BD200MT - Herramientas multifunción BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BD200MT BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BD200MT - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre BD200MT BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD200MT - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD200MT de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BD200MT BLACK & DECKER

BDA1217 Lame de coupe à Bois, PVC et plastique, Découpes de cloison sèche et de contreplaqué ras/pour bois et placoplâtre pour les évents ou les orifices de sortie. Coupe cloisonsèche àrasdetuyauxenPVC.rEMArQuE: Assurez- vous que la lame est placée à distance de l’outil oscillant lors de l’installation de l’outil.28 PAuTAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. AdveRTeNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MULTIHERRAMIENTA OSCILANTE Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.CATÁLOGO N° BD200MT29 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente30 en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

  • Desconecte la alimentación antes de utilizar la herramienta cerca de cables con corriente eléctrica o en lugares donde pueda haber cables eléctricos ocultos. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. Siempre verique si hay cables eléctricos ocultos, tuberías de gas u otros servicios públicos antes de efectuar operaciones de corte o eliminación con la herramienta.
  • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de31 trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a la pérdida del control.
  • Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de depositar la herramienta sobre una supercie. Una cuchilla expuesta puede entrar en contacto con la supercie y llevar a una posible pérdida de control y lesiones graves.
  • No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Utilice guantes para brindar amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
  • Siempre sostenga la herramienta rmemente con ambas manos para lograr el máximo control. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere hasta que la herramienta alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirla cuidadosamente en el corte.
  • No “atasque” la hoja de la sierra de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva.
  • Mantenga las manos lejos del área de corte. No introduzca ninguna parte del cuerpo debajo del material que está cortando.
  • No utilice hojas sin lo o dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o provocar un retroceso. Sea extremadamente cuidadoso cuando manipule los accesorios. Los accesorios son muy losos. Use guantes de protección cuando cambie accesorios de corte. Los accesorios pueden calentarse después de un uso prolongado.
  • Antes de raspar, revise si hay clavos en la pieza de trabajo. Si hay clavos, extráigalos o asiéntelos muy por debajo de la supercie acabada planicada. Si se golpea un clavo con el borde del accesorio, puede causar que la herramienta salte.
  • No lije en húmedo con esta herramienta. La entrada de líquidos en la caja del motor representa un peligro de descarga eléctrica.
  • Nunca trabaje en un área empapada con un líquido, como un solvente o agua, ni humedecida como un empapelado recién aplicado. Existe el peligro de una descarga eléctrica cuando se trabaja en dichas condiciones con una herramienta eléctrica y el calentamiento del líquido causado por la acción de raspado puede hacer que la pieza de trabajo emita vapores perjudiciales.
  • No utilice papel de lija diseñado para almohadillas de lijado más grandes. El papel de lija más grande puede sobresalir de la almohadilla de lijado y provocar atascamiento, rotura del papel o retroceso. Si sobresale papel adicional de la almohadilla de lijado, también puede causar laceraciones graves. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
  • ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
  • ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
  • ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
  • elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.32
  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Durante el uso, siempre utilice protección individual para los oídos adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. Precauciones que debe tener en cuenta al lijar pintura

1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la

dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.

2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un

análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL

1. No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije

pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.

2. Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que

entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.

3. NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de

pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL

1. La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.

2. Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4

3. El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de

1. Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a

conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.

2. Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de

pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.

3. Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben

lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse.33 SÍMBOLOS

  • Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy sus definiciones son los siguientes: V ................. voltios A ...............amperios Hz ............... hertz W ..............vatios min ..............minutos o AC ....corriente alterna o DC ....corriente directa

o .............no velocidad sin carga ................Construcción Clase I

Construcción de clase II ............simbolo de alerta .../min ............revoluciones o minuto seguridad gpm ............................golpes por minuto ............Lea el manual de instrucciones antes del uso .................Use protección adecuada para las vías respiratorias ................Use protección adecuada para los ojos .................Use protección adecuada para los oídos

  • Cuandouseunalargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

USO PREVISTOUSO PREVISTO

Lijado de detalles nos Lijadoenáreasextremadamenteestrechasoquesondifícilesdealcanzaryrequieren lijado a mano. Seleccione una alta frecuencia de oscilaciones. Lije con un movimiento continuoyunapresiónleve.Laaplicacióndeunapresiónexcesivanoincrementala eliminacióndematerial;encambio,desgastaráprematuramentelashojasdelija. Corte al ras Elimineelexcesodemaderadelmarcodeunapuerta,unfondodeventanay/oun topedepie.EliminacióndeexcesodetuberíadecobreoPVC. Trabajo de eliminación Alfombras y refuerzos, adhesivos de baldosas antiguas, enmasillado en mampostería, madera y otras superficies. Eliminación de exceso de material Lechada de baldosas, yeso, salpicaduras de argamasa, hormigón en baldosas, umbrales. Preparación de supercies Nuevos pisos y baldosas.

12 - 16 14 12 No se recomienda34

AVERTISSEMENT: Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de

realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el aditamento.

AVERTISSEMENT: Riesgo de laceraciones o

quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho. Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen antes de manipularlos. Instalación/Extracción de accesorios LaherramientaBD200MTcuentaconunexclusivo sistema de cambio de accesorios sin herramientas. Esto permite cambios de accesorios más rápidos sinlanecesidaddellavesmecánicasohexagonales a diferencia de otros sistemas de herramientas oscilantes.

  • Sostengalaherramientayoprimalapalancade sujeción de accesorios como se muestra en la Figura 2.
  • Limpietodoresiduodelejedelaherramientayel sujetador de accesorios.
  • Coloqueelaccesoriodemodoqueelbordede trabajo está lejos de la herramienta como se muestra en la Figura 3.
  • Desliceelaccesorioentreelejeyelsujetadorde accesorios asegurándose de que el accesorio se acople con las ocho clavijas del sujetador y esté al ras con el eje.
  • Sueltelapalancadesujecióndeaccesorios.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

(FIGURA 1) A) Interruptor de encendido/apagado B) Dial de velocidad variable C) Cable de alimentación D) Arandela E) Perno F) Llavehexagonal G) Liberación sin herramientas H) Adaptador de placa

ADAPTADORSe proporciona un juego de adaptador para accesorios con BDCMTOA. El adaptador es compatible con los accesorios de muchos fabricantes pero,encasodeduda,conrmequesuaccesorioseacompatibleconelfabricanteespecíco. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, no utilice ningún accesorio para una aplicación en la que el adaptador tal vez no logre sujetar el accesorio. PRECAUCIÓN: Lea y respete todas las advertencias de seguridad de los fabricantes para cualquier accesorio que utilice con esta herramienta. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, asegúrese de que eladaptadoryelaccesorioesténrmementeajustados. PRECAUCIÓN: No utilice este adaptador con accesorios BLACK+DECKER. Instale los accesorios BLACK+DECKER con la palanca de sujeción de accesorios (G) de acuerdo con las instrucciones en este manual de instrucciones.•Parainstalarlo,coloquelaplacadeladaptador(H)sobre la herramienta oscilante con protuberancias hacia arriba como se muestra en la Figura 4.•Coloqueelaccesorioenlapartesuperiorplacaadaptadorayjarconeltornillo(E),tablerodelaprensa (I) y la junta tórica (J). Luego, apriete con la llavehexagonalcomosemuestraenlaFigura 5.•Paraquitarlo,aojeelpernoylaarandelaconlallavehexagonalyquiteelaccesorioyeladaptador. Instalación/Extracción de accesorios

