Easy Protect Plus - Monitores para bebés TIGEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Protect Plus TIGEX en formato PDF.

📄 66 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice TIGEX Easy Protect Plus - page 14
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TIGEX

Modelo : Easy Protect Plus

Categoría : Monitores para bebés

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Protect Plus - TIGEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Protect Plus de la marca TIGEX.

MANUAL DE USUARIO Easy Protect Plus TIGEX

3. Componentes de la alarma de bebé. . . . . . . . . . . . . 12

4.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 13

5.2 Funciones especiales cuando el modo

Eco-Mode está activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5.3 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6.2 Protección frente a descarga eléctrica . . . . . . . . 14

6.3 Para la seguridad de su bebé . . . . . . . . . . . . . . . 14

6.4 Protección contra lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6.5 Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6.6 Manejo de las baterías de NiMH

(níquel-metal hidruro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos . . . . . 15

7.1 Unidad parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

7.2 Unidad del bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad

parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8. Avisos, advertencias e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . 16

9. Activación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

9.1 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

9.2 Uso de la función VOX para ajustar

la sensibilidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 18

9.3 Hablar al bebé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

10.Limpieza y mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . 20

10.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10.2 Cambiar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11.Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

11.1 Tecnología FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

12.Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Gracias por elegir el vigilabebés Easy Protect Plus de Tigex. Este aparato le permite vigilar a su bebé o a sus hijos pequeños cuando estos se encuentren en otra habitación. Ha sido diseñado exclusivamente para ayudarle; no es un sustituto ni puede sustituir en ningún caso la supervisión de un adulto, un ‘canguro’ o un cuidador profesional.

2. Contenido de la caja

1 unidad del bebé 1 unidad parental 1 batería recargable 2 adaptadores de corriente, uno para cada unidad 1 instrucciones de uso

3. Componentes de la alarma de bebé

Indicadores LED para: Sonido, volumen y nivel VOX así como enlace perdido

Tecla VOX: configuración de la sensibilidad del micrófono

Teclas de ajuste del nivel VOX y volumen

Tecla Talk Back ("Hablarle al bebé")

Indicador de corriente, modo Eco e indicador de batería baja

Tecla de encendido/apagado

Tecla encendido/apagado nanas

Tecla encendido/apagado luz nocturna

Conexión para adaptador de red Unidad del bebé

Indicación de encendido, modo Eco-Mode y enlace

Tecla de encendido/apagado

Conexión para adaptador de red13 Pantalla

Indicación del nivel de volumen

Indicación del nivel de la batería

Temperatura de la habitación del bebé

4. Descripción del aparato

Esta alarma de bebé Easy Protect Plus le permite vigilar a su bebé o a sus hijos pequeños cuando estos se encuentren en otra habitación. También se puede utilizar para la vigilancia acústica de personas mayores. Este aparato solo está previsto para entornos secos. El aparato no es apropiado para el funcionamiento en locales húmedos o con tiempo húmedo al aire libre. Este aparato está previsto para el uso doméstico privado. No está previsto para el uso comercial. Este aparato solo sirve como medio auxiliar. No sustituye en ningún caso la presencia física y la vigilancia por parte de los padres, canguros o cuidadores.

4.2 Descripción del funcionamiento

se coloca en la habitación que se desea vigilar. Registra el sonido y lo transmite por vía inalámbrica a la unidad parental

cuenta con una batería incorporada, de manera que puede colocarla siempre dentro de su campo visual. La batería se carga con la ayuda del adaptador de red adjunto. El alcance entre la unidad del bebé y la de los padres es de aprox. 50 m en el interior y de hasta 300 m en el exterior (en campos abiertos). La zona de recepción de la alarma de bebé varía en función del entorno. Muros gruesos o metales pueden reducir el alcance. La alarma de bebé dispone de un modo Eco-Mode, en el cual el transmisor (unidad del bebé) conmuta automáticamente al modo Standby en cuanto su bebé esté durmiendo tranquilamente. Según la sensibilidad ajustada, solo se vuelve a conectar cuando su bebé emite sonidos o empieza a llorar. Si desea oír todos los sonidos de la habitación del bebé, puede ajustar la sensibilidad de transmisión de la función VOX con la tecla VOX 4 al máximo (=nivel 5). En este nivel, la unidad del bebé permanece encendida continuamente (ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la sensibilidad de transmisión" en la página18). Si no quiere oír ningún tipo de sonido, puede ajustar el volumen con la tecla Volumen

