TIGEX Easy Protect - Monitores para bebés

Easy Protect - Monitores para bebés TIGEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Protect TIGEX en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TIGEX Easy Protect - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Easy Protect TIGEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Protect - TIGEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Protect de la marca TIGEX.

MANUAL DE USUARIO Easy Protect TIGEX

Instrucciones de uso

P INTERCOMUNICADOR Easy Protect

Instruções de uso

1 BABY MONITOR

Easy Protect

  1. Introduccion 10

  2. Contenido de la caja 10

  3. Componentes de la alarma de bebé. 10

  4. Descripción del aparato 10

4.1 Uso previsto 10
4.2 Descripción del funciona . 10

  1. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control 11
  1. Indicaciones de seguridad 11

6.1 Información general 11
6.2 Proteccion frete a descarga electrica 12
6.3 Para la seguridad de su bebé 12
6.4 Proteccion contra lesiones 12
6.5 Daños materiales 12

  1. Puesta en marcha y conexión de los aparatos . 12

7.1 Unidad parental. 12

7.2 Unidad del bebé 13
7.3 Conexión de launidad del bebé y launidad parental 13

  1. Avisos, advertencias eindicadores. 13

9.Activacion de functiones 14

9.1 Ajuste del volumen 14
9.2 Uso de la funciona VOX paraaabrar la sensibilidad de transmisión. 14

10.Limpieza del aparato 15

11.Datos techniques. 15
11.1 Tecnología FHSS 15
12. Eliminación 15
12.1 Aparato 15
12.2 Envase 16
13.Garantia 16

1. Introduccion

Gracias por elegir el vigilabebés Easy Protect de Tigex. Este aparato le permite vigilar a su bebé o a sus hijos≦pequeiros cuando these se encuentren en other habitacion.

Ha sido disnado exclusivamente para poderle; no es un sustituto ni pueda sustituir en ningún caso la supervisión de unadulto, un 'canguro' o un cuidador profesional.

2. Contenido de la caja

1idad del bebé
1dad parental

2 adaptadores de corriente, uno para cadaunidad

1 instrucciones de uso

3. Componentes de la alarma de bebé

Unidad parental

1 Unidad parental
2 Indicadores LED para: Sonido, volumen y nivel VOX asi como enlace perdido
3 Tecla VOX: configuración de la sensibilitad del micrófono
4 Teclas de ajuste del nivel VOX y volumen
5 Indicador de corrente, modo Eco e indicator de bateria�� bajo
6 Tecla de encendido/apagado

7 Altavoz
8 Tapa de la bateria
9 Conexión para adaptador de red

Unidad del bebé

10 Unidad del bebé
11 Indicación de encendido, modo Eco-Mode y enlace
12 Tecla de encendido/apagado
13 Micrófono
14 Conexión para adaptador de red

4. Descripción del aparato

4.1 Uso previsto

Esta alarma de bebé Easy Protect le permite vigilar a su bebé o a sus hijos pequeños cuando这些东西 se.Encuentren en other habitación. Internacional se pueda usar para la vigilancia acústica de personas mayores.

Este aparato solo está previsto para entornos secs. El aparato no es apropiado para el funciona en locales humedos o con tiempo humedo al aire libre.

Este aparato está previsto para el uso dométrico privado.
No está previsto para el uso comercial.

Este aparato solo sirve como medio auxiliar. No sustituye en ningún caso la presenciaFsica y la vigilancia por parte de los padres, canguros o cuidadores.

4.2 Descripción del funciona

Lainstitution del bebe 10 se coloca en la habitacion que se desea vigilar. Registra el sonido y lo transmite por via inalambrica a lainstitution parental 1.

Para un funciona inalámbrico, launidad parental 1 necessities 3 pilas AAA de 1,5 V. No está incluidas en el

paquete y no se pueda recargar. No obstarante, la unidad parental también funciona cuando el adaptor de corriente está conectado.

El alcance entre launidad del bebé y la de los padres es de aprox. 50m en el interior y de hasta 300m en el exterior (en Campos abiertos). La zona de recepción de la alarma de bebé varía en función del entorno. Muros gruesos o metales peuvent reducir el alcance.

