BLACK & DECKER MT1435 - Herramientas multifunción

MT1435 - Herramientas multifunción BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MT1435 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER MT1435 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MT1435 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT1435 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT1435 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO MT1435 BLACK & DECKER

La herramienta multifuncion Black & Decker se ha diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje.

Mediente el uso del casingal de taladro (MTHD5), esta herramienta puede atornillar y taladrar madera, metal, plácicos y mampostería ligera.

Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico. El cargador Black & Decker se ha disnéado para carrgar baterías Black & Decker del tipo suministrado con esta herramienta.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herraminas electricas

BLACK & DECKER MT1435 - Advertencias de seguridad generales para herraminas electricas - 1

jAtencion! Lea todas las advertencias e instru ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de sécurité, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias se refiere a la ferramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o a la ferramienta electrica alimentada por bateria (sin cable).

  1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente puede provocar accidentes.

b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que poderlegar a inflamar el polvo o los vapeores.

c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a otheras personas del area de trabajo. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.

  1. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique el enchufe.No emplee adaptadores en herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.

b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a estar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.

c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.

d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflidos o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.

e. Si trabajo con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.

f. Si la utilización de una herramIENTA electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el risgo de sufrir descargas electricas.

  1. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.

b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.

c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede producir lesiones al ponerse a funciona.

e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suey y conserve el equilibrio en todo momento. Ille permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el peso, la ropa y los guantes de las piezas moviles. La vestimenta holgada, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguresede que esteos esten montados y seutilicencorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4. Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No实用性 herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de encender accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herrimiantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las condidones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas peut darulr peligroso.
5. Uso y cuidado de la bateria
a. Recargue la bateria solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que sea especialico para un tipo de bateria podra suponer un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.

b. Utilice herramientos electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de otheras bacterias puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la bateria,uede occasionar un incendio o sufirr quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentallymente, enjuaguese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria peutecrearir irritacion o quemaduras.

  1. Servicio técnico

a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramipta eletrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

BLACK & DECKER MT1435 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas - 1

Atencion! Advertencias de seguridad adicon-ales para taladros y taladros de percusion

Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramipta. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electricaoulda hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el elemento de sujecion pueda entrada en contacto con cableado oculto. Si algoelemento de sujecionenta en contacto con un cable connectado a la red electrica, podria provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.

  • Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforme estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,oulda provocar su inestabilidad y perdcer el control.
  • Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cables y tuberias.
    Evite tocar la punta de una broca inmediamente despues de taladrar, ya que pueda estar caliente.
    Las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben usar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervision o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
  • En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesos o la realizacion de operaciones con esta herramenta distinctas de las recomendadas en este manual de instrucionesuede implicar un risgo de lesiones o daños materiales.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con Respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciles no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto,blemado prolongado,etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos ríesgos residuales. Estos ríesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
- Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.

  • Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especially de roble, haya y tableteros de densidad mediana).

Vibración

El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de característica Tecnicas y en la交代 de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especified tambiénoulda utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el functiOnmiento real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en func tion de como se utilise dicha herramienta. El nivel de las vibracionesuede superar el indicado.

Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por典型案例, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramenta

Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

BLACK & DECKER MT1435 - Etiquetas en la herramenta - 1

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Seguridad eletrica

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterías

No intenteAbrirlas bajo ningúnconcepto.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperaturacoulda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Utilice unicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.
Para(deschar las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Protection del medio ambiente".

BLACK & DECKER MT1435 - Baterías - 1

No intente cargas baterias dañadas.

Cargadores

Utilice el cargador Black & Decker para cargar unicolemente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otheras baterias, estas podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

BLACK & DECKER MT1435 - Cargadores - 1

Este cargador está pensado únicamente para usar en un lugar interior.

BLACK & DECKER MT1435 - Cargadores - 2

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER MT1435 - Seguridad eletrica - 1

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra.Cada vez que utilise el aparato,debe comprobar que el voltaje de la red electrica corresponde al valor indicado en la placac de caracteristicas.No intentesustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Si el cable de alimentacion está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.

\section*{Caracteristicas}

Esta herramienta incluye una o más de las siguientes caracteristicas.

  1. Interruptor de velocidad variable
  2. Control deslizante de avance/retroceso
  3. Botón de liberación del cabezal
  4. Soporte de la punta
  5. Bateria
  6. Botón de liberación de la bateria
  7. Taladro (MTHD5)
  8. Collar de ajusté de torsión
  9. Portabrocas
  10. Selector de velocidad

Montaje

jAtencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.

Inserción y extracción de la batería (fig. A)

Para insertar la bateria (5), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion (6) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.