a Mute (nivel mudo). En este caso solo puede ver a través del indicador LED

si su bebé emite sonidos. Cuando está activado el modo Eco-Mode, la radiación de alta frecuencia en la habitación del niño se reduce al mínimo. Entonces, la unidad del bebé solo transmite cada 30 segundos una breve señal a la unidad parental para comprobar la conexión. Si la unidad parental se encuentra fuera del alcance, se señaliza este hecho a los padres por medio de una señal acústica. Encontrará más información sobre el modo Eco-Mode en "5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control" en la página 13.

5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control

Este vigilabebés dispone de una función modo Eco-Mode integrada que no solo ahorra energía, sino que también reduce a cero la radiación de alta frecuencia en la habitación del bebé mientras está durmiendo. Esto significa que su bebé no está continuamente expuesto a la radiación innecesaria durante el sueño tranquilo. Además, está equipado con un sistema Full-Eco-Control que siempre garantiza y comprueba permanentemente que la unidad parental y la unidad del bebé estén conectadas. En caso de pérdida de conexión, los padres son avisados de inmediato.

El modo Eco-Mode se activa automáticamente cuando el nivel VOX es de 1-4 (ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la sensibilidad de transmisión" en la página18). Cuando el modo está activado, las transmisiones entre la unidad parental y la unidad del bebé se limitan. El aparato cambia automáticamente al modo de transmisión en cuanto el bebé hace un ruido que supera su umbral de ruido seleccionado (niveles VOX 1-4). Se puede ver si está activado el modo Eco-Mode cuando el indicador LED

de la unidad parental y el indicador LED

de la unidad del bebé empiezan a parpadear de color verde. Se puede ver si está desactivado el modo Eco- Mode porque ambos indicadores LED muestran una luz verde fija. El nivel VOX 5 indica la conexión constante entre la unidad parental y la unidad del bebé sin una opción de modo Eco-Mode.14

5.2 Funciones especiales cuando

el modo Eco-Mode está activado Cuando el modo Eco-Mode está activado y el bebé duerme tranquilamente, las funciones especiales como las nanas, la luz nocturna o la función Talk-Back se desactivan y no se pueden cambiar. Este es un ajuste de seguridad para evitar que se despierte el bebé involuntariamente. Sin embargo, las funciones especiales pueden cambiarse con una demora de 30 segundos durante la comprobación de enlace del Full-Eco Control. De este modo se puede desactivar la luz nocturna aunque esté activado el modo Eco-Mode.

  • Para activar o desactivar la luz nocturna o las nanas, pulse la tecla correspondiente: – La función no se iniciará de inmediato y el icono de la pantalla empezará a parpadear. Esto indica que el modo Eco-Mode está activado. – Si desea usar una de las funciones aunque el bebé esté durmiendo, solo hay que esperar a la siguiente comprobación de enlace para que se active. Nota: La función Talk-Back también se desactiva durante el modo Eco-Mode, lo que se indica con un doble pitido.

5.3 Full-Eco-Control

La función FULL-ECO-CONTROL garantiza que siempre esté conectado con su bebé. Incluso cuando el modo Eco- Mode está activado, se realiza una comprobación de enlace para garantizar que ambas unidades están conectadas. Si en algún momento la unidad parental está fuera de rango o se interrumpe la conexión por cualquier otro motivo, el LED

de la unidad parental se iluminará en rojo y se oirá una señal de alarma. Además, la indicación de enlace

de la pantalla empezará a parpadear. Nota: Compruebe el rango del vigilabebés antes de usar el modo Eco-Mode. Verifique que ambas unidades estén siempre dentro del rango para que pueda escuchar al bebé.

