BDCS361 - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDCS361 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDCS361 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDCS361 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDCS361 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDCS361 BLACK & DECKER
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes ad- vertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incen- dio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instruc- ciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en contacto con elementos conectados a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.66 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque sea durante unos instantes, puede haber riesgo de lesiones graves. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.67 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctri-
cas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte que se mantienen correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.68 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la batería sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea especíco para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especique en la batería. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras.
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicion- ales para herramientas eléctricas
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para destornilladores y llaves de percusión u Utilice protectores para los oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar una pérdida de audición. u Utilice las empuñaduras auxiliares si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones. u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie protegida cuando realice una operación en la que el elemento de sujeción pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si algún elemento de sujeción entra en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podría provocar que las partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario.69 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podría provocar su inestabilidad y perder el control. u Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguri- dad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Seguridad de terceros u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo mo- mento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residu- ales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una her- ramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).70 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Vibración El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la her- ramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condi- ciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad adicion- ales para baterías y cargadores Baterías u No intente abrirlas bajo ningún concepto. u No exponga las baterías al agua. u No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una tem- peratura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. u Utilice únicamente el cargador sum- inistrado con la herramienta para realizar la carga. u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No intente cargar baterías dañadas.71 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Cargadores u Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente la batería de la her- ramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recarga- bles. u Sustituya los cables defectuosos inmedi- atamente. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior. Lea el manual de instruc- ciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica
El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el apara- to, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica cor- responde con el valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características.
1. Activador del control de movimiento
2. Soporte de la punta
3. Conector del cargador
4. Luz de trabajo LED
Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta.72 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Colocación y extracción de una broca o toma del destornillador (g. B) ¡Atención! Asegúrese de que la herramienta está bloqueada para evitar que se active el interruptor antes de colocar o extraer accesorios. u Para montar una punta de destornillador empuje el soporte de la punta (2) hasta que encaje en su sitio. u Para extraer una punta de destornillador, tire de él para extraerlo del soporte de la punta. Nota: Para extraer una broca/toma repita los pasos anteriores. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (g. C) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dis- pone de suciente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no denota ningún problema. u Para cargar la batería, introduzca el enchufe del cargador (5) en el conector del cargador (3). u Conecte el cargador. u Deje la herramienta conectada al carga- dor durante 16 horas. Es posible que el cargador haga ruido y se caliente durante la carga, esto es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una tem- peratura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Indicador de poca carga de batería restante Cuando la carga de la batería es baja, la luz de trabajo LED comenzará a parpadear rápidamente. u El LED parpadeará 5 segundos durante el bajo voltaje - - - - - en este patrón. ¡Atención! Deje de utilizar el producto con la batería agotada. Recargue las baterías inmediatamente. Indicador de alta temperatura Cuando la temperatura de funcionamiento del circuito es demasiado alta, la luz de trabajo LED comenzará a parpadear siguiendo un patrón de corto y largo plazo. u El LED parpadeará 5 segundos mientras la temperatura del circuito sea alta - . - . - . - . en este patrón. Deje que la unidad se enfríe hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento óptima de aproximada- mente 24 ºC.73 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Ajuste del lugar inicial por donde va a empezar a trabajar (g. D) u Sujete el destornillador tal como se muestra en la imagen D. u Mantenga pulsado el activador de control de movimiento (1) en la parte posterior de la herramienta con la palma de su mano. u Cuando se ilumina la luz de trabajo LED (4) la herramienta está lista para utilizarse. u Para reajustar el lugar de trabajo inicial primero suelte el activador del control de movimiento (1). Mueva la herramienta a una nueva posición y, a continuación, mantenga pulsado el activador de control de movimiento (1) en la parte posterior de la herramienta con la palma de su mano. Calibración de control de giroscopio Esta herramienta se recalibra automática- mente periódicamente para garantizar el correcto funcionamiento de los controles de movimiento del giroscopio. Si los controles no parecen estar funcionando correctamente, la herramienta se puede calibrar manualmente. u Pulse el activador del control de mov- imiento (1). u Suelte el activador del control de mov- imiento (1). u Coloque la herramienta en una supercie nivelada. La luz de trabajo LED (4) parpadeará dos veces en 5 segundos para indicar que la her- ramienta se ha recalibrado. Funcionamiento en la dirección de avance (g. E) u Ajuste el lugar de trabajo inicial. u Gire la herramienta en el sentido de las agujas del reloj y el destornillador se activará en la dirección de avance. Nota: La velocidad de la herramienta se determina por la cantidad de rotación. . Rotación pequeña = velocidad baja. Rotación grande = velocidad alta. Funcionamiento en la dirección de retroceso (g. F) u Ajuste el lugar de trabajo inicial. u Gire la herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj y el destornillador se activará en la dirección de retroceso. Nota: La velocidad de la herramienta se determina por la cantidad de rotación. . Rotación pequeña = velocidad baja. Rotación grande = velocidad alta. Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (4) se activa automáti- camente cuando se presiona el activador de control de movimiento (1).74 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Apagado automático Para mantener la vida útil de la batería en caso de activación accidental, la herramienta se apagará después de 45 segundos de funcionamiento continuo. La luz de trabajo LED (4) parpadeará rápidamente durante 5 segundos antes de que la herramienta se apague. Consejos para un uso óptimo Atornillar u Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador correctos. u Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando un poco de detergente o de jabón como lubricante. u Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador en línea recta con el tornillo. Mantenimiento La herramienta de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. El cargador no requiere ningún mantenimien- to especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar alguna oper- ación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el carga- dor con un cepillo suave o paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice lim- piadores de base abrasiva o disolventes. u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior. Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.75 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos dis- ponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Baterías
Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reciclaje local. Ficha técnica BDCS361 (H1) Voltaje V
Velocidad sin carga Min
Par de torsión máximo (Características PTI)
Tipo de batería Li-Ion Capacidad de la batería
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Cargador 905450** tipo 1 Voltaje de entrada
Tiempo de carga aproximado min 12-15 Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (L
) 74 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Atornillado sin impacto (a h, S ) < 2.5 m/s
Declaración de conformidad de la
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
BDCS361 Black & Decker declara que los productos descritos en la "cha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubi- erta del manual. La persona que rma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.
Kevin Hewitt Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 28/05/201377 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la cali- dad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de incon- venientes, a menos que: u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o ac- cidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesa- rio que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos dis- ponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker. es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.black- anddecker.es.78 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A sua aparafusadora Black & Decker foi concebida para aplicações de aparafusa- mento. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para fer- ramentas eléctricas
ManualFácil