Inserción y extracción de los cabezas de la herramienta (fig. B)

jAtencion! Se debe tener especial cuidado al colocar y extraer los cabezas. Es posible que, al utilizing el aparato, las piezas moviles se calienten.

Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso (2) en la posicion central.
Para retirar un CZezeal de la herramienta, presione el boton de liberacion del CZezeal (3) y extraiga el CZezeal de la herramienta.
Para colocar un CZezeal de la herramienta, alineelo con la herramienta tal y como se muestra y empujelo hacer la herramienta hasta que encaje.

Colocacion y extracion de la broca o la punta del destornillador

El taladro/destornillador está dotado de un portabocas sin llave que permitteCambiar las brocas fácilmente.

Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso (2) en la posicion central.
Gire la parte frontal hacía la derecha para abrir el portabrocas (9) con una mano@msteadasujeta la parte posterior con la other.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador en el portabrocas (9).
Gire la parte frontal en el sentido contrario al de las agujas del reloj para apretarfirmamente el portabrocas (9) con una mano,mientras sujeta la parte posterior con la other.
Para extraer la punta del destornillador del soporte de la punta, levante la punta de la abertura.
Para guardar la punta del destornillador, empujelafirmamente hacer el soporte.

Uso

jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

jAtencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.

Carga de la batería (fig. C)

Es Neededo cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante laarga, algo que es normal y no denomota ningun problema.

jAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de carga recomendada: aprox. 24^ .

Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

  • Para cargar la bateria (5), insertela en el cargador (10). La bateria solo encajara en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegúrese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
    Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator dearga (11) parpadeara.

La energia se refiaba en el encuentado.

Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1 semantics. La vida可以使 la bateria disminuirá considerablemente si se almacena descargada.

Si la bateria sedea en el cargador

El cargador y la bateria你可以 permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.

Diagnóstico del cargador

Si el cargador detecta que la bateria dispone de poca energia o está dañada, el indicator de cargo (11) parpáeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento singular:

Vuelva a insertar la bateria (5).
Si losindicadores de cargacontinuan parpadeando en rojo rapidamente,utiliceuna bateriadifferentepara determinarss elprocesodecarga seeffectuacorrectamente.
Si la bateria sustituida searga correctamente, significaray que la bateria original está defectuosa yque debe devolvererla al centro de service para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicacion con la baterianea, levelo a un centro de serviceo autorizo para que lo revisen.

Nota: es possible que hagan falta 60 horas para determinar si la bateria es defectuosa. Si la bateria está demasiado fria o demasiado caliente, el indicator LED parpadeará en rojo=rápida y lentamente, de manière alternativa, y se repetirá la secuencia.

Selección de la direccion de rotación (fig. D)

Para perforar y apltar tornillos, utilise la rotacion hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilise la rotacion de retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj).

Para seleccionar la rotacion hacia delante, empujé el control deslizante de avance/retroceso (2) hacía la izquierda.
- Para seleccionar la rotacion hacía atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacía la derecha.
- Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posicion central.

Selección de la torsión o la posición de taladrado (fig. E)

Esta herramienta está dotada de un collar que permite ajustar la torsión para aprear tornillos.

  • Para taladrar, ajuste el collar (8) en la posicion de taladrado alineando el symbolo con la marca (13).
    Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado.
    Si todasía no conoce el ajuste adecuado, haga lo singular:

  • Ajuste el collar (8) en la posicion 1.
    Apriete el primer tornillo.
    Si la herramienta se detiene antes de Obtener el resultado deseado,;aumente el ajuste del collar y continue atornillando. Repita la operation hasta Obtener el ajuste correcto.

Perforar/atornillar

  • Seleccion la rotacion hacía delante o hacía aftas mediente el control deslizante de avance/retroceso (2).
  • Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
  • Para apagar la herramienta, suele el interruptor de velocidad variable.

Selector de velocidad (fig. F)

  • Para perforar acero y para atornillar, deslice el selector de velocidad (10) hacía la parte trasera de la herramienta (1. a marcha).
  • Para perforarthers materialesdistinctosalacero,deslice el selector de velocidad (10) hacia la parte delantera de la herramienta (2. marcha).

Perforación de mampostería (figs. E y F)

Para taladrar en mampostería, colque el collar de ajustede torsión (8) en la posición de perforación a percusion alineando el symbolo con lamarca.
- Mueva el selector de velocidad (10) hacía la parte frontal de la herramIENTA (2.a marcha).

Note: Para Obtener más información sobre los ajustes y caracteristicas del collar de ajuste de torsión, consulte el manual suministrado con la herramenta electrica.