6. Indicaciones de seguridad

6.1 Información general

  • Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de uso. Forman parte del mismo y deben estar disponibles en todo momento.
  • Utilice el aparato y sus accesorios únicamente para la finalidad descrita (ver "4.1Uso previsto" en la página13).
  • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato u otros que se autoricen expresamente en estas instrucciones de uso.
  • Antes de cada uso debe comprobar si el aparato funciona correctamente. Además de comprobar el alcance y la conexión, se recomienda controlar la conexión acústica cuando se está utilizando el aparato.
  • Los aparatos se deben utilizar únicamente para la transmisión de sonidos en su entorno privado. Cualquier persona situada en la habitación que podría ser escuchada debe ser informada sobre el uso del aparato.
  • Tenga en cuenta que la transmisión siempre depende del entorno. Aparatos electrónicos, aislamientos, paredes, humedad o árboles pueden perturbar considerablemente la recepción.

6.2 Protección frente a descarga eléctrica

¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad están indicadas frente a una posible descarga eléctrica:

  • No intente reparar el aparato usted mismo. Los elementos solo deben ser abiertos por personal técnico cualificado.
  • No se permite utilizar el aparato si está dañado.
  • Si se encuentra de viaje, preste siempre atención a que la tensión disponible corresponda a los datos técnicos.

6.3 Para la seguridad de su bebé

¡Advertencia! Los niños no son conscientes de los riesgos que corren al usar el aparato. Por tanto, deben mantenerse alejados del mismo.

  • Preste atención a que el aparato y sus accesorios se encuentren fuera del alcance del bebé. La distancia entre el bebé y el aparato/accesorio debería ser de, al menos, 1 m.
  • Con frecuencia, los niños no son capaces de apreciar el peligro correctamente y esto hace que se lesionen. Por tanto, debe tener en cuenta que: – Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con una experiencia o conocimientos insuficientes, a menos que el individuo en cuestión actúe bajo la supervisión de alguna persona responsable por su propia seguridad o reciba instrucciones de dicha persona sobre el uso del equipo. – Hay que supervisar a los niños para que no puedan jugar con el aparato.15 – Tenga cuidado de que el plástico del envase no represente un peligro mortal para los niños. Existe peligro de asfixia. Los plásticos del envase no son un juguete. – Para evitar el riesgo de estrangulación, el cable de red debe encontrarse siempre fuera del alcance del bebé.
  • Utilice el aparato solo como elemento de seguridad adicional. No puede sustituir jamás a la supervisión de una persona.

6.4 Protección contra lesiones

¡Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a fin de evitar lesiones.

  • Preste atención a que el cable y el adaptador de red no puedan causar tropiezos ni caídas.

6.5 Daños materiales

¡Precaución! A fin de evitar daños materiales, preste atención a las siguientes disposiciones:

  • No exponga el aparato a la luz solar directa ni a una temperatura elevada, ya que la radiación UV y el calor excesivo podrían volver quebradizo el plástico y dañar el sistema electrónico.
  • Para evitar el sobrecalentamiento, no debe haber ninguna fuente de calor cerca del aparato y este no debe cubrirse.
  • No utilice nunca el aparato en entornos muy húmedos o mojados.
  • No utilice el aparato en entornos muy polvorientos. Esto podría reducir la vida útil del aparato.
  • No utilice nunca productos de limpieza afilados o abrasivos, ya que podrían dañar el aparato.
  • Cuando no se utilice el aparato, apáguelo siempre con la tecla de encendido/apagado

en la unidad del bebé

y con la tecla de encendido/apagado

en la unidad parental

6.6 Manejo de las baterías de NiMH (níquel-metal

hidruro) ¡Advertencia! A fin de evitar potenciales peligros que pudieran causar daños personales o materiales, asegúrese de observar las siguientes indicaciones:

  • Evite cortocircuitos. Los polos de la batería no deben entrar en contacto con objetos metálicos, dado que se produciría un cortocircuito. Un cortocircuito puede llevar a un sobrecalentamiento de la batería, con las consecuencias de derrames de electrolito, peligro de explosión o formación de llamas. En caso de derrames de electrolito, evite que entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas para evitar lesiones. En caso de contacto del electrolito con la piel, enjuague inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia y acuda sin demora a un médico.
  • La batería instalada solo se debe sustituir por una batería de recambio original. En caso de que estuviera defectuosa, consulte a una delegación de servicio técnico (ver "13.Garantía" en la página21). No use ninguna batería que no sea la original Tigex.
  • No trate nunca de abrir la batería para deformar o arrancar los contactos. No tire las baterías al suelo ni las perfore con clavos. Un defecto puede causar un cortocircuito interno, con las consecuencias de derrames de electrolito, peligro de explosión o formación de llamas.
  • Utilice únicamente el adaptador de red adjunto para cargar la batería. El uso de un adaptador de red "inadecuado" podría causar una carga excesiva de la batería, con la cual esta se podría sobrecalentar y explotar.
  • Las baterías de NiMH solo se deben cargar o almacenar en superficies resistentes al fuego y no inflamables.
  • Las baterías de NiMH solo se deben cargar bajo supervisión, para poder intervenir a tiempo en caso de un error.
  • Las baterías de NiMH contienen sustancias tóxicas. Por este motivo, consulte las instrucciones de eliminación en "12.3 Pilas recargables" en la página 21.

7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos

La unidad parental se puede usar de forma inalámbrica o con un adaptador de corriente. Si prefiere usar el adaptador de corriente, recomendamos sacar la batería solo para mantener la capacidad.16 ¡Precaución!

  • Para evitar fallos de funcionamiento, inserte la batería en la unidad parental y después conecte el adaptador de corriente a la unidad parental.
  • Antes del primer uso, dejar que la batería se cargue totalmente durante 14 horas como mínimo para activar toda la capacidad de la batería. Las siguientes cargas completas solo requerirán 8 horas de carga cada vez.

1. Retire la tapa de la batería

de la parte posterior de la unidad parental

deslizándola hacia abajo.

2. Coloque la batería en su compartimento y conecte el

cable. Solo hay una forma de conexión.

3. Deslice la tapa de la batería

para insertarla de nuevo en la unidad parental

4. Inserte la pequeña clavija del adaptador de corriente en

la toma del adaptador

de la unidad parental.

5. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con

la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver "11.Datos técnicos" en la página20).

6. Para activar la unidad parental

, simplemente pulse la tecla encendido/apagado

Si el nivel de la batería es bajo, el indicador LED

parpadeará con una luz roja. La unidad parental debe estar conectada con el adaptador de corriente para cargar la batería antes de que esta se apague automáticamente. Además, una señal le informará sobre el estado de batería baja.

La unidad del bebé solo funciona con el adaptador de corriente incluido. ¡Advertencia! Asegúrese de que el bebé no pueda tocar el cable de corriente. Asegúrese, además, de que la unidad no pueda caer dentro de la cuna. ¡Precaución!

  • Aviso para el primer uso: No instale la unidad del bebé

hasta que la batería de la unidad parental

1. Coloque la unidad del bebé en algún lugar de la habitación

lejos del alcance del bebé. Una distancia óptima entre el bebé y la unidad del bebé sería de 1 a 2

Nota: Dado que el sensor de temperatura está dentro de la unidad del bebé, es importante no cubrirla ni colocarla cerca de una fuente de calor o una superficie fría. La luz solar directa también puede afectar a la lectura.

2. Inserte la clavija del adaptador de corriente en la toma

de la unidad del bebé

3. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con

la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver "11.Datos técnicos" en la página20). A diferencia de la unidad parental, la unidad del bebé está lista para el uso cuando se conecta por primera vez. Esta función es una programación de seguridad que garantiza que la unidad del bebé se active automáticamente en caso de corte eléctrico. Sin embargo, si apaga la unidad del bebé manualmente pulsando la tecla encendido/apagado

, la unidad del bebé seguirá inactiva durante el corte eléctrico.

7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad

parental Cuando ambas unidades reciban electricidad y estén encendidas, empezarán a conectarse automáticamente. Durante el proceso de emparejamiento, el indicador rojo de los cinco LED

de la unidad parental

y el indicador de enlace

de la unidad del bebé

se encenderán de color rojo. Cuando se haya establecido el enlace, el color de ambos indicadores cambiará a verde. Compruebe siempre que la unidad parental esté dentro del rango para el proceso de emparejamiento. En caso de que se interrumpa la conexión entre la unidad parental y la unidad del bebé, los aparatos intentarán establecer una nueva conexión automáticamente. Si no se establece una nueva conexión en 30 segundos, la unidad parental

emitirá un pitido regular y el indicador de enlace

se encenderá de color rojo. Es posible que deba cambiar la ubicación de la unidad parental para poder establecer una nueva conexión.

