BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Aspiradora

Runn'n BGS4USITAU - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Runn'n BGS4USITAU BOSCH en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH Runn'n BGS4USITAU - page 77
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Runn'n BGS4USITAU BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Runn'n BGS4USITAU - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Runn'n BGS4USITAU de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO Runn'n BGS4USITAU BOSCH

Conservar las instrucciones de uso. En caso deentar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.

Uso de acuerdo con las specifications

Este aparato ha sido Diseñado exclusivamente para uso dométrico. Este aparato está previsto para ser utilisé a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con lasindicaciones descritas en estas instrucciones de uso.

Para evaporar danos y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:

■ aspiración de personas o animales.
aspirar:

  • sustancias toxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes,
  • sustancias humedes o liquidas,
  • materiales o gases inflamables o explosivos,
  • ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central,
  • polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

Recambios, accesorios, bolsas para polvo

Nuestros recambos originales, accesorios originales y accesorios especiales estan, al igual que las bolsas para polvo originales,perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utiliser exclusivamente nuestros recambos originales, accesorios originales y especialas, asi como nuestras bolsas para polvo. De esta forma quedarà garantizada una larga vidautil y una calidad alta y duradora del rendimiento de limpieza de la aspiradora.

Aviso:

El uso de recambios, accesorios, accesorios especials y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cumplan la calidad requerida puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se derives del uso de tales productos.

Consejos y advertencias de seguridad

Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la的技术ica y las correspondientes normas y disponeciones de seguridad.

  • Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, siempre que Sean supervisados por otra persona o que se les haya ensnado a utiliser la herrerimenta de forma segura y hayan comprehindo los peligros que supone.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Mantener las láminas y bolas de plástico fuera del alcance de los niños.

>= Peligro de asfixia!

Uso adequado

La conexión y puesta en configuración del aspirador debe efectuarse de acuerdo con lasindicaciones de la planta decharacteristicas.
No aspirar nunca sin la Bolsa filtrante, el deposito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salute.

>= El aparato puede estropearse!

■ No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de lackeza.
>= Peligro de lesiones!
- Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario.

No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible paraninger/transportar el aspirador.
Si el cable de connexion a la red está dornado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u另一边 persona igualmente qualificada.
En caso de utiliser el aparato durante más de 30 Minutes, extraer por Completely el cable de connexion a la red.
■ No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentacion encima de bordes afilados ni aplastarlo.
- Durante la recogida automatica del cable, prestar atencion para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetivos. => Guiar el cable de connexion a la red con7auda del enchufe.
Extraer el enchufe antes de realizarrialquier trabajo en el aspirador.
Noponer en marcha el aspirador si presentaalgun desperf ecto.Extraer el enchufe en caso de averia.
- Para evacitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser lllavados a cabo por el service de assistencia技术水平a autorizzato.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
- No utiliser productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salute, etc.).
El aspirador no ha sido Diseñado para su empleo en obras.

La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.

  • Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion a la red cuando no se vaya a aspirar.
    Inutilizar inmediamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa.

Observaciones

El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como微量元素.

Si el fusible se activa al conectar el aparato, pueda deberse a que hay algunos aparatos connectados con un valor de connexion alto en el mesmo circuito electrico.

Laactivación del fusible se pueda hacerajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato,y augmentándolo进球.

eliminar el material de embalaje

Embalaje

El embalaje protege el aspirador de posibles desperfctos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueda reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".

Aparatos usados

Los aparatos usados contienen aún manyos materiales aprovechables. Por este motivo,entar los aparatos usados en el commercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminacion de residuos a su distribuidor o en el ayuntamento de su municipio.

- Eliminación de filtros y bolsas filtrantes

Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuos con el medio ambiente. Puede eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contenga ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura domestica.

Observaciones respecto a la etiqueta energetica

Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con un tubo principal.

Para Obtener la eficiencia energetica y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras y sueños duros, utilizing la boquilla universal intercambiable.

Los calculos se basan en el Reglamento Delegado (UE) N.665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de 2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE.

Todo's procedimientos que no figuran detallados en esta declaracion se realizaron sobre la base de la norma EN 60312-1:2017*.