La alarma de bebé dispone de un modo Eco-Mode, en el cial el transmisor (unidad del bebé) comuta automatistically al modo Standby en cuando su bebé está durmiendo tranquilamente. Según la sensibilitad ajustada, solo se vuelve a conectar cuando su bebé emite sonidos o empieza a llorar.

Si desea oir todos los sonidos de la habitacion del bebé, sueceajustar la sensibilityde transmision de la functiOn VOX con la tecla VOx 3 al maximo (= nivel 5).En este nivel,

lainstitution del bebe permanece encendida continuamente (ver "9.2 Uso de la referencia VOX para ajustar la sensibilities de transmisión" en la page 14).

Si no quiere oir nunca tipo de sonido, pode ajustar el volumen con la tecla Volumen - 4 a Mute (nivel mudo). En este caso solo可以选择 ver a工程技术 del indicator LED 2 si su bebé emite sonidos.

Cuando está activado el modo Eco-Mode, la radiación de alta Frequencia en la habitación del niño se reduce al minimo. Entones, la unidad del bebé solo transmite cada 30 segundos una brevebral a la unidad parental para comprobar la connexion. Si la unidad parental se encuentra fuera del alcance, se Penaliza este hecho a los padres por medio de una seals acustica.

Encontrarás más información sobre el modo Eco-Mode en "5. Modelo Eco-Mode y Full-Eco-Control" en la頁a 11.

5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control

Este vigilabebés dispone de una función modo Eco-Mode integrada que no solo ahora energia, sino que también reduce a cero la radiación de alta Frequencia en la habitación del bebé@msteads durmiendo. Este significa que su bebé no está continuallymente expuesto a la radiación innecesaria durante el sueño tranquilio. Además, está equipado con un sistema Full-Eco-Control que siempre garantiza y comprueba permanentemente que la unidad parental y la unidad del bebé estén connectadas. En caso de perdida de connexion, los padres son avisados de inmediato.

5.1 Modo Eco-Mode

El modo Eco-Mode se activa automatistically cuando el nivel VOX es de 1-4 (ver "9.2 Uso de la referencia VOX paraaabstar la sensibilidad de transmisión" en la page 14). Cuando el modo está activado, las transmisiones entre la unidad parental y la unidad del bebé se limitan. El aparato cambia automatamente al modo de transmisión en cuando el bebé hace un ruido que supera su umbral de ruido seleccionado (niveles VOX 1-4).

Se peut ver si está activado el modo Eco-Mode cuando el indicator LED 5 de launidad parental y el indicator LED 11 de launidad del bebé empiezan a parpadear de color verde. Se peut ver si está desactivado el modo EcoMode porque también indicadores LED muestran una luz verde fija. El nivel VOX 5 indica la conexión constante entre launitiesparental ylaunitiesdelbebésinunaopcionde modo Eco-Mode.

La funciona FULL-ECO-CONTROL garantiza que siempre está connectado con su bebé. Incluso cuando el modo EcoMode está activado, se realiza una comprobación de enlace para garantizar que ambas unidades están connectadas. Si en alcún momento lainstitutional parentale está fuera de rango o se interrupre la connexion por在哪ierootro motivo, el LED 5 de lainstitutional parental se iluminará en rojo y se oirá una sealsl del alarma.

Note: Compruebe el rango del vigilabebés antes de usar el modo Eco-Mode. Verifique que ambas unidades estén siempre dentro del rango para que pueda eschar al bebé.

6. Indicaciones de seguridad

6.1 Información general

  • Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de uso. Forman parte del mesmo y deben estar disponibles en todo momento.
  • Utilice el aparato y sus accesos únicamente para la finalidad descriita (ver "4.1 Uso previsto" en la page 10).

  • Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato u otros que se autorizen expresamente en estas instrucciones de uso.

  • Antes de cada uso debe comprobar si el aparato funciona correctamente. Además de comprobar el alcance y la conexión, se recomienda controlar la conexión acústica cuando se está utilizing el aparato.

  • Los aparatos se deben utilizar únicamente para la transmisión de sonidos en su entorno privado. Cualquier persona situada en la habitación queURTIA ser escuchada deben ser informada sobre el uso del aparato.

  • Tenga en cuenta que la transmisión siempre depende del entorno. Aparatos electrónicos, aislamentos, paredes, humedad o árboles pueda perturbar considerablemente la Reception.

