KD1010K - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KD1010K BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KD1010K BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KD1010K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KD1010K de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KD1010K BLACK & DECKER
Traducción de las instrucciones originales)
Uso previsto
Su taladro percutor giratorio BLACK+DECKER
KD1010 K está Diseño para taladrar madera, metal, plásticos y vampostería, asi como para atornillar y para aplicaciones de cincelado suave.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para ferramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o a la herramienta electrica alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente puede provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que能把和睦gar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a otheras personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique el enchufe.No emplee adaptadores en herramientos electricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilizes para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Este le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado seswana en la posión de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta elctrica puede producir lesiones alponerse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.La vestimenta holgada,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utilizar unoicosequidos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese de que
estos estén montados y seutilcen correctamente.
Elempledeestosequiposreduce losriesgodesrivados delpolvo.
- Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion.
Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,changiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herrimiantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng a en cuesta las condidiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resulting in peligioso.
5. Servicio técnico
a.Esta herramienta electrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

jAtencion! Advertencias de seguridad adicon-. ales para martillos giratorios y de cincelado.
Utilice protectores para los oidos. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramipta. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete la herramenta electrica por la superficie de agarre protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Elcontacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electrica pourrait hacer que las partes metálicas de la herramipta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
No utilise nunca un accesorio de cíncelado en modo giratorio. El accesorio se bloqueá en el material y giraría la broca.
Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podria provocar su inestabilidad y perdcer el control.
Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente antes de taladrar, ya que pueda estar caliente.
Las personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utiliser esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
- En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha dibrado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramánta-distintas de las recomendadas en este manual de instruciones pueda implicar un riesgo de lesiones o daños materiales.
Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten particulas.
Seguidad de terceros
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con fecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworks con madera,especiallymente de roble,haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido tambiénoulda utilizar en una evaluación preliminar de la exposión.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el func-.
cionamento real de la herramienta electrica puede diferir del
valor declarado en funcion de como se utilizes dicha herram-.
enta. El nivel de las vibracionesuede superar el indicado.
Al evaluar la exposacion a las vibraciones con el fin de
determinar
las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically herrimrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimacion de la exposicion a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el mode de empleo de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el numero de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activacion.
Etiquetas en la herramenta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Lleve protectores para los oidos cuando trabaje con taladros percutores. La exposión al ruido puede provocar perdida auditiva.
Seguridad electrica