*Debido a que el examen de vida út del motor se realizó con el colector de polvo vacío, la vida út del motor especifieda se deben augmentar un 10% en los exámenes a colectores de polvo medio llenos.

pt

Uso a que se destina

Notas sobre a etiqueta energetica

jai jai aai ai jai yai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y 1

A 1

Caylaill gllbail 12

2000 2000

aai 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

a 1

aalall lalall ylaal y aylusll lialao, ayal y lae g
yailaa e aayl al y jyai y sial jia aai y
plaiiyjaiy baiyaiy ellil, li ayal all wlll baiy
clalall y aylusll ayalssll lialao, ayal y lae g
1, ayal y aaiisll oag y. Li
ygb 1 jae cnaa aayrall aybiill
yik

1

aall aieill 1gally gaiisall s
alll cJl Jgwr
Lag Gw A jn no cljy Iab
Iajll Crr yosol yIy
Ii y gl dgdal aiaeall g
gl g o r gnnnng
pgi k ayrall g
gl clil pgilny iAisall
gic g pgl aiisall ags
lljgc qilll lbbly
aiisall jlabu jy
gl aiisall jlabu jy
lg cygawall ilalll Jacel jy

de

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la série Runn'n.

En estas instrucciones de uso se presentan differsentes modelos de Runn'n. Porarlo, es possible que no todas las caracteristicas sociales y sistemas descriñas Sean aplicables a su Modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,cretados especialmente para su aspirador, con el fin de Obtener los最好的 resultados de aspiracion.

Conservar las instrucciones de uso. Deberán entrega, en su caso, al suiviente propietario del aspirador.

Desplegar las páginases con las ilustraciones

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Desplegar las páginases con las ilustraciones - 1

Descripción de los aparatos

  1. Boquilla de sueño reversible (el aspecto de la boquilla pueda diferirir del que aparece en la figura, pero esta funciona de la misma forma)
    2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin connexion de accesorio

    3 Tubo telescópico con manguito deslizante y conexión de accesorio
    4 Tubo flexible de aspiración
    5 Empuñadura
    6 Filtrode espuma
    7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del aparato
    8 Tapa del filtró de salute
    9 Cable de alimentacion de red
    10 Tapa del aparato
    11 Tapa del filtro de espuma
    12 Asa de transporte
    13 Tecla de encendido/apagado con regulator electrónico de la potencia de aspiración
    14 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)
    15 Depóstito de polvo con asa de transporte
    16 Soporte para el tubo en posicion vertical (en la parte inferior del aparato)
    17 Cubierta del filtro para pelulas
    18 Boquilla combinada

    19 Portaaccessorios para boquilla combinada
    20 Boquilla profesional para tapiceria

    21 Boquilla profesional para jintas
    22 Boquilla para tapicerfa
    23 Portaaccessorios

    24 Boquilla para juntas

25 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para tapiceria)
26 Boquilla para polvo de taladrar*
27 Cepillo para muebles

28 Boquilla para suelos duros*
29 Boquilla para suelos duros*

Piezas de repuestos y accesorios especials

A Boquilla para sueños duros BBZ123HD

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - A Boquilla para sueños duros BBZ123HD - 1

Para aspirar suelos lisos (parque, baldosas, terracota...)

B Boquilla para sueños duros BBZ124HD

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - B Boquilla para sueños duros BBZ124HD - 1

Con dos rodillos rotatorios Para el cuidado de los suelos duros de calidad y para una mejor aspiracion de lajecidad mas resistente.

Antes de usar el aparato por primera vez

Fig. 1

  • Introducir la empañadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.

Puesta en marcha

Fig. 2

  • Introducir el racor del tubo flexible de aspiracion en la abertura de aspiracion del aparato y encasarlo de forma audible.

Fig. 3*

a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio: Introducir la empañadura en el tubo telescópico.
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio: Introducir la empañadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.

Fig. 4*

a) Boquilla sin conexión de accesorio: Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla de sueño.
b) Boquilla con connexion de accesorio: Introducir el tubo telescopico en el racor de la boquilla de suejo hasta que quede envlavado.

