MAKITA DWR180 - Destornillador

DWR180 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWR180 MAKITA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DWR180 - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DWR180

Categoría : Destornillador

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWR180 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWR180 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DWR180 MAKITA

Par de apriete máximo 47,5 N•m Longitud total 369 mm Tensión nominal 18 V CC Peso neto 1,2 - 1,6 kg

  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.
  • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para apretar pernos y tuercas. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: Nivel de presión sonora (L

) : 74 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe- cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medi- das de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: Modo de trabajo: apriete Emisión de vibración (a

NOTA : El valor (o los valores) total de emisión de vibración decla- rado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba están- dar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.30 ESPAÑOL ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe- cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medi- das de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e ins- trucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para la llave de matraca inalámbrica

Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento aisladas cuando realice una opera- ción en la que el tornillo pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del tornillo con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.

2. Sujete la herramienta rmemente.

Asegúrese siempre de apoyar los pies rmemente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando esté utilizando la herramienta en lugares altos.

4. Utilice protectores de oídos.

5. Compruebe el manguito de impacto con

cuidado por si está desgastado, agrietado o dañado antes de instalarlo.

Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.

7. No toque el cabezal de carraca, el manguito de

impacto, el perno, la tuerca o la pieza de tra- bajo inmediatamente después de la operación durante largo tiempo. Podrán estar muy calien- tes y podrían quemarle la piel. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el car- tucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado.31 ESPAÑOL Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- dad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

Utilice las baterías solamente con los productos especicados por Makita. La instalación de las bate- rías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del car- tucho de batería. Podría resultar en un mal rendimiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra- mienta y el cartucho de batería rmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mienta y al cartucho de batería y heridas personales. ► Fig.1:

1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslí- celo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado supe- rior del botón, no estará bloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación para alargar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condi- ciones siguientes: Protección contra sobrecarga Esta protección funciona cuando la herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herra- mienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.32 ESPAÑOL Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara comienza a parpa- dear. En esta situación, deje que la herramienta y la bate- ría se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Esta protección funciona cuando la capacidad de bate- ría restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que la palanca del interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando se libera. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete la palanca del interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en la palanca del interruptor. Suelte la palanca del interruptor para parar. ► Fig.3: 1. Palanca del interruptor NOTA: La herramienta se parará automáticamente cuando siga apretando el gatillo interruptor durante 1 minuto aproximadamente. Para evitar que la palanca del interruptor sea apretada accidentalmente, se ha provisto la palanca de bloqueo. Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de bloqueo , la palanca del interruptor no se puede accionar. Cuando la palanca de bloqueo está en la posición de desbloqueo , la palanca del interruptor se puede accionar. ► Fig.4: 1. Palanca de bloqueo 2. Bloqueo

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, deslice siempre la palanca de blo- queo a la posición de bloqueo . Encendido de la lámpara delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete la palanca del interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras la palanca del interruptor esté siendo apretada. La luz se apaga automáticamente 10 segundos aproxima- damente después de haber liberado la palanca del interruptor. ► Fig.5: 1. Palanca del interruptor 2. Lámpara AVISO: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea. Deje enfriar la herramienta por completo antes de volver a utilizarla. AVISO: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Accionamiento de la palanca inversora PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. PRECAUCIÓN: Utilice la palanca inversora solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla. Esta herramienta tiene una palanca inversora para cambiar la dirección de giro. Gire la palanca inversora hacia el lado A para giro hacia la derecha o hacia el lado B para giro hacia la izquierda. Asegúrese de que la palanca inversora ha sido girada completamente produciendo un chasquido. ► Fig.6: 1. Palanca inversora33 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o extracción del adaptador de llave de tubo Para instalar el adaptador de llave de tubo, empújelo al interior del oricio para adaptador hasta que se bloquee en su sitio. ► Fig.7: 1. Adaptador de llave de tubo 2. Oricio para adaptador Para retirar el adaptador de llave de tubo, inserte una barra como un destornillador en la parte posterior del adaptador de llave de tubo, y después golpéelo suavemente. ► Fig.8:

1. Adaptador de llave de tubo 2. Destornillador

AVISO: Durante el procedimiento de desmontaje, siga sujetando el adaptador de llave de tubo para evitar que se caiga de la herramienta. Instalación o extracción del manguito PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú- rese de que la llave de tubo está bloqueada debida- mente en el adaptador de llave de tubo. Una colocación incompleta de la llave de tubo podrá ocasionar heridas. AVISO: Utilice siempre la llave de tubo de tamaño correcto para el perno/tuerca. Una llave de tubo de tamaño incorrecto resultará en un par de apriete inconsistente y/o en daños al perno/tuerca. Para instalar la llave de tubo, empújela contra el adaptador de llave de tubo hasta que se bloquee en su sitio. Para extraer el manguito, sáquelo tirando de él simplemente. ► Fig.9: 1. Manguito 2. Adaptador de llave de tubo OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme- mente, especialmente, cuando el perno/tuerca alcance la posición de asentamiento. La llave de tubo dejará de girar y la reacción del motor generará un contragolpe instantáneo para girar la herramienta. AVISO: Sujete la herramienta orientada en línea recta al perno/tuerca. Sujete la herramienta rmemente y coloque la llave de tubo sobre el perno/tuerca. Encienda la herramienta y apriete. Cuando el perno/tuerca alcanza la posición de asenta- miento, la herramienta se detiene automáticamente. ► Fig.10 La herramienta también funciona sin la llave de tubo. El oricio para adaptador puede apretar pernos/tuercas M8 (5/16″). (funciona como llave de tubo de 13 mm) ► Fig.11 Utilización como herramienta manual Puede utilizar la herramienta como llave de matraca manual girando la herramienta en la dirección de la e- cha como se muestra en la ilustración. Especialmente cuando aoje un perno/tuerca agarrotado, aójelo a mano primero y después encienda la herramienta. ► Fig.12 AVISO: Un par de apriete excesivo puede dañar el perno/tuerca, la llave de tubo o la herramienta. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Adaptador de llave de tubo
  • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.34 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DWR180 Capacidades de aperto (com reaperto manual) Perno normal M5 - M12 Perno de grande elasticidade M5 - M10 Cabeça quadrada de acionamento 6,35 mm, 9,5 mm Velocidade sem carga 0 - 800 min

5. Verique cuidadosamente o bocal de impacto