affichage souhaité: valeur de crête maximum, minimum ou maximum–minimum. Tenir enfoncé pour quitter ce mode. La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée. Remarque : Lors de l’utilisation de la fonction CREST, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
  • REC : Appuyer brièvement pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN/AVG*. La valeur d’entrée est mesurée toutes les 50 ms dans ce mode. «MAX MIN» et «AVG»* s’affichent à l’écran. La valeur d’entrée instantanée est affichée. L’appareil émet un bip à chaque mise à jour du maximum ou du minimum. Appuyer de façon répétée pour sélectionner l’affichage souhaité: maximum, minimum, maximum–minimum, moyenne* ou entrée instantanée. Tenir enfoncé pour quitter ce mode. Utilisation des fonctions62 Utilisation des fonctions (suite) *La fonction de moyenne n’est pas disponible sur le DML-430A. La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée. Remarque : Lors de l’utilisation de la fonction REC, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode. DM-820A et DM-830A seulement
  • EF: Régler le multimètre sur toute fonction d’intensité ou de tension. Maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’appareil affiche «EF» pour détecter le champ électrique qui entoure des conducteurs traversés par un courant électrique. La force du signal est affichée sous forme d’une série de tirets.
  • Utiliser l’antenne intégrée du multimètre (placée le long du bord supérieur, près de l’afficheur) pour suivre des circuits sous tension ou localiser une rupture de câble.
  • Pour plus de précision, notamment pour distinguer les fils porteurs de courant et les fils de terre, raccorder un fil d’essai à la borne d’entrée + et l’utiliser en guise de sonde pour vérifier un signal par contact direct. DM-830A et DML-430A seulement
  • Mode de faible impédance AutoCheck™: Dans ce mode, le multimètre sélectionne automatiquement la mesure correcte en fonction de l’entrée.
  • S’il n’y a pas d’entrée, «Auto» s’affiche à l’écran.
  • Si la tension est comprise entre 1,5 V c.c ou 3 V c.a. environ et la tension nominale de 1000V, l’appareil affiche la tension.
  • En présence à la fois de tensions c.a. et c.c., la tension la plus élevée est affichée.
  • En l’absence de tension et si la résistance est inférieure à 60MΩ, la résistance est affichée. Si la résistance mesurée est inférieure au seuil de continuité (entre 20Ω et 300Ω), alors la tonalité de continuité est audible. Ce mode présente une faible impédance d’entrée pour masquer les tensions parasites ou «fantômes». L’impédance d’entrée est d’environ 3kΩ à basse tension et augmente jusqu’à environ 460kΩ sous 1000V. Le symbole «LoZ» indique que le multimètre est en mode de faible impédance. Ne pas utiliser le mode AutoCheck™ sur les circuits susceptibles d’être endommagés ou activés par cette faible impédance d’entrée. Dans ces situations, placer le sélecteur sur l’un des modes de tension c.a. ou c.c de haute impédance pour minimiser la charge sur ces circuits. Verrouillage de plage et de fonction: En mode AutoCheck™, appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour verrouiller la fonction affichée. Appuyer brièvement sur le bouton RANGE pour verrouiller la plage de mesure affichée. Alerte de circuit sous tension: Si la fonction de résistance est verrouillée en mode AutoCheck™ et que les fils sont placés aux bornes d’un circuit sous tension, l’appareil émet une tonalité sonore d’avertissement.
  • T1-T2: Appuyer brièvement pour sélectionner l’affichage de température souhaité: T1, T2, T1
  • dBm-Ω (DM-830A seulement): En mode dBm, appuyer brièvement pour sélectionner l’impédance de référence. Voir les valeurs disponibles dans la section «Caractéristiques techniques».
  • Boutons à commandes bleues (DML-430A seulement): Voir l’explication de ces commandes dans la section «Fonction d’enregistrement des données».DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Mesure du c.a. En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La valeur RMS équivaut à la valeur d’une forme d’onde c.c., qui fournirait la même puissance si elle remplaçait la forme d’onde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de mesure du c.a. sont étalonnées pour une réponse moyenne RMS et une lecture RMS vraie. La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. La méthode par mesure de la valeur efficace (RMS) vraie fait appel à un circuit interne permettant de mesurer directement la valeur efficace. Cette méthode est précise dans les limites du facteur de crête spécifiées, que le signal soit une onde sinusoïdale pure, une onde carrée, une onde triangulaire, une demi-onde ou un signal comportant des harmoniques. Les appareils à mesure de valeur efficace vraie (RMS) sont beaucoup plus polyvalents que les appareils conventionnels. Les modèles DM-810A, DM-820A, DM-830A et DML-430A sont des multimètres à valeur efficace vraie (True RMS). Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux alternatifs courants. Formes d’ondes et facteurs de crêtes Forme d’onde Valeur RMS 100 100 100 100 Valeur moyenne 90 100 87 64 Facteur de crête* (x) 1,414 1 1,73 2