Consejos para un uso optimo

Perforación

Ejerza siempre una ligera presión en linea recta con la broca.
Justo antes de que la broca traspase elOTHERlado de la pieza de trabajo,disminuya la presion ejercida sobre la herramienta.
Utilice unbloque de madera para proteger las piezas de trabajo que pueda astillarse.
Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran diametro sobre madera.
Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para taladrar metal.
Utilice brocas de mamposteria para taladrar materiales de mamposteria ligera.
Utilice un lubricante cuando taladre metales distinctos de hierro fundido y latón.
Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del orificio que va a perforar para melhorar la precision.

Atornillado

Utilice siempre el tipo yullan de punta de destornillador correctos.
Si le résultat dificil aplar los tornillos, intelecto utilizing un poco de detergente o de jabon como lubricante.
Sujete sempre la herramienta y la punta del destornillador en linea recta con el tornillo.

Accesorios

El rendimiento de la herramienta depende de los accesos que utilise. Los accesos Piranha y Black & Decker se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisnado para melhorar el funcionaamento de la herramienta. Alutilizar这些 accesos,conseguirale maximo rendimientode la herramienta.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.

jAtencion! Antes de realizar el mantenimiento de herramientos electricas con o sin cables:

Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien,ague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcaja del motor con un pañó humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encontrartra colocado).

Sustitución del enchufe de la red electrica (solo para el Reino Unido e Irlanda)

Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la red electrica:

Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.

jAtencion! No se debe realizaronga connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.

Protection del medio ambiente

BLACK & DECKER MT1435 - Protection del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. No se debe desearcheste producto con el resto de residuos domesticos.

Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su
produto Black & Decker o si este dejase de tener referencia
para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

BLACK & DECKER MT1435 - Protection del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.

La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben tener la recogida selectiva de produits electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o através del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder usar este service,le rogamos que entrega el producto arialquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en是我国o nombre.

Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como.option alternatively, pueda consultar la lista de los agentes de servicios专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma日报道 de Internet: www.2helpU.com

Baterías

BLACK & DECKER MT1435 - Baterías - 1

Deje que la bateria se agote por Completely, a continuacion, extraigala de la herramienta.

Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llevelas arialquier agente tncico autorazo o a un centro de reciclaje local.

Ficha技术水平

MT143 (H1) MT18 (H1)
Voltaje VDC14.4 18
Taladro/destornilladorMTHD5 (H1)MTHD5 (H1)
Velocidad sin energia min-10-4500-480
0-14500-1550
Par de torsiónmaximumNm 2626
Abertura delportabocasmm10 10
Pesokg 1.41.67
Capacidad maximala de perforación
Acerommm10 10
Maderammm25 25
mamposteríamm10 10
Bateria BL1314 BL1518
Voltaje Vcc14.4 18
CapacidadAh 1.3.5
Tipolones de litio lones de litio
Cargador905902** (tip. 1)905902** (tip. 1)
Voltaje de entradaVAC100 - 240100 - 240
Voltaje de salida VDC8 - 208 - 20
CorrentemA400 400
Tiempo de cargaproximadoh3 - 53 - 5
Nivel de presión acústica de(acujo) con la directiva EN 60745:
Presión acústica (LDA) 86.3 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (LWR) 97.3 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Atornillado sin impacto (ah, s) < 2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2
Perforación de metal (ah, D) < 2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2
Perforación de hormigon con impacto (ah, ID) 11.7 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2

Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

CE

MT143, MT18, MTHD5

Black & Decker declar que los produits descriiros en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2

Black & Decker declar que el producto, incluido el cuestion de un alcool, describe a continuación con lo significativo:

Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la.), quieiente direccion o consulte el dorso del manual.

La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER MT1435 - CE - 1

Kevin Hewitt

Vicepresidente de Ingeniería global

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos yofreceuna garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaesunañadido,yeninyun casounperjuicio para susrechoslegales.La garantiaesvalidadentrode los territoriosde los Estadosmiembrosde la Unión Europeay de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales products para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya somentido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo的技术ico autorizo o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, seranecessaryque presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceótnecion autorizados.Puedeconsultar la direccionde suagentede serviceo的技术o mas cercano si se pone encontacto con la oficina local de Black & Decker en la direccionque se indica en este manual. Comooptionalternativa,puedeconsultar la lista delos agentes de serviceo的技术o autorizados de Black & Decker yobtenerla informacioncompleta de{nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasumaire directionde Internet:www.2helpU.com

Visite el Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y.Ofertas especiales.Encontrará informacion adicular sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.

Utilização prevista

A ferramenta multiusos Black & Decker shoconbebida para diversas aplicacoes de bricolage.

DIRECTIVA PARA MAQUINAS

CE

MT143, MT18, MTHD5

No olvide registrar su producto!

Registresu producto on-line en www.blackanddecker.es/productetregistration o envie su nombre, apellidos y codigode producto aBlack & Decker en su pais.

PORTUGUES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : MT1435

Categoría : Herramientas multifunción