Esta herramientaledge undobleaislamento porlo tanto,norequireeuna tomaaterra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placadatosde la herramienta.
Si el cable de alimentacion está danado, debe ser sustituido por el fabricante o en un centro de asistencia技术水平a autorizzato de BLACK+DECKER para evaporarrialquier situacion de riesgo.
Features
Esta herramipta incluye una de las siguientes caracteristicas o todas ellas
- Interruptor de encendido/apagado
- Mando selector de velocidad
- Selector de modo de perforación
- Selector de modo de funcionaamento
- Soporte de la herramienta
- Empuñadura lateral
- Tope de profundidad
- Tapón de la grasa
Montaje
Atencion! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empuñadura lateral (fig. A)
Gire el mango hacía la izquierda hasta que pueda deslizar la empañadura lateral (6) hacía la parte frontal de la herramienta tal y como se muestra.
Gire la empuñadura lateral hacía la posición que desee.
Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para que la empañadura lateral quede apretada.
Montaje y ajuste del tope de profundidad (fig.A)
Gire el selector (9).
Inserte el tope de profundidad (7) en el orificio de montaje tal y como se muestra.
- Ajuste el tope de profundidad (7) en la posicion que dese. La profundidad de perforacion maxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de profundidad.
Apriete el selector (9)..
Montaje de los accesorios (fig. By D)
Limpie y engrase el vástago (10) del accesorio.
Tire hacía atrás del manguito (11) e inserte el vástago en el soporte de la herramienta (5).
Empujé el accesorio hacía abajo y girelo ligeramente hasta que encaje en las ranuras.
Tire del accesorio para comprar si se enquiry cor-rectamente bloqueado. La functiOn de percusionrequiree que el accesorio pueda moverse axialmente varios centimetros cuando se enquirytra bloqueado en el soporte de la herramienta.
- Para extraer el accesorio, tire hacía和其他 del portabocas (11) y hacía的最后一刹那.
Portabrocas con Ilave (fig. D)
Gire el manguito (12) hacía la izquierda para abrir el portabocas.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (13) en el portabrocas.
- Inserte la llave del portabrocas (14) en el orificio (15) situado en el lateral del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que este apareyada.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
jAtencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cables y tuberias.
jAtencion! No aplicque cincelados cuando la herramienta se encuentre en el mode de perforacion.
Selección del modo de funcionajo (fig. F)
La herramipta peut utiliser en tres modos de functi-mentation.
- Para usar el selector de modo de perforación (3), gírelo hasta la posición requerida, tal y como se indica mediante los símbolos.
- Para usar el selector de modo de funciona bajo (4), pulse el botón de desbloqueo (16) y gire el selector hasta la posición requerida, tal y como se indica mediante los simbolos.
Perforación
Para perforar acero, madera y plácicos y para atornillar, ajuste el selector de modo de funcionaimiento (4) en la posición T y el selector de modo de perforación (3) en la posición 2 .
Perforación a percusión
Para perforar a percusión la mampostería y el hormigón, ajuste el selector de modo de funciona bajo (4) en la posición T2 y el selector de modo de perforación (3) en la posición T3.
Al percutir, la herramienta no debe rebotar y debe desplazarse con suavidad. Si es necessario,urrente la velocidad.
Percusión
- Paraocular y estillar de forma suave,ajuste el selector de modo defuncionamento (4) en la posicón T y el selector delmode de perforacion (3) en la posicón T1.
- Al cambiar de la perforación a percusion al cincelado, gire el cincel hasta la posición deseada. Si encontrarra resistencia durante el cambio de modo, gire el cincel ligeramente para acoplar el bloqueo del eje.
Encendidoyapagado
Selección la velocidad requerida girando el mando selector de velocidad (2).
Para encender la herramienta, pulse el conmutador de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/ apagado.
Supervisión de los escobillas (fig.E)
La herramienta dispone de un sistema incorporado que supervisa el estado de los escobillas.
Indicador de supervisión de escobillas verde (17). Los cepil los están en buena estado.
Indicador de supervisión de escobillas rojo (18). Los escobillas estar desgastados y deben sustituirse; lleve la herr模板 a un centro de asistencia技术水平a autorizacion de BLACK+DECKER para que sustituyan los escobillas.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesos que utilise. Los accesos Piranha y BLACK+DECKER se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisnado para melhor el funcionaimiento de la herramienta. Alutilizar这些 accesos,conseguirale maximo rendimiento de la herramienta.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta. Atencion! Anteles realizar el mantenimiento de herramientes electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
- Limpie periodicamente la carcaja del motor con un pañó humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes
- Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encontraría colocado).
Sustitución del enchufe de la red electrica (solo-para el Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la redelectrica:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
- Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAtencion! No se debe realizar搜狐a connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Ficha的技术
| KD1010 K | ||
| Voltaje de entrada V | AC | 230 |
| Potencia de entrada W | 000 | |
| Velocidad sin energia | min-1 | 0 - 850 |
| Índice de impactos min | -1 | 0 - 4100 |
| Energía de impacto pormovimientode conformidad con elprocedimiento EPTA05/2009 | j | 3.2 |
| Peso kg | 5.4 | |
| Capacidad maximala de perforación | ||
| Hormigón mm | 32 | |
| Acero mm | 13 | |
| Madera mm | 40 | |
| Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: |
| Presión acústica (LpA) 93 dB(A), incertid芒果 (K) 3dB(A) |
| Potencia acústica (LWA) 104 dB(A), incertid芒果 (K)3 dB(A) |
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Perforación a percésión en hormigon (ah, ID) 14,2 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s² Cincelado (ah, Cheq) 13,6 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s²
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINAS

Taladro percutor KD1010 K
Black & Decker declar que los produits descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente先进技术 autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk y registresu nuevo producto Black & Decker para mantenerse al diasobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
Utilização prevista
1. Segurarca na area de trabajo
Seleccionar o modo de funciona (fig. F)
com fichas de boa calidad. Fusivel recomendado: 5 A.
ManualFácil