8. Avisos, advertencias e indicadores

Este vigilabebés dispone de varias formas para avisar o advertir. Si oye un aviso, escuche atentamente la unidad parental y mire la pantalla. Normalmente se emite una indicación sonora combinada con un icono especial que aparece en la pantalla.17 Nota: Los iconos parpadeantes y los LEDs de color rojo requieren su atención y una reacción inmediata. Encima de la pantalla

de la unidad parental

(4 verdes, 1 rojo). Estos indicadores LED tienen varios usos.

9. Activación de funciones

9.1 Ajuste del volumen

Para ajustar el volumen de la unidad parental puede usar las teclas de ajuste del volumen

. En total hay 5 niveles de volumen y la opción de silenciar la unidad parental (ver "Ajuste para silenciar el aparato" en la página17). Cada vez que pulse una de las teclas, se emitirá un pitido en el volumen establecido en ese momento y se encenderán los indicadores de volumen correspondientes

. Cuanto más alto suene el ajuste elegido, más alto sonará el pitido y más intensa será la luz de los indicadores de volumen

nivel también se muestra en números o barras. Cuanto más alto suene el ajuste elegido, más barras se visualizarán. Nota: Si la función VOX se ha definido con una sensibilidad baja (ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la sensibilidad de transmisión" en la página18), los sonidos bajos no se transmitirán independientemente del ajuste del volumen. Esto significa que aunque suba el volumen no podrá escuchar nada más. Si desea escuchar más sonidos de la habitación del bebé, debe aumentar la sensibilidad de transmisión seleccionando un nivel VOX más alto. Ajuste para silenciar el aparato La unidad parental

se puede silenciar. Los ruidos de la habitación se transmitirán, pero no se oirán. Los indicadores de nivel de ruido

seguirán indicando el nivel de ruido que hay en la habitación del bebé. Cuantos más LED se enciendan, más alto es el nivel de ruido en la habitación. Aviso sonoro Indicador/Icono Significado Qué hacer Alarma cada 30 s Los indicadores de enlace

están en rojo El indicador de enlace

parpadea La unidad parental está fuera de rango o se ha desconectado el enlace con la unidad del bebé por alguna razón Cambie la ubicación de la unidad parental para poder establecer una nueva conexión Alarma cada 60 s El indicador LED

está parpadeando en rojo El icono de la batería

parpadea La batería está baja Conecte el adaptador de corriente La temperatura de la habitación del bebé muestra LO, HI

parpadea La temperatura está fuera del rango correcto Acción requerida (ver "9.7Control de temperatura" en la página19) Función activada Significado No hay ninguna función activada (LEDs encendidos frecuentemente) Indica el nivel de ruido en la habitación del bebé. Cuantos más LEDs estén encendidos, más alto es el nivel de ruido. Ajuste del volumen (LEDs encendidos de forma permanente) Cuantos más LED estén encendidos, más alto es el nivel del volumen en la unidad parental. Ajuste de la sensibilidad VOX (los LEDs parpadean) Cuantos más LEDs parpadeen, más alto es el nivel VOX y más reacciona el micrófono de la unidad del bebé a pequeños ruidos. El nivel 5 trasmitirá continuamente todos los ruidos sin activar el modo Eco-Mode Modo Eco-Mode / Nanas (no hay LED encendidos) Indica que es posible que el modo Eco-Mode esté activado y que el bebé esté durmiendo. Los LEDs también se desactivan cuando suena una nana. Solo se enciende el LED rojo Sin enlace/conexión entre la unidad parental y la unidad del bebé o indicación de estado de batería baja.18 Cuando baje el volumen hasta el mute (silenciado), al final oirá un pitido doble y el icono de volumen

no muestre ninguna barra. Nota: Si la unidad parental está silenciada y activa la función Talk-Back, el volumen volverá automáticamente al primer nivel. Asimismo, si la unidad parental está silenciada y desea activar las nanas, el volumen volverá automáticamente al nivel de volumen 1. Este es un ajuste de seguridad para garantizar que siempre esté conectado con su bebé y ver o escuchar al bebé si le necesita (ver "9.4Nanas" en la página18).