  • Le facteur de crête correspond au ratio de la valeur de crête par rapport à la valeur RMS; il est représenté par la lettre grecque x. RMS vraie c.a. + c.c. L’RMS vrai c.a. + c.c. calcule les deux composantes c.a. et c.c. données par l’expression lors de la prise des mesures et répond avec précision à la valeur totale RMS vraie indépendamment de la forme d’onde. Les formes d’ondes déformées par la présence de composantes c.c. et d’harmoniques peuvent entraîner:
  • une surchauffe des transformateurs, des groupes électrogènes et des moteurs
  • un déclenchement prématuré des disjoncteurs
  • une condition où les fusibles vont griller
  • une surchauffe des neutres à cause de la triple harmonique présente dans le neutre
  • une vibration des barres omnibus et des panneaux électriques Les modèles DM-830A et DML-430A sont des multimètres à valeur efficace vraie c.a. + c.c. (AC + DC True RMS).64 Fonction d’enregistrement des données (DML-430A seulement) Le DML-430A comporte une capacité d’enregistrement et de recherche de données. Il peut enregistrer jusqu’à 87000 mesures en mode d’affichage simple ou 43000 mesures en mode d’affichage double. Les données peuvent être examinées ultérieurement sur l’afficheur du multimètre ou téléchargées sur un ordinateur au moyen de l’interface DMSC-9U en option. En mode d’enregistrement, le multimètre effectue une mesure, l’assigne au prochain emplacement mémoire disponible et répète le processus. Cet enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la mémoire soit pleine ou que l’utilisateur arrête l’enregistrement. L’intervalle de temps entre les mesures (fréquence d’échantillonnage) est sélectionné par l’utilisateur. Un intervalle de temps court fournit des renseignements sur les fluctuations à court terme, alors qu’un intervalle de temps plus long fournit des renseignements sur les tendances générales. En usine, l’appareil est réglé sur le plus petit intervalle disponible. Les intervalles de temps sont les suivants : 0,05 seconde (0,1s pour T1/T2 simple, Diode et Ohms/nS; 0,5s pour Hz et Coefficient d’utilisation; 2s pour Capacité et pour T1/T2 et T1-T2 à double affichage), 0,1s, 0,5s, 1s, 2s, 3s, 4s, 5s, 10s, 15s, 30s, 60s, 120s (deux minutes), 180s (trois minutes), 300s (5min) et 600s (10min). La durée de mesure totale minimale pour le DML-430A est de 72minutes et 30secondes; la durée maximale est de près de 20mois. Lorsque l’intervalle d’échantillonnage est de 30s ou plus, le compteur passe en mode de veille entre deux mesures afin d’étendre l’autonomie de la pile. Lorsque l’appareil est en mode de veille, appuyer brièvement sur SELECT pour afficher les données. Pour régler l’intervalle de mesure: Appuyer sur pendant 1 seconde ou plus et l’appareil affiche l’intervalle de mesure courant en secondes. Appuyer sur p ou sur q pour modifier l’intervalle de mesure. Appuyer sur pendant 1 seconde ou plus pour valider le nouveau réglage. Pour démarrer l’enregistrement de données: Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde ou plus pour démarrer le mode d’enregistrement de données. «LEFt» s’affiche, suivi du nombre de mémoires restantes. L’affichage secondaire indique le chiffre le plus significatif et l’affichage principal les chiffres les moins significatifs du nombre de points de mémoire restants. Appuyer brièvement sur le bouton Yes pour confirmer la nouvelle session d’enregistrement sans effacer les enregistrements précédents (il est possible de stocker jusqu’à 999 sessions sans écraser les précédentes). Appuyer brièvement sur le bouton Erase pour effacer toutes les sessions et démarrer à partir de la première session avec toute la mémoire à disposition. «Strt» s’affiche sur l’écran principal et l’appareil démarre l’enregistrement. Lorsqu’un intervalle d’échantillonnage de 30s ou plus est sélectionné, le multimètre passe en mode mise en veille au bout de 4,5 minutes. Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour rétablir l’affichage en temps réel.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Fonction d’enregistrement des données (DML-430A seulement) (suite) Options —durant l’enregistrement:

  • Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour faire alterner le mode d’affichage entre les données mesurées et le numéro d’ordre des données en mémoire. L’affichage secondaire indique le chiffre le plus significatif et l’affichage principal les chiffres les moins significatifs du numéro d’ordre de la valeur en mémoire.
  • Appuyer brièvement sur le bouton pour mettre en pause/reprendre l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement de données: Durant l’enregistrement des mesures par le multimètre, appuyer sur le bouton pendant plus d’une seconde. Pour examiner les données en mémoire: Appuyer brièvement sur p et q pour accéder au mode Recall. Le numéro de la dernière session s’affiche pendant 0,5 seconde puis la dernière mesure enregistrée, ainsi que les indicateurs et . Options —durant l’examen des données.
  • Appuyer brièvement sur p ou q pour passer d’une donnée à l’autre.
  • Appuyer sur SELECT pour alterner entre les données et leur numéro d’ordre en mémoire.
  • Tenir p ou q enfoncé pour faire défiler rapidement les données. La tonalité signale que la première ou la dernière mesure est atteinte.
  • Appuyer brièvement sur p et q pour sélectionner une autre page de session.
  • Appuyer sur p et q pendant 1 seconde pour faire défiler rapidement et tenir p ou q enfoncé pour faire défiler rapidement les pages. La tonalité signale que la première ou la dernière page de session est atteinte.
  • Appuyer brièvement sur p ou q tout en tenant le bouton HOLD enfoncé pour faire défiler les points d’inversion (les points hauts et bas alternés) ou le jeu de données. «MAX» ou «MIN» clignote pour indiquer un point haut ou bas. Pour quitter le mode Rappel, placer le sélecteur sur un réglage différent ou mettre le multimètre hors tension.66 Utilisation du logiciel en option Ces multimètres sont compatibles avec le DMSC-9U de Greenlee, un système de câble et logiciel d’interface informatique à isolation optique. Il permet de transférer les mesures vers un micro- ordinateur utilisant le système d’exploitation Microsoft

. Il permet aussi de récupérer les données stockées dans la mémoire interne du DML-430A. Installation du logiciel

1. Introduire le CD dans le lecteur CDROM de l’ordinateur.

2. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement. S’il ne démarre pas, double-

cliquer sur l’icône du CD dans «Poste de travail».

3. Le menu du programme d’installation s’affiche. Cliquer sur «Software Installation».

4. Entrer le numéro de référence du multimètre (par exemple, «DM-820A») dans la boîte de dialogue.

5. Répondre aux boîtes de dialogue suivantes pour définir les préférences de l’utilisateur.

Raccordement du câble d’interface USB optique

1. Aligner la clavette du connecteur avec la rainure sur le multimètre.

2. Tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enclencher.

3. Raccorder le câble à un port USB de l’ordinateur.

Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.

1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient, appuyer sur

SELECT (lorsque l’instruction en est donnée) et raccorder les fils d’essai au multimètre.

2. Voir les instructions de mesure particulières sous «Mesures types».

3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.

  • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu, changer la pile et/ ou les fusibles.
  • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler Greenlee pour obtenir une assistance technique au 800-435-0786.

4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler.

Tableau des réglages Le multimètre conserve la dernière fonction utilisée pour chaque position du sélecteur dans sa mémoire non volatile. Après avoir réglé le sélecteur, si cette fonction n’est pas celle recherchée, appuyer sur SELECT jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’affiche. Les options de double affichage sont indiquées en même temps que les icônes. Dans le tableau, «~V

» signifie que «~» et «V» apparaissent dans l’affichage principal et «Hz» dans l’affichage secondaire. Cette combinaison présente la mesure de tension alternative dans l’affichage principal et la fréquence correspondante dans l’affichage secondaire. Pour mesurer cette caractéristique … Régler le sélecteur sur ce symbole… Appuyer sur SELECT jusqu’à l’affichage de ces icônes … Raccorder le fil rouge

Raccorder le fil noir à … Tous modèles Tension — c.a. (1000 V max)