Fig. 5

  • Desbloquear el tubo telescópico relacionando la tecla o el manguito deslizante en la direccion de la flecha yJKLMajustar la longitud的愿望a. La resistencia al deslizamente sobre alfombras se reduce al minimum si se estira Completely el tubo telescópico.

Fig. 6*

a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en la posión deseada.
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para tapingerfa con la corona de cerdas y la boquilla para juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presion.

Fig.7

  • Desplazar el portaaccesorios de la boquilla combinada y sujetarlo al tubo de aspiracion/tubo telescopico con el clip.

Fig. 8

Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentacion de red hasta la longitud的愿望a y enchufarlo.

Fig. 9

  • Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla de connexion y desconexión.

Regular la potencia de aspiracion

Fig. 10

La potencia de aspiracion deseada peut ajustarse progrisamente girando el mando regulador.

Gama de baja potencia

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Fig. 10 - 1

> Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, cortinas, etc.

Gama de media potencia

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Fig. 10 - 2

>= Para la limpieza diaria en caso de poça socidad.

Gama de alta potencia

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Fig. 10 - 3

=> Para limpiar revestimientos de suelo robustos, suelos duros y cuando hay mucha suciedad.

Aspiración

Atencion

Las boquillas de sueño están sometidas a un gran desgaste, independiente del estado del sueño duro (p. ej., sueños rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por estarzón, es acontejalble comprobar regularmente la base de la boquilla. Una base de la boquilla que presente desgaste o bordes aflidos可以更好causar daños en sueños delicados, como parque o linoleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños occasionados por las boquillas desgastadas.

Fig. 11

Ajuste de la boquilla universal con dos positions:

Alfombras y moquetas

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Fig. 11 - 1

Suelos duros/parque

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - Fig. 11 - 2

Si se aspiran partículas de gran tiempo, aspirarlas de una en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración de la boquilla universal.

En caso necessario,utar la boquilla para poder aspirar mejor las particulas de sociedad.

Aspiración con accesos adiconiales

Fig. 12*

Acoplar las boquillas al tubo de aspiracion o a la empuñadura según las necessities:

a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla de tapiceria para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapiceria con corona de cerdas integra para aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.

Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para tapingeria en el portaaccesorios antes de utilizeslas.

d) Boquilla profesional para juntas

B oquilla para juntas extralarga para limpiar juntas, esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche, etc.

e) Boquilla profesional para tapiceria

Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapizados, cortinas, etc.

Para limpiar la boquilla profesional, simplemente aspirarla con la empuñadura.

f) Cepillo para muebles
Para limpiar Marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.
g) Boquilla para suelos duros para aspirar en revestimientos de suelos duros (baldosas, parque, etc.)

Limpieza de la boquilla para sueños duros

Fig. 13*

a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos yelines enredados conunas tijeras y aspirarlos.

Boquilla para polvo de taladrar

Fig. 14*

Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocar en la pared deundry que la abertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar.
- Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo.
a boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la posicion deseada mediante la potencia de aspiracion. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en referencia de las caractertisticas de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.

Al taladrar, el polvo fino es aspirado automatisticamente.

Fig. 15

Si se interrupme brevemente el trabajo se pueda utiliser el soporte para el tubo que se encontraría en la parte posterior del aparato.

Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la boquilla de suejo en el soporte para el tubo.

Fig. 16

Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el sueño, a la alta del primer peldaño. No obstarante, si el cepillo no时代的 al final de la escalera, pueda moverse el aparato con el asa de transporte o con el asa del deposito de polvo.

Después de la aspiración

Fig. 17

Desconectar el aparato.

Extraer el enchufe de la toma de corriente.

Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo. (El cable se enrolla automatisticamente).

Fig. 18*

Desbloquear y encajar el tubo telescópico con la tecla deslizante en la direccion de la flecha.

Fig. 19

Para guardar el aparato se pueda utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato.

a) Colocar el aparato en posicion vertical por la manguera o la empunadura del deposito para polvo.
b) Introducir el gancho de sujecion de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo en posicion vertical.