9.2 Uso de la función VOX para ajustar la

sensibilidad de transmisión Los bebés emiten muchos ruidos diferentes: desde respirar fuerte hasta balbucear, llamar a los padres o llorar desesperadamente. La función VOX puede configurarse para que solo se transmitan los sonidos fuertes como el llanto o las llamadas a los padres mientras que los sonidos más débiles no se registren. La función VOX define la sensibilidad de transmisión del micrófono. Cuanto más alto es el nivel VOX, más sensible es el aparato a los ruidos. Active la función VOX pulsando brevemente la tecla VOX

Los indicadores del nivel VOX

empiezan a parpadear e indican el nivel definido en ese momento. Puede aumentar (+) o disminuir (-) la sensibilidad pulsando las teclas de ajuste VOX

Nivel VOX 1 = sensibilidad extremadamente baja, solo reacciona si el bebé grita muy fuerte; Nivel VOX 2 = sensibilidad baja, reacciona si el bebé grita fuerte; Nivel VOX 3 = sensibilidad normal, reacciona si el bebé llora con normalidad; Nivel VOX 4 = sensibilidad alta, reacciona al más mínimo sonido; Nivel VOX 5 = el modo Eco-Mode está desactivado. La unidad está configurada para transmitir continuamente. Nota: Tras activar la función VOX, dispone aproximadamente de dos segundos para modificar la sensibilidad de transmisión. A continuación, el aparato volverá automáticamente a transmitir sonidos. Sabrá que se ha producido este cambio porque los indicadores de nivel

dejarán de parpadear y las teclas de ajuste del volumen y VOX 5 ahora solo modificarán el volumen.

Puede usar la función Talk-Back para hablar al bebé. Mantenga pulsada la tecla Talk-Back

en la unidad parental

y se emitirá un solo pitido que indica que la función se ha activado y que puede empezar a hablar. Mantenga pulsada la tecla mientras habla y suéltela para escuchar la respuesta del bebé. Notas: – Si la unidad del bebé

está en modo Eco-Mode, la función se desactivará para no despertar al bebé sin querer si está dormido. En este caso, si pulsa la tecla mientras el aparato está en modo Eco-Mode, se emitirá un doble pitido que informa de que la función Talk-Back no está disponible en ese momento y la pantalla

mostrará el icono de Talk- Back

parpadeando. – Si se ha silenciado el volumen de la unidad parental (ver "Ajuste para silenciar el aparato" en la página17), el volumen pasará automáticamente al nivel 1 en cuanto pulse la tecla Talk-Back

. De este modo podrá escuchar la reacción del bebé.

Para calmar al bebé y conseguir que se duerma, puede reproducir nanas en el altavoz

de la unidad del bebé

Puede elegir entre cuatro nanas diferentes y una pista de sonidos naturales.

1. Active la función pulsando brevemente la tecla

encendido/apagado nanas

Se reproducirá la primera canción y, al mismo tiempo, aparecerá el icono de nanas

de la unidad parental

2. Para pasar a la siguiente canción, mantenga pulsada la

tecla encendido/apagado nanas 10

parpadeará brevemente y después se reproducirá la siguiente canción.

3. Desactive la función pulsando brevemente la tecla

desaparecerá y se detendrá la reproducción. ¡Precaución! – Los cinco indicadores de nivel de ruido

se apagan cuando se están reproduciendo nanas, porque el aparato no puede distinguir entre el llanto de un bebé y la reproducción de una nana, pero podrá escuchar igualmente si el bebé está llorando. Por tanto, en caso de que la unidad parental se haya silenciado previamente, al activar las nanas se cambiará automáticamente al nivel de volumen 1.19 – Siempre recomendamos no usar la opción para silenciar el aparato en la unidad parental mientras suenan las nanas, ya que esto podría dejarle sin ninguna función de control y, por tanto, no oiría si el bebé está llorando.

La función de luz nocturna aporta una suave luz tenue en la habitación del bebé que sirve como una pequeña orientación para el bebé en la oscuridad.