COM Ce tableau continue à la page suivante.68 Tableau des réglages (suite) Pour mesurer cette caractéristique … Régler le sélecteur sur ce symbole… Appuyer sur SELECT jusqu’à l’affichage de ces icônes … Raccorder le fil rouge

Raccorder le fil noir à … Tous modèles (suite) *Fréquence— Niveau logique

COM Fréquence— Tension ou intensité de niveau de ligne Régler sur tension ou intensité suivant ce tableau. Toute option d’affichage qui inclut Hz

Coefficient d’utilisation (%) D% D%

COM Température (DM-820A) Temp °C or °F Voir Note 1 — Double température (DM-830A et DML-430A) T1T2 °C ou °F (appuyer sur RANGE pour les options d’affichage T1, T2, T1

Voir les Notes 1 et 2

DM-820A et DM-830A seulement †EF (détection de champ électrique) Toute fonction de tension et d’intensité; tenir EF enfoncé pendant 1s ou plus

(mode contact seulement)

Ce tableau continue à la page suivante. Utilisation (suite)DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Tableau des réglages (suite) Pour mesurer cette caractéristique … Régler le sélecteur sur ce symbole… Appuyer sur SELECT jusqu’à l’affichage de ces icônes … Raccorder le fil rouge

Raccorder le fil noir à … DM-830A et DML-430A seulement Tension — Valeur eff. vraie c.a. + c.c. (1000 V max))

COM Tension — Valeur eff. vraie c.a. + c.c. (600 mV max)

COM Intensité — Valeur eff. vraie c.a. + c.c. (10 A max)

A COM Intensité — Valeur eff. vraie c.a. + c.c. (600 mA max)

~mA mAµA COM Intensité — Valeur eff. vraie c.a. + c.c. (6000 µA max)

~µA mAµA COM †Sélection auto de tension c.a., tension c.c., résistance et continuité (mesure à faible impédance) AutoCheck LoZ et (LoZ avec V, V ou Ω avec verrouillage de fonction)

COM DM-830A seulement dBm (0 dB = 1 mW dans l’impédance de référence) dBm Impédance de référence et dBm pendant 1s, puis dBm

(appuyer sur RANGE pour changer d’impédance de référence)

  • La fréquence de niveau logique a une sensibilité fixe et s’utilise avec des signaux numériques. Voir «Précision». ** Décharger les condensateurs avant la mesure. Voir «Mesures types» concernant les condensateurs polarisés. † Voir la description détaillée de ce mode sous «Utilisation des fonctions». Note 1: Raccorder T1+ à ΩV et T1– à COM. Note 2: Raccorder T2+ à mAµA et T2– à A. Utilisation (suite)70 Mesures types Mesure de tension Mesure d’intensitéDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Mesures types Contrôle de continuité Mesure de capacité Mesure de diode Polarisation directe Polarisation inverse Mesure de résistance72 Mesures types Température Détection de champ électrique (EF) Voir les instructions complètes sous «Utilisation des fonctions». A–Sans contact

Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques». La précision est spécifiée comme suit: ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0% à 75% d’humidité relative. Mesures de valeur efficace vraie (True RMS): Sauf indication contraire, les précisions de tension et d’intensité spécifiées s’appliquent de 10% à 100% de la plage. La fréquence doit être dans les limites de la largeur de bande spécifiée pour les ondes non sinusoïdales. Les facteurs de crête sont les suivants:

  • Facteur de crête < 3:1 à pleine échelle
  • Facteur de crête < 6:1 à mi-échelle Tous les modèles Tension c.a. (tension c.a. + c.c. sur DM-830A et DML-430A seulement) Plage Précision de 50 à 60 Hz Précision de 40 à 500 Hz Précision de 500Hz à 1 kHz Précision de 1to 3 kHz Précision de 3 à 20 kHz 60,00 mV ± (0,5 % + 0,03mV) ± (0,8 % + 0,04mV) ± (2,0 % + 0,03mV) ± (2 % + 0,03mV) ± (2 % + 0,03mV) (1) 600,0 mV ± (0,5 % + 0,3mV) ± (0,8 % + 0,4mV) ± (2,0 % + 0,3mV) ± (2 % + 0,3mV) ± (2 % + 0,3mV) (1) 9,999 V ± (0,5 % + 0,003V) ± (1,0 % + 0,004V) ± (1,0 % + 0,004V) ± (3 % + 0,004V) 3 dB 99,99 V ± (± (0,5 % + 0,03 V) ± (1,0 % + 0,04V) ± (1,0 % + 0,04V) ± (3 % + 0,04V) 3 dB 999,9 V ± (0,5 % + 0,3 V) ± (2,0 % + 0,4 V) ± (2,0 % + 0,4 V) ± (3 % + 0,4V) Non spécifié (1) Spécifié entre 30% et 100% de la plage Impédance d’entrée: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal pour la plage de 600 mV) Tension c.c. Plage Précision 60,00 mV ± (0,12 % + 0,02 mV) 600,0 mV ± (0,06 % + 0,2 mV) 9,999 V ± (0,08 % + 0,002 V) 99,99 V ± (0,08 % + 0,02 V) 999,9 V ± (0,08 % + 0,2 V) Impédance d’entrée: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal pour la plage de 600 mV)74 Précision (suite) Résistance et conductance (conductance sur DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement) Plage Précision Tension circuit ouvert type 600,0 Ω ± (0,1 % + 0,3 Ω) 1,2 VDC 6,000 kΩ ± (0,1 % + 0,003 kΩ) 60,00 kΩ ± (0,1 % + 0,03 kΩ) 600,0 kΩ ± (0,1 % + 0,3 kΩ) 6,000 MΩ ± (0,4 % + 0,003 MΩ) 60,00 MΩ ± (1,5 % + 0,05 MΩ) 99,99 nS ± (0,8 % + 0,1 nS) 1,2 VDC Continuité Seuil de tonalité: Entre 20 Ω et 300 Ω Temps de réponse: < 100 µs Capacité Plage Précision (1) 60,00 nF ± (0,8 % + 0,03 nF) 600,0 nF ± (0,8 % + 0,3 nF) 6,000 µF ± (1,0 % + 0,003 µF) 60,00 µF ± (2,0 % + 0,03 µF) 600,0 µF (2) ± (3,5 % + 0,5 µF) 6,000 mF (2) ± (5,0 % + 0,005 mF) 25,00 mF (2) ± (6,5 % + 0,05 mF) (1) Précisions avec condensateur à couches ou mieux (2) En mode de sélection manuelle de plage, les mesures ne se font pas en dessous de 50,0 µF, 0,54mF et 5,4 mF pour les plages de 600,0 µF, 6,000 mF et 25,00 mF respectivement Contrôle de diode Plage de mesure: 2,000 V Intensité de contrôle (type): 0,4 mA Tension en circuit ouvert: < 3,5 V c.c. Précision: 1,0 % + 0,001 VDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Précision (suite) Intensité c.a. (intensité c.a. + c.c. sur DM-830A et DML-430A seulement) Plage Précision de 50 à 60 Hz Précision de 40 à 1 kHz Tension absorbée (type) (toutes les plages de fréquence) 600,0 µA ± (0,6 % + 0,3 µA) ± (0,8 % + 0,4 µA) 0,08 mV/µA 6000 µA ± (0,6 % + 3 µA) ± (0,8 % + 4 µA) 60,00 mA ± (0,6 % + 0,03 mA) ± (0,8 % + 0,04 mA) 2,1 mV/mA 600,0 mA ± (1,0 % + 0,3 mA) ± (1,0 % + 0,4 mA) 6,000 A ± (0,8 % + 0,006 A) ± (0,8 % + 0,006 A) 0,02 V/A 10,00 A ± (0,8 % + 0,06 A) ± (0,8 % + 0,06 A) 10 A en continu, 20 A pendant 30 s au maximum avec refroidissement de 5 min. Intensité c.c. Plage Précision de 50 à 60 Hz Tension absorbée (type) (toutes les plages de fréquence) 600,0 µA ± (0,2 % + 0,4 µA) 0,08 mV/µA 6000 µA ± (0,2 % + 4 µA) 60,00 mA ± (0,2 % + 0,04 mA) 2,1 mV/mA 600,0 mA ± (0,2 % + 0,4 mA) 6,000 A ± (0,2 % + 0,004 A 0,02 V/A 10,00 A ± (0,2 % + 0,04 A) 10 A en continu, 15 A pendant 30 s au maximum (20 A for DML-430A) avec refroidissement de 5min. Fréquence de niveau de ligne Fonction Sensibilité (eff. sinusoïdal) Plage 60,00 mV 40 mV 15,00 Hz à 50,00 kHz 600,0 mV 60 mV 15,00 Hz à 50,00 kHz 9,999 V 2,5 V 15,00 Hz à 10,00 kHz 99,99 V 25 V 15,00 Hz à 10,00 kHz 999,9 V 100 V 15,00 Hz à 10,00 kHz 600,0 µA 45 µA 15,00 Hz à 3,000 kHz 6000 µA 600 µA 15,00 Hz à 3,000 kHz 60,00 mA 40 mA 15,00 Hz à 3,000 kHz 600,0 mA 60 mA 15,00 Hz à 3,000 kHz 6,000 A 4 A 15,00 Hz à 3,000 kHz 10,00 A 6 A 15,00 Hz à 3,000 kHz76 Précision (suite) Précision pour les plages de fréquence Plage d’affichage Précision 99,99 Hz ± (0,04 % + 0,04 Hz) 999,9 Hz ± ( 0,04 % + 0,4 Hz) 9,999 kHz ± ( 0,04 % + 0,004 kHz) Fréquence — Niveau logique Plage: 5,00 Hz à 1,000 MHz Précision: ± (0,004 % + 4 chiffres) Sensibilité : Signal carré 2,5 Vp Coefficient d’utilisation (%) Plage: 0,00% à 100,0 % Précision: ± (3 chiffres/kHz + 2 chiffres) Fréquence d’entrée: 5 Hz à 10 kHz DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement Température (DM-820A) et double température (DM-830A et DML-430A) Plage Précision -50 °C à 1000 °C ± (0,3 % + 2 °C) -58 °F à 1832 °F ± (0,3 % + 5 °F) Plage et précision des thermocouples de type K non inclus Saisie de crête (tension et intensité) pour crêtes de durée > 1,0 ms Précision: Précision indiquée + 250 chiffres Mode d’enregistrement pour variations de durée > 100 ms Précision: Précision indiquée + 10 chiffres DM-820A et DM-830A seulement Détection de champ électrique Tension type Indication graphique à barres (1) Plage de fréquence 10 V à 36 V – 50 Hz à 60 Hz 23 V à 83 V – – 59 V à 165 V – – – 124 V à 330 V – – – – Plus de 250 V – – – – – (1) L’indication du graphique à barres et la tonalité sont proportionnelles à la force du signal. Antenne de détection : Au sommet du multimètre Détection de champ avec sonde de contact: Pour une détection plus précise de fils sous tension, effectuer des mesures à contact direct avec la sonde d’essai ΩVDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Précision (suite) DM-830A et DML-430A seulement Mode AutoCheck™ tension c.c. Plage Précision 9,999 V ± (0,5 % + 0,003 V) 99,99 V ± (0,5 % + 0,03 V) 999,9 V ± (0,5 % + 0,3 V) Impédance d’entrée: Initialement 3,0 kΩ // 165 pF environ sous des tensions jusqu’à 50 V; augmente avec la tension jusqu’à environ 500 kΩ sous 1000 V Niveau de déclenchement AutoCheck : généralement > +1,5 V c.c. et < -1,0 V c.c. Mode AutoCheck™ tension c.a. Plage (50/60 Hz) Précision 9,999 V ± (1,0 % + 0,004 V) 99,99 V ± (1,0 % + 0,04 V) 999,9 V ± (1,0 % + 0,4 V) Impédance d’entrée: Initialement 3,0 kΩ // 150 pF environ sous des tensions jusqu’à 50 V; augmente avec la tension jusqu’à environ 460 kΩ sous 1000 V Niveau de déclenchement AutoCheck : généralement > 1,0 V (50/60 Hz) Mode AutoCheck™ résistance Plage Précision 600,0 Ω ± (0,5 % + 0,4 Ω) 6,000 kΩ ± (0,5 % + 0,004 kΩ) 60,00 kΩ ± (0,5 % + 0,04 kΩ) 600,0 kΩ ± (0,5 % + 0,4 kΩ) 6,000 MΩ ± (0,8 % + 0,003 MΩ) 60,00 MΩ ± (2,0 % + 0,05 MΩ) Tension en circuit ouvert: < 1,2 V c.c. (< 1,0 V c.c. pour la plage 60 MΩ) dBm (DM-830A uniquement) La plage et l’exactitude sont soumises aux modes ACmV, ACV, et à l’impédance de référence sélectionnée. Plages d’impédance de référence typiques 600 Ω : Mode ACmV : -42,22 dBm à -02,22 dBm Mode ACV : -17,78 dBm à 62,22 dBm Impédance d’entrée : 10 MΩ, 50 pF nominal Impédance de référence sélectionnable de 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300, 500, 600, 800, 900, 1 000, 1 200 Ω78 Caractéristiques techniques Affichage: 9999 points: V c.a., V c.c., Hz, et nS 6000 points: mV, µA, mA, A, ohm et capacité Polarité: Automatique Fréquence d’échantillonnage: Affichage numérique: 5 par seconde Graphique à barres 41 segments: 60 par seconde Coefficient de température: Nominal 0,15 x (précision indiquée) par °C en dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Mise hors tension automatique: Au bout de 30 minutes d’inactivité. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT alors que l’appareil est en marche. Élimination du bruit*: Taux d’élimination du mode normal > 60 dB à 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure de tension c.c. Taux d’élimination du mode commun > 60 dB de 0Hz à 60 Hz lors de la mesure de tension c.a. Taux d’élimination du mode commun > 120 dB à 0 Hz, 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure de tension c.c. Conditions d’utilisation: 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F), 0% à 80% d’humidité relative (sans condensation) Altitude: 2000 m (6500 pi) au maximum Utilisation à l’intérieur uniquement Degré de pollution: 2 Conditions d’entreposage: -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F), 0% à 80% d’humidité relative (sans condensation) Enlever la pile. Pile: 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22) Protections antisurcharge: µA et mA : Fusible F, 0,44 A/1 000 V CC/CA rms, valeur d’interruption nominale 10 kA, 13/32 po x 1,5 po A : Fusible F, 11 A/1 000 V CC/CA rms, valeur d’interruption nominale 20 kA, 13/32 po x 1-1/2 po V : 1 100 V CC/CA rms mV, Ω et autres fonctions : 1 000 V CC/CA rms Sécurité : Double isolation conformément à CEI/UL/EN61010-1 Éd. 3.0, CEI/EN61010-2-030 Éd. 1.0, CEI/EN61010-2-033 Éd. 1.0, CEI/UL/EN61010-031 Éd. 1.1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 Éd.