Desmontaje

Fig. 20

Para retiring el tubo flexible de aspiracion, presionar las dos lenguetas de retencion y extraer el tubo de la abertura de aspiracion del aparato.

Fig. 21*

a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:

Para Separar la empunadura del tubo telescópico, girar un poco la empunadura y tirar del tubo.

b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:

Para Separar la empuñadura del tubo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo telescópico y sacar la empuñadura.

Fig. 22*

a) Boquilla sin connexion de accesorio:

Para Separar el tubo telescópico de la boquilla de sueño, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.

b) Boquilla con connexion de accesorio:

Para Separar el tubo telescópico de la boquilla de suejo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo y sacar la boquilla.

Limpieza y mantenimiento

Vaciado del deposito de polvo

Fig. 23

Paraunaruenbuenresultadodeaspiracion,el deposito del polvodeberevaciarsequedescadaprocesodeaspiracion,oamaskarducandoelpolvo contentido en el deposito alcance lamarca de nivelmaximo.

Atencion

  • El deposto de polvo solo se pueda extraer cuando el aparato está en posicion horizontal. Por tanto, colocar el aparato en el suejo para soltar el bloqueo de la tecla de desenclavamiento.

Fig. 24

a) Presionar la tecla de desenclavamento y extraer el deposito de polvo del aparato utilizing la empunadura.
b) Quitar la tapa del deposito de polvo y vaciarlo.
c) Colocar la tapa del deposito de polvo.
d) Eliminar los posibles restos de sociedad quehay debajo del orificio de evacuation.
e) Colocar el deposito de polvo dentro del aparato y encasarlo (se debe oir un clic).

Mantenimiento del sistemas de acumulación de polvo

El aparato está equipado con unaindrónica visual Sensor Control.Esta función comprueba constantemente si el aspirador funciona al nivel de potencia optimo.Fig.25

En el modo de funciona normal

Fig. 25

Laindracionvisual(anillo azul)parpadea en rojo cuandohacefalta limpiarelfiltrode espuma.El aparatoseregula automatamente al nivel de potencia minima.

Limpieza del filtró de espuma

Apagar el aparato.

Fig. 26

a) Abrir la tapa del filtró de espuma tirando de la pestaña de cierre
b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma tirando del asa.
c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y sacudir ambas piezas.
d) En caso de que haya mucha suciedad se debe enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtró con agua corriente.

Si se desea, se pueda limpar la unidad en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con elcentrifugado mas leve.

CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.

e) Dejar secar por completeo el filtro de espuma y el cartucho del filtro durante al menos 24 horas y,shoots,volver a colocar el filtro de espuma en el cartucho del filtro.
f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de espuma.

Atencion

  • La tapa cierra únicamente con el filtro colocado.

En caso de avería

Laindricon visual Sensor Control también parpadae despues delimpiar el filtro de espuma:

Extracción de un atasco de launidad separadora

Fig. 27

Apagar el aparato.

a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.
b) Desbloquear la tapa girandola en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extraerla del aparato.

> = Retirar el atasco de la unidad separadora.

c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de las agujas del reloj.
Cerrar la tapa del aparato.

Si laindración visual Sensor Control continua parpa- deando en rojo,comprobar si la boquilla,el tubo de aspiración o el tubo flexible de aspiración está obstruidos. Eso también puede provocar la activación del indicator Sensor Control.

Conservación del filtró de salute

Según el modelo, el aparato estável equipado con un filtró (H)EPA fig. 28 o con un microfiltró fig. 29.

Según el modelo, el aparato conta con un aislamiento acústico adicional après del filtró (H)EPA o microfiltro. Este aislamento no debe limpiarse.

Filtro (H)EPA

Limpieza del filtro (H)EPA lavable

El filtró (H)EPA con el rótulo "washable" está Diseñado de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira polvo dométrico de acuerdo con las specifications del aparato.

Para que el aspirador funciona a pleno rendimiento, el filtro de salute se debe lavar transcurrido un año. La eficacidia del filtró perdura siempre, independientelement de que la superficie pueda haber perdido color.

Fig. 28*

a) Abrir la tapa del filtro de salute presionando la pestaña de ciderre y tirando de ella.
b) Desbloquear el filtró (H)EPA y extraerlo del aparato.
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corrente.