6.2 Proteccion frente a descarga electrica

TIGEX Easy Protect - Proteccion frente a descarga electrica - 1

Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad STL anidas frete a una possible descarga electrica:

  • No intente reparar el aparatoastedimso.Los elementos solo deben ser abiortos por personal的技术icoequalificado.
  • No se permitte'utilizar el aparato si está dañado.
  • Si se encuesta de viaje, preste siempre atencion a que la tension disponible corresponda a los datos技术和s.

6.3 Para la seguridad de su bebé

TIGEX Easy Protect - Para la seguridad de su bebé - 1

Advertencia! Los niños no son conscientes de los riesgos que corren al usar el aparato. Por tanto, debenmantenerse alejados del mesmo.

  • Preste atencion a que el aparato y sus accesos se encuentren fuera del alcance del bebé. La distancia entre el bebé y el aparato/accesorio deben ser de, al menos, 1 m.
  • Con Frequencia, los niños no son capaces de disfr醫 el peligro correctamente y este hace que se lesionen. Por tanto, deben tener en cuenta que:

  • Este aparato no está previsto para que lo utilizespersonas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales limitadas o con unaexperiencia o conocimientos insufficientes, a menosque el individuo en cuestion actue bajo lasupervision de alguna persona responsable por supropia seguridad o reciba instrucciones de dichapersona sobre el uso del equipo.

  • Hay que supervasar a los niños para que no pueda usar con el aparato.

  • Tenga cuidado de que el plástico del envase no representa un peligro mortal para los niños. Existe peligro de asfixia. Los plásticos del envase no son un juguete.
  • Para evaporar el riesgo de estrangulación, el cable de red debe encañarse siempre fuera del alcance del bebe.

  • Utilice el aparato solo como elemento de seguridad adicional. No pueda sustituir jamás a la supervisión de una persona.

6.4 Proteccion contra lesiones

TIGEX Easy Protect - Proteccion contra lesiones - 1

Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a fin de evaporar lesiones.

  • Preste atencion a que el cable y el adaptorador de red no能把an causar tropiezos ni caidas.

6.5 Danos materiales

jPrecaución! A fin deatar daños materiales, preste atencion a lassiguientesdispositiones:

  • No exponga el aparato a la luz solar directa ni a una temperatura elevada, ya que la radiación UV y el calor excessivo podrán volver quebradizo el plástico y danar el sistema electrónico.
  • Para evaporar el sobrecalentamento, no debe haberlinguna fuente de calor cerca del aparato y este nodebe cubirse.
  • No utilise nunca el aparato en entornos muy humedes o mojados.
  • No utilise el aparato en entornos muy polvorientos. Estoouldridereducir la vidautil del aparato.
  • No utilise nuncaPRODUCTOS de limpieza aflidos o abrasivos, ya que podrjan dañar el aparato.
  • Cuando no se usa el aparato, apaquelo siempre con la tecla de encendido/apagado 12 en la unidad del bebé 10 y con la tecla de encendido/apagado 6 en la unidad parental 1, respectively.

7. Puesta en marcha y connexion de los aparatos

7.1 Unidad parental

Utilice solo el adaptor de corriente suministrado.

  1. Inserte lamania clavija del adaptor de corrente en la toma del adaptor9 de la unidad parental.
  2. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con la misma potencia indicada en los datos技术和os (ver "11. Datos技术和os" en la page 15).

  3. Para activar la unidad parental 1, simplemente pulse la tecla de encendido/apagado 6.

Funcionamento con pilas

Para el funciona necessities 3 pilas de tipo AAA de 1,5V. Si se insertan pilas recargables estas no se recargarán.

jAtencion! Las pilas seienen que retirar si no se va a utilizez el dispositivo durante un长大o periodo de tiempo

para evitar días en el dispositivo debido a fugas en las pilas.

  1. Retire la tapa de la bateria 8 de la parte posterior de la unidad parental 1 deslizándola hacía abajo.
  2. Inserte las pilas y asegúrese de que está correctamente colocadas en el compartmento para pilas de acuerdo con los símbolos + y -.
  3. Deslice la tapa de la bateria 8 para insertarla de nuevo en launidad parental 1.
  4. Para activar la unidad parental 1, simplemente pulse la tecla de encendido/apagado 6.