  • Siserequiere,algunosaccesorios,comorascadores y hojas, se pueden montar a un determinado ángulo como se muestra en la Figura 6.•Unaplatinatriangularutilizaunsistemadeadherencia tipo velcro para instalar las hojas de lijado.•Limpiecualquierrestoresidualdelejedelaherramienta y el soporte para accesorios.•Colocarelaccesoriodemodoqueelbordedetrabajo está lejos de la herramienta como se muestra en la Figura 7.•Colocarelrodillodelijadoenlapartefrontalde la herramienta oscilante, asegurando el accesorio de enganche completamente las patillascomosedescribeen“montaje”.•Alineelos bordes de la hoja de lija con el borde de la platina de lijado y oprima la hoja de lija sobre la platina (Figura 7).•Oprimafirmementelabaseconlahojadelija instalada contra una superficie plana y encienda la herramienta momentáneamente. Esto proporciona una buena adherencia entre la platina y la hoja de lija, y también contribuye a evitar el desgaste prematuro.•Cuandolapuntadelahojadelijasedesgaste, despréndala de la platina, gírela y vuelva a colocarla (Figura 7).

OPERACIÓN Interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el interruptor esté completamente apagado antes de enchufar el cable de alimentación.

  • Enchufeelcabledealimentación.
  • Paraencenderlaherramienta,sosténgalacomo se muestra en la Figura 8 y empuje el interruptor deslizante hacia adelante.
  • Paraapagarlaherramienta,empujeelinterruptor deslizante hacia atrás. Dial de velocidad variable Para operar la herramienta, seleccione el ajuste de velocidad que desea con el dial de velocidad, como se muestra en la Figura 9, y deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante. El ajuste de velocidad se puede regular con la herramienta encendida o apagada. PRECAUCIÓN: Debido a que la multiherramienta oscilante posee un dial de velocidad separado para ajustar la velocidad (1-6-), la herramienta se pondrá en marcha a la velocidad en la que está ajustado el dial de velocidad. Las posiciones con la inscripción de los números del 1 al 6 sobre el dial de velocidad variable no indican ninguna velocidad determinada sino que representan buenos puntos de referencia. Mientras más alto es el número, mayor es la velocidad de la herramienta. Lavelocidadaproximadadecadaajustees:

(Las oscilaciones por minuto reales de la herramienta pueden variar). Asegúrese de seleccionar la velocidad adecuada para su operación con la herramienta oscilante. Generalmente, debe utilizar las velocidades más bajas (1-3) para cortar metal y PVC o materiales plásticos y utilizar las velocidades más altas (4-6) para aplicaciones de lijado, de eliminación y de corte de madera. Para eliminación de pintura, barniz u otros acabados, utilice el ajuste más bajo de velocidad (1) para obtener la mayor vida útil posible de la hoja de lijado. Si tiene dudas acerca de la velocidad adecuada para su operación, pruebe el rendimiento con ajustes de baja velocidad e increméntelos gradualmente hasta alcanzar una velocidad que le resulte cómoda. CONSEJOS ÚTILES

  • Siempreasegúresedequelapiezadetrabajoestéfirmementesostenidaosujeta para evitar movimientos. Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del acabado del corte o lijado.
  • Nocomiencealijarsintenerelpapeldelijainstaladoenlaplatinadelijado.
  • Utilicepapeldegranogruesoparalijarsuperficiesásperas,granomediopara superficies suaves y grano fino para las superficies de acabado. Si es necesario, realice primero una aplicación de prueba sobre material desechable.
  • Elusodefuerzaexcesivareducirálaeficaciadetrabajoyprovocaráqueelmotorse sobrecargue. El reemplazo periódico de los accesorios mantendrá una óptima eficacia de trabajo.
  • Nopermitaqueelpapeldelijasedesgasteporcompleto,yaqueestodañarála almohadilla de lijado.
  • Silaherramientasesobrecalienta,especialmentecuandoseutilizaabajavelocidad, ajustelavelocidadalmáximoyhágalafuncionarsincargadurante2a3minutospara enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Siempre mantenga la hoja afilada.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solución posible

  • Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun tomacorriente que funcione.
  • Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.)
  • Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.)
  • Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel interruptor en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para uso con la herramienta se enumeran en las páginas 40 y 41 y están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Además de los accesorios BLACK+DECKER, el sistema de liberación sin la multiherramienta oscilante también es compatible con accesorios de herramientasoscilantesPorterCable®yStanleyFatMax®.Sinecesitaayudacon respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTONFORMACIÓN DE

Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.38 GARANTÍA coMPleTA de doS AñoS PARA uSo eN el HoGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acercadelapolíticaespecialsobredevolucionesunavezexcedidoelplazoestablecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Estagarantíanoseextiendealosaccesorios.Estagarantíaleconcedederechoslegales específicos;ustedpuedetenerotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoola provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMéRIcA lATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.3940

ACCESORIOS PARA LIJADO Y ELIMINACIÓN

N.º de pieza Accesorio Materiales recomendados Aplicaciones típicas BDA1209 Base para lijado Para uso con hojas de lijado adecuadas tipo velcro (consulte a continuación) BDA1210 Lija para Madera Lijado en madera (grano 60, 120, 240) eliminación de madera acabado/detalles BDA1211 Lija para eliminación Eliminación de madera, metal, Lijado de acabado/detalles para pintura y de pintura y acabados otros materiales con acabado otros acabados. Plásticoyóxido(grano80,120,240). BDA1216 Hoja rascadora rígida Materiales resistentes, adhesivos, Eliminación de pintura, eliminación de capas de pintura y barniz alfombrado, baldosas adhesivas y pisos de vinilo. BDA1220 Hoja rascadora Materiales blandos, masilla, Eliminación de cualquier material blando flexible adhesivo,cinta,descascarado comomasillaalrededordebañosy pintura lavamanos. BDA1218 Hoja para eliminación Lechada, yeso, otras Eliminación de lechada entre baldosas, de lechada superficies de mampostería eliminación de fragüe bajo baldosas, corte de materiales abrasivos. BDA1221 Hoja raspadora Lechada, yeso, otras Eliminación de restos de lechada y fragüe de carburo superficies de mampostería al quitar baldosas. Eliminación enérgica de materiales duros y blandos.41

N.º de pieza Accesorio Materiales recomendados Aplicaciones típicas BDA1212 Hoja de corte penetrante Madera, PVC y plástico, Cortes enérgicos para trabajos más de precisión para panel de yeso grandes. Corte a ras de marcos de madera de 25,4 mm (1”) puertas, molduras y pisos. BDA1214 Hoja de corte penetrante Madera, PVC y plástico, panel para madera de de yeso Corte penetrante para madera. Cortes más finos 25,4 mm (1”) para trayectos de corte limpios y a ras. BDA1215 Hoja para Madera, PVC y plástico, panel Corte penetrante para madera. Cortes más finos madera/metal de de yeso, maderas duras, para trayectos de corte limpios y a ras. Recorte de 25,4 mm (1”) metal clavos de acabado. Corte de tuberías de cobre. BDA1219 Hoja de corte Madera, PVC y plástico, Cortes pequeños, finos y controlados. penetrante para panel de yeso Ideal para áreas pequeñas o madera de pasatiempos y manualidades que requieren 9,5 mm (3/8”) trabajo de detalle. BDA1217 Hoja para panel Madera, PVC y plástico, panel Cortes en panel de yeso y madera contrachapada de yeso/madera de yeso para conductos de ventilación o tomacorrientes. contrachapada/corte Corte a ras de tuberías de PVC. NOTA: Asegúrese a ras de que la cuchilla se coloca lejos de la herramienta oscilante cuando se instala en la herramienta.42

  • GArANTÍA BlACK+dECKEr · BlACK+dECKEr WArrANTY . sOlAMENTE pArA prOpOsiTOs dE MEXiCO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura prOduCT iNFOMATiON · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AñOs dE GArANTiA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. EsTA GArANTiA NO ApliCA CuANdO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120,Mexico,D.F.Tel:(0155)5326710043 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. EjércitoMexicanoNo.15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50 Perles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BD200MT

Categoría : Herramientas multifunción