Si se desea se pueda limpiar la unidad en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con elcentrifugado mas leve.

CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.

d) Volver a colocar y inclavar el filtro (H)EPA en el aparato cuando se haya(secado porcomplete (al menos 24 h).
>= Cerrar la tapa del filtró de salute. Paraarlo, presionar el cerrojo hacía arriba hasta que enclave de forma audible.

Microfiltro

Limpieza del microfiltro

El microfiltro está Diseñado de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira polvo dométrico de acuerdo con las specifications del aparato.

Para que el aspirador funciona a pleno rendimiento, el filtró de salute se debe lavar transcurrido un año. La eficacidia del filtró perdura siempre, independientelement de que la superficie pueda haber perdido color.

Fig. 30*

a) Abrir la tapa del filtro de salute presionando la pestaña de ciderre y tirando de ella.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante y microfiltro tirando de las pestanas de ciderre y extraerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del marco del filtro.
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el microfiltro. Si se deseae se pueda limpiar en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con el centrifugado mas leve.

CONSEJO: Colocar la unidad en una bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.

e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el marco del filtro una vez que se hayan secado por completeness (al menos 24 horas).
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las pestanas de cierre de forma audible.
g) Cerrar la tapa del filtro de salute. Paraarlo, presionar el cerrojo hacer arriba hasta que enclave de forma audible.

Consejos de limpieza

La limpieza del aspirador solo se realizará con el aparato apagado y la clavija de connexion a la red desenhufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios peuvent limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional.

Atencion:

No utiliser productos abrasivos, limpiacristales o Productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.

Quedan reservadas las modificaciones sociales.

pt

f) Pincel para moveris

Para limpar caixilhos de janelas, armarios, perfis, etc.

g) Escova para aspirar pavimentos ríjos (ladrilhos, par-quete, etc.)

A tampa so fecha com o filtro colocado.

Em caso de avaria

O indicator Sensor Controlasca mesmodeo过滤器espuma ter sido limpo:

a)
b) 1000000000000000000000000000000000000000000

W

14

1

aannnnnnae aannnnnne ananennnne nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

15

1a aannnnnnaan anananaan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan
W

16

aannnnnnae aannnnnne nnnnnnne annnnnne anennnnnne

i

17

1-0

-

18

nnguuluaaunrnnnnae aannnnnne nnnnne

19

mnnnnaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

a)
b) 1

muaaun

20

aannnnnnaeennnnnne nnnnne aennnnne

21

a)
b) aunagauuuiuuiuuiuuiuuiu u

22

a) wuuguaumaiqinmuae
b) 1uunuuaaauuaaunuauu uuuu

mnnnnaaannnnnnae

mnnnnaaannnnn

23

n 1

1

nnnnaeueaennnne aen naneaeaaanennnne ane annnnnne

24

a) nuiuuaan uunuun uannn aunnn
b)
c)
d)
e)

muaaunuunuuu

Sensor Control (aunuua) nnnnnae 25

mnnnnnnnnaa

25

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jaiu juii jiuui jiuui jiuui jiuui

29° o

A. aow g jol l yb jle bokal Jdo no sdyll jil 1ue

(b

jlaol no laofo gdo

jall jla! no jalg sall g jali! caiu (c

(d aωb

J

0g 1bll lue g jka Jkaa

cui 30 20

y

g y 1y jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

24

89c

10 10

J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

.aaal pluulw

a jyjg 0000000000000000000000000000000000000000000

a jyj yu j 1j gle alb u s j

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18A,PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780

mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com

www.bosch-home.fi

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados

(Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporcióna el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electrécnicos y electrónicos.

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - 25 - 1

BOSCH Runn'n BGS4USITAU - 25 - 2

pt

ES Condiciones de garantia

A este aparato son aplicables las conditiones de garantia Accordadas por la representation de nuestrairma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirigir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia esnecessary estar presentar el correspondiente comprobante de compra.

TR Garanti Şartlari

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : Runn'n BGS4USITAU

Categoría : Aspiradora