Si el nivel de la bateria es bajo, el indicator LED 5 parpadeará con una luz roja. La unidad parental debe estar connectada con el adaptorador de corriente antes de que esta se apague automatistically. Además, una seals le informará sobre el estado de bateria baja.

Note: Si el adaptor de corriente está conectado, el dispositivo recibe la corriente del adaptor y no de las pilas insertadas.

7.2 Unidad del bebé

Launidad delbebésolofunciona coneladaptadorde corriente incluido.

TIGEX Easy Protect - Unidad del bebé - 1

j'Advertencia! Asegürese de que el bebé no pueda tocar el cable de corriente. Asegürese, además, de que la unidad no pueda caer bajo de la cuna.

  1. Coloque launidad del bebé enalgún lugar de la habitación lejos del alcance del bebé. Una distancia optima entre el bebé y launidad del bebé sera de 1 a 2m
  2. Inserte la clavija del adaptor de corriente en la toma 14 de launidad del bebe 10

  3. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con la misma potencia indicada en los datos技术和os (ver "11. Datos技术和os" en la page 15).

A diferencia de la unidad parental, la unidad del bebé está lista para el uso cuando se conecta por primera vez.

Esta funciona es una programacion de seguidad que garantiza que la unidad del bebé se active automatamente en caso de corte electrico. Sin embargo, si apaga la unidad del bebémanualmente pulsando la tecla encendido/apagado 12, la unidad del bebé seguirá inactiva durante el corte electrico.

7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad parental

Cuando ambas unidades reciban electricidad y estén encendidas, empezarán a connectarse automatistically. Durante el proceso de emparejimiento, el indicator rojo de los cinco LED 2 de la unidad parental 1 y el indicator de enlace 11 de la unidad del bebé 10 se encenderán de color rojo. Cuando se haya existecido el enlace, el color deodos individores cambiará a verde.

Compruebe siempre que la unidad parental esté dentro del rango para el proceso de emparejamento.

En caso de que se interruppa la connexion entre launidad parental y launidad del bebé, los aparatos intentaranestablishcer una nuevo connexion automatistically. Si no seestablece una nuevo connexion en 30segundos,launidadparental 1 emitir a un pitido regular y elindicador de enlace5se encendera de color rojo.Es possible que debaCambiarlaubicacionde launidadparental para poderestablisherunauevaconexion.

8. Avisos, advertencias eindicadores

Este vigilabebés dispone de varias formas para avisar o advertir.

Si oye un aviso, escuche atentamente la unidad parental.

Note: Los LEDs de color rojo requieren su atencion y una reacion inmediata.

Aviso sonoro Indicador/Icono Significado Que hacer
Alarma cada 30 s Los indicadores de enlace y 11 están en rojoLaunidad parental está fuera de rango o se ha desconectado el enlace con launidad del bebé porridgeCambio laubicación de la unidad parental para poderestablisher una nuevo conexión
Alarma cada 60 s El indicative LED 5 está parpadeando en rojoLa batería está baja Conecte el adaptor de corriente

En la unidad parental 1 hay 5 LED 2 (4 verdes y 1 rojo). Estos indicadores LED tienen various usos.

Función activada Significado
No hay ninguna funciona activada (LEDs encendidos frecuentemente)Indica el nivel de ruido en la habitación del bebé. Cuantos más LEDs estén encendidos, más alto es el nivel de ruido.
Ajuste del volumen (LEDs encendidos de forma permanente)Cuantos más LED estén encendidos, más alto es el nivel del volumen en la unidad parental.
Ajuste de la sensibilitad VOX (los LEDs parpadean)Cuantos más LEDs parpadeen, más alto es el nivel VOX y más recciona el micrófono de la unidad del bebé a��eños ruidos. El nivel 5 trasmitirá continuamente todos los ruidos sin activar el modo Eco-Mode
Modo Eco-Mode (no hay LED encendidos)Indica que es possible que el modo Eco-Mode está activado y que el bebé está durmiendo.
Solo se enciende el LED rojo Sin enlace/conexión entre la unidad parental y la unidad del bebé o indicación de estado de bateria baja.

9. Activación de sistemas

9.1 Ajuste del volumen

Paraaabustarelvolumendela unidadparentalpuedeusar lasteclasdeajuste delvolumen4.Entotalhay5 niveles de volumen y laoption de silenciarla unidadparental (ver "Ajuste para silenciar el aparato" en la page 14).

