GSH 501 Professional - Rompedor BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH 501 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GSH 501 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompedor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 501 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 501 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GSH 501 Professional BOSCH
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguridad del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras可以更好provocar accidentes.
No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra- mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admisibilmente modificar el enchufe en forma alguna.Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas conuna toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red
dañados o enredados你能 provoc una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, eldo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas这几个. La vestimenta sueña, elleo y las joyas se pueen enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que"These estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de这些东西 equipos reduce los ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiardad ganada por el uso freu cunte de Herrmiantas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de segudad de
herramientos. Unaccion negligenteuedecausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan lefo estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuides herrimrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas y qualquier otra condidon que pudiera afectar el functionamento de la herrimienta eletrica. En caso de dano, la herrimienta eletrica debe reparsearse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a Herrimrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando enarlo las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Servicio
- Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para martillos
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
- Utilice el(los) mango(s) auxiliar es, si se suministra (n) con la herramienta. La perdida del control可以使 causar lesiones personales.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesario de corte puedaninger a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electricaSEOuen quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
Indicaciones de seguridad adiconiales
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al Dahar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en días materiales o provocar una electrocución.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. El fácil puede engancharse y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 más segura que con la mano.
No toque los utiles de insertion ni las partes adyacentes de la carcasa bajo el uso. Puede calentarse mucho durante elFuncimiento y causar quemaduras.
Tenga cuidado al realizareworkos de demollicion con un cincel. La caía de fragmentos del material de demolisión puede herir a las personas que se encontrarten en el lugar o a usted本身就是. - Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido disnado para realizar problemas de cincelado en hormigón,ladrillo,piedra y asfalto,pudiendo emplearse también para clavar y compactar aplicando los respectivos accesos especials.
La número de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.
(1) Caperuza guardapolvo
(2) Casquillo de enclavamento
(3) Interruptor de regulación del cincel (Vario-Lock)
(4) Tecla de enclavamento del interruptor de connexion/ desconexión
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(7) Empuñadura (zona de agarre aislada)
Datasétécnicos
Número de articulo 3611C370..
Potencia absorbida nominal W1100
Nunoer de impactos min 2850
Energía por percusión se- J 7,5
gún EPTA-Procedure 05:2016
Portaherramientes SDS max Lubricación Lubricación cen
tral permanente
Peso segun EPTA-Procedure 01:2014
Clase de proteccion /II
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationespecificas del Pais.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-6.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 89 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Inseguido K=3 dB. Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segun EN IEC 62841-2-6:
Cincelado: a_n = 13,0m / s^2 K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras Herraminantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEO
si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles发展目标, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectaro, o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje
Antes deequalquier manipulacion en la herrimienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Cambio deutil
El portaútiles SDS-max le permite cambio elutilde forma sencilla y coma modasin precisar para elouna herramienta. La caperuza guardapolvo (1) evita en gran medida la penetracion de polvo de perforacion en el portaútiles durante elfuncionamento. Al insertar elutil,aseguese de que la caperuza guardapolvo (1) no estede dañada.
- Una caperuza guardapolvo dàñada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceístico.
Colocar elutil (ver figura A)
-
Limpie primero y aplicue a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion del utilise.
-
Deslice el casquillo de enclavamento (2) hacía detrás e inserte girando elutil enel portaherramentas.Suelte de nuevo el casquillo de enclavamento (2),para FIRar elutil.
-Tire delutilparaasegurarse dequehaquedocorrectamente suteto.
Retirar elutil (ver figura B)
- Deslice el casquillo de enclavimiento (2) hacía detrás y saque elutil.
Empuñadura adicional
U Utilice su herramienta eletrica solo con la empunadura adiconal (6).
La empañadura adicional (6) la pueda girar a voluntad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.
- Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (6) en sentido antihorario y gire la empuñadura adacional (6) a la posición deseada. Luego, vuelva aJKLM a prioriamente la parte inferior de empuñadura adacional (6) en sentido ho-rario.
Operación
u Antes deequalier manipulacion en la herrimienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Puesta en marcha
Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion devera coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicasdeherramentaelectrica. Las herrmentas electricas marcadas con 230V 能把xnfunciraralso 220V
- Para la puesta en marcha de la herramienta electrica, acontecer ymantener en esta posicion el interruptor de conexion/desconexion (5).
- Para enclavar el interruptor de connexion/ desconexión (5)预报ado, oprima la tecla de enclavimiento (4).
- Para desconectar la herramienta eletrica, suele el interructor de conexion/defconexion (5) (4) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexion/defconexion (5) yuego sueltelo.
A bajo temperatas, la herramienta electrica solo alcanza su maxima potencia de impacto afterwards de un cierto perfo do tiempo. Este tiempo pueda reducirse si eldle montado en la herramienta electrica, estando esta detenida, es golpeado verticalmente una vez contra el suejo.
Modificacion de la posicion para cincelar (Vario-Lock)
Puede bloquear el cincel en 12 posiciones. Illo le permite adoptar en cada caso una posicion de trabajo optima.

Gire el interruptor de regulación del cinecl (3) a la posición Modificar la posición del cinecl (Vario-Lock).
- Introduzca el cincel en el portaherramentas y gire el cincel hasta la posicion deseada.

Gire el interruptor de regulación del cincel (3) a la posición Cincelar y gire el cincel hasta que encastre.
Instrucciones para la operacion
Reafilado de los cinceles (ver figura C)
Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que solamentethose cinceles bien aflados le permiten Obtener buenos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad dellos utiles,adelmas de uno buena resultados en el trabajo.
Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Preste atencion, a que en los filos no aparezcan colocores de-Revenido;esto menoscaba la dureza de los cinceles.
Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050^ (rojo claro hastaamarillo).
Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900^ y enfi- elo bruscamente en aceite. A continuacion, recuyszalo en el hora durante aprox. una hora a 320^ (color de recocido azul claro).
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
u Antes derialquier manipulacion en la herrimenta elctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpa la herramera electrolytica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonce.
esto debe ser realizado por Bosch o por un serviceo专业技术
Autorizo para Herramentas lectricas Bosch, para evitar
riesgos de segundarad.
u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceístico.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.
22 | Portugues
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encuentran bajo:
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

;No arroje las herramientos electricas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferán acumularse por分开ado las Herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presence de sustancias peligrosas.

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Zajés vibración ertekek
(5)g ggsLg jjglal (1).s0o 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
oljus |jal
Jsw wwl yolssjglgla jSsOlaW .wI glaa
(1)jg jJyJ
(2)
(3)(Vario-Lock)
(4) g_0 l g_0 l
(5) /
(6)(gLgSg|J)
(7)(gLc gJgJgJ)
gi 1
| GSH 5 GSH 501 | ### | |
| 3611C370.. | W1'100 | ### |
| 2'850 | min-1 | ### |
| 7,5 | J | ### |
| SDS max | ### | ### |
| ### | kg5,5 | ### |
g jzglg 230 [U] jzglg 1yjlaa .glai yjlaa
uai
JjSg jSs aigpplj j u 4 JjI jI jI IaI gds kjj
awjg0s1μ,ss(u≤o
yw yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj y
joo oJoo jI JJ 100