3.0 selon CAT IV 1 000 V CA et V CC

Toutes les bornes: Catégorie IV 1000 V c.a. et V c.c. DIRECTIVES CENELEC : Ces compteurs sont conformes aux directives CENELEC 2006/95/CE, relative à la basse tension, et 2004/108/CE, relative à la compatibilité électromagnétiqueDM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

  • L’élimination du bruit signifie la capacité de rejeter des signaux ou des bruits indésirables.
  • Les tensions en mode normal sont des signaux c.a. qui peuvent fausser les mesures du c.c. Le NMRR (Normal Mode Rejection Ratio [Taux d’élimination en mode normal]) mesure la capacité de filtrer ces signaux.
  • Les tensions en mode commun sont des signaux existant aux bornes COM et +, selon la mise à la terre, qui peuvent brouiller les chiffres ou déporter les mesures de tension. Le CMRR (Common Mode Rejection Ratio [Taux d’élimination en mode commun]) correspond à la capacité de filtrer ces signaux. Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664. Catégorie de mesure I Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems. Catégorie de mesure II Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations. Catégorie de mesure III Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice. Catégorie de mesure IV Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Tools, Inc. est certifiée selon ISO 9001:2008 pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST). Caractéristiques techniques (suite)80 Entretien Risques de décharge électrique: Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique: Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les caractéristiques techniques pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Changer la pile

1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors

2. Ôter les deux vis du couvercle d’accès à la pile et

enlever le couvercle.

3. Changer la pile en veillant à respecter la polarité.

Changer les fusibles

1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors

2. Ôter les deux vis du couvercle d’accès à la pile et

enlever le couvercle.

3. Dévisser les deux vis à l’intérieur du compartiment de

pile et les deux vis au dos du boîtier.

4. Enlever le dos du boîtier et changer les fusibles.

5. Aligner les deux moitiés de l’appareil et les joints en caoutchouc.

6. S’assurer que le sélecteur est dans sa position d’origine afin de s’aligner correctement avec le

commutateur interne.

7. Remettre le couvercle et les vis en place.

Nettoyage et entreposage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Si le multimètre doit rester inutilisé pendant des durées de plus de 60 jours, sortir la pile et l’entreposer séparément.DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A 8182DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GREENLEE

Modèle : DM820A

Catégorie : Multimètre