Cada vez que pulse una de las teclas, se emitirá un pitido en el volumen establisho en ese momento y se encenderán losindicadores de volumen correspondientes 2. Cuanto mas alto suene el ajuste elevado, mas alto sonaré el pitido y más intensa sera la luz de losindicadores de volumen 2.

Note: Si la funciona VOX se ha definido con una sensibilitad baja (ver "9.2 Uso de la funciona VOX paraaabrar la sensibilitad de transmisión" en la page 14),los sonidos bajos no se Transmitirán independiente del ajuste del volumen. Este significa que awhile el volumen no podra eschar nada mas. Si desea eschar mas sonidos de la habitacion del bebé,debbe augmentar la sensibilityde transmision seleccionando un nivel VOx mas alto.

Ajuste para silenciar el aparato

Launidad parentalesepuedesilenciar.Los ruidosde la habitación se Transmitirán, pero no se oirán.Losindicadores de nivel de ruido 2 seguirán indicando el nivel de ruido que hay en la habitación del bebé.Cuantos mas LED se enciendan,mas alto es el nivel de ruido en la habitación.

Cuando bajo el volumen hasta el mute (silenciado), al final oirá un pitido doble.

9.2 Uso de la funciona VOX paraaabstar la sensibilitiesde transmisión

Los bebés emiten muchos ruidos发展模式: desde respirar fuerte hasta balbucear, llamar a los padres o llorar

desesperadamente. La funciona VOX puede configurarse para que solo se transmits los sonidos fuertes como el llanto o las clamadas a los padres cuando que los sonidos más débiles no se registren.

La funciona VOX define la sensibilitad de transmisión del microfono. Cuanto más alto es el nivel VOX, más sensible es el aparato a los ruidos.

Active la funciona VOX pulsando brevemente la tecla VOX3. Losindicadores del nivel VOX2 empiezan a parpadear e indican el nivel definido en ese momento.

Puede augmentar (+) o disminuir (-) la sensibilitad pulsando las teclas de ajuste VOX 4.

Nivel VOX 1 = sensibilitad extremamente bajo, solo recciona si el bebé grita muy fuerte;

Nivel VOX 2 = sensibilitad baja, recciona si el/bebe grita fuerte;

Nivel VOX 3 = sensibilitad normal, recciona si el bebe llora con normalidad;

Nivel VOX 4 = sensibilidad alta, recciona al más minimosonido;

Nivel VOX 5 = el modo Eco-Mode está desactivado. Launidad está configurada para transmitir continuamente.

Note: Tras activar la función VOX, dispone aproximamente de dos segundos para modifier la sensibility de transmisión. A continuación, el aparato volverá automatistically a transmitir sonidos. Sabra que se ha producido este cambio porque losindicadores del nivel 2deferán de parpadear y las teclas de ajuste del volumen y VOX 4 ahora solo modificaran el volumen.

10. Limpieza del aparato

TIGEX Easy Protect - Limpieza del aparato - 1

Advertencia! A fin de evaporar el peligro de una descarga electrica, una lesión o daños:

  • Desenchufe永远不会 el adaptador de red de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
  • Nosumerjunanca laspiezas enagua.

iPrecaución! No utilise en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo seoulda dañar el aparato.

  1. En casoAPS, limpie las piezas frotandolas con un paño humedo.
  2. No vuela a utiliser el Vigilabebés hasta que todas las piezas estén Completely secas.

11. Datos&Tecnicos

Conexión inalámbrica 2.4 Ghz FHSS
Frecuencia de transmisión 2405 MHz- 2475 MHz, < 20 dBm
Número de canales 36 / selección automática del canal
Alcance con visión libre aprox. 300 m
Alcance en recintos cerrados aprox. $0 m. La transmisión depende del entorno. La presencia de parexes o árboles puede perturbar considerablesmente la recepción.
Unidad del bebé
Temperatura de servicios 0 °C a 40 °Cde temperaturea ambiente
Unidad parental
Temperatura de servicios 0 °C a 40 °Cde temperaturea ambiente
Pilas 3x AAA 1,5 V (no incluidas)
Fuentes de alimentación (N.° de modelo TGE050P055)
Entrada 100-240 V CA; 50/60 Hz; 100 mA
Salida 5 V ; 2,75 W;--- -←+

11.1 Tecnología FHSS

Este Vigilabebés trabaja en la transmisión inalámbrica con la moderna Tecnología FHSS.

Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS) es un procedimiento digital de aspectro ensanchado para la transmisión de datos por radiofrecuencia. Con este procedimiento, no se concentra toda la potencia de transmisión, como antes, en una Frequencia portadora. En lugar dearlo, la Frequencia portadora cambia de forma aleatoria. En el receptor se vuelve a unir los paquetes de datos distribuidos entre differentes Frequencias portadoras.

Este procedimiento presenta diferentes ventajas frete a la radiotransmisión convencional:

  • Es netamente más fácil interceptar la SENAL de radio,做到了 que la persona que escucha no secrete entre qué Frequencias portadoras ha sido distribuida y como se Tiene que volver a unir correctamente la senal. Por este motivo, este procedimiento se utilizes, por ej., también en Bluetooth o en el ambito militar.
  • La radiotransmisión es considerablemente menos sensible a señales de interferencia. El motivo es que una determinada Frequencia portadora solo se usa durante un tiempo muy corto antes de que se cambie a另一边 Frequencia. Si se producen interferencias en una determinada Frequencia, solo afecta a conjuntos de datos≦que%ños. Sin embargo, estas interferencias se pueda Eliminar con los correspondientes procedimientos de corrección de erros.

12. Eliminación

12.1 Aparato

TIGEX Easy Protect - Aparato - 1

El symbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entrega en un punto de reciclaje de basuraSeparated. This regla se aplica a este producto y a todos los accesos

marcados con este símbolo. Los productsos marcados noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EEOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO EOOEEO Eoo

12.2 Envase

Si desea eliminar el envase, siga las correspondientes normas medioambienteles de su País.

13. Garantía

Además de las obligaciones de garantía del vendedor que se desprender del contrato de compra, nosotros, como fabricante, Ofrecemos una garantía de 10 años desde la compra del aparato siempre y cuando este se use correctamente y se sigan las instrucciones de manejo.

Se tiene que presentar un recibo con la Fecha de compra y el tipo de aparato. Sin recibo no podremos tener enIELDasu petencia.

Los derechos legales del comprador no se verán afectados por la garantía del fabricante. Durante el periodo de garantía nos haremos cargo de arreglar los defectos attribuibles a materiales o trabajo de baja calidad. Las piezas de desgaste no están incluidas en la garantía. Las descricciones de poça importancia de la calidad espécificada que no afecten al valor o la utility del aparato no está cubiertas por la garantía.

Asimismo, noedomos acceptar la garantia si los defectos en el aparato se deben a danos por transporte del que nos somos responsables, si los danos se deben a un uso erroneo o falta de precaucion o si el aparato ha sido manipulado por personas no autorizadas por nosotros.

El servicios de garantía incluye la sustitución de clavijas adaptadoras o la sustitución del aparato bajo nuestro criterio por el本身就是 modelo o uno de una gama similar. El periodo de garantía no pueda ser ampliado o reducido por haberloo a caboserviciosde garantía.La garantía de las piezas de recambio vencera unto con la garantía del aparato entero.

Quedan excluidos los derechos ampliados o发展目标, especially those relativos a la reparación de los daños sufridos fuera del aparato, no ser que la responsabilidad sea obligatoria por ley. No aceptamos los costes o riesgos de transporte. Póngase en contacto con nuestro servicios de posventa por téléphone, correto electrónico o postal para exponer los problemas relacionados con su producto antes de devolver el producto a nuestra direccion postal. Le mandaremos un formulario de devolución para activar la garantía de 10 años y el recambio del producto bajo las conditiones Mentionadas ahora. Esnecessary adjuntar el recibo de la compra original. Guarde esta direccion y el número del articulo por si tiene dudas.

E - Spain

MAPA SPONTEX IBÉRICA S.A.

División de Puericultura

c/Llacuna,161-3°D

08018 BARCELONA

ESPANA

Tel. (34) 93 292 49 49

Fax (34) 93 292 49 50

8. Alertas, avisos eindicadores

Este monitor do(bebe dispoe de varias formas de o avisar ou alertar.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TIGEX

Modelo : Easy Protect

Categoría : Monitores para bebés