1. Active la función pulsando brevemente la tecla

encendido/apagado luz nocturna

Se encenderá la luz nocturna

mostrará el icono de luz nocturna

encendido/apagado luz nocturna

Se apagará la luz nocturna

. Desaparecerá el icono de luz nocturna

Nota: La luz nocturna permanecerá encendida hasta que la apague manualmente.

9.6 Configuración de nanas, luz nocturna, Talk-

Back y VOX en modo Eco-Mode Cuando el bebé duerme, la unidad del bebé también ‘duerme’ y el modo Eco-Mode está activado. Cuando el modo Eco-Mode está activado, las funciones especiales como las nanas, la luz nocturna o la función Talk-Back se desactivan y no se pueden cambiar. Este es un ajuste de seguridad para evitar que se despierte el bebé involuntariamente. En caso de que desee cambiar la configuración de las funciones especiales, siga los pasos que se explican más arriba. El icono correspondiente empezará a parpadear en la pantalla para indicar que el modo Eco-Mode sigue estando activado. El cambio de este ajuste se transmitirá en la siguiente comprobación de enlace, que puede tardar unos 30 segundos (ver "5.2Funciones especiales cuando el modo Eco-Mode está activado" en la página14). Nota: Si activa las nanas o utiliza la función Talk-Back, puede despertar al bebé y, además, desactivará el modo Eco-Mode.

9.7 Control de temperatura

La temperatura de la habitación del bebé es un factor muy importante para que el pequeño tenga un sueño saludable. La unidad del bebé de este vigilabebés dispone de un sensor de temperatura integrado. La temperatura de la habitación del bebé aparece en la pantalla en todo momento

y se actualiza de forma automática. La unidad del bebé comprueba la temperatura de la habitación del bebé y envía advertencias a la unidad parental (ver "8.Avisos, advertencias e indicadores" en la página16). Aparecen las siguientes señales en la pantalla

de la unidad parental

(parpadeando): La temperatura ha bajado por debajo del umbral mínimo de 10 °C. La temperatura de la habitación del bebé ha alcanzado un nivel extremadamente crítico y se requiere una acción urgente para aumentar la temperatura en la estancia.

15 °C (parpadeando): Esta temperatura es demasiado baja para que el bebé pueda dormir bien. Compruebe la calefacción y ajústela si es necesario.

Esta temperatura es adecuada para que el bebé pueda dormir bien.

35 °C (parpadeando): Esta temperatura es demasiado alta para que el bebé pueda dormir bien. Compruebe la ventilación o el aire acondicionado y ajústelos si es necesario.

(parpadeando): La temperatura ha aumentado por encima del umbral máximo de 35 °C. La temperatura de la habitación del bebé ha alcanzado un nivel extremadamente crítico y se requiere una acción urgente para bajar la temperatura de la estancia. Nota: Dado que el sensor de temperatura está dentro de la unidad del bebé, es importante no cubrirla ni colocarla cerca de una fuente de calor o una superficie fría. La luz solar directa también puede afectar a la lectura.20

10. Limpieza y mantenimiento del aparato

¡Advertencia! A fin de evitar el peligro de una descarga eléctrica, una lesión o daños: – Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. – No sumerja nunca las piezas en agua. ¡Precaución! No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo se podría dañar el aparato.

1. En caso necesario, limpie las piezas frotándolas con un

2. No vuelva a utilizar el Vigilabebés hasta que todas las

piezas estén completamente secas.

10.2 Cambiar la batería

La batería de hidruro de níquel-metal (NiMH) de 2,4 V 850 mAh instalada solo se puede sustituir por una batería de repuesto original como las que usamos nosotros. Si es necesario, contacte con nuestro servicio postventa (ver "13.Garantía" en la página21).

1. Retire la tapa de la batería

de la parte posterior de la unidad parental

deslizándola hacia abajo.

2. Extraiga la batería defectuosa.

3. Coloque la batería nueva en su compartimento como

se indica en la unidad. Solo hay una forma de conectar la clavija.

4. Deslice la tapa de la batería

para insertarla de nuevo en la unidad parental

5. La primera vez, cargue la unidad parental de forma

continua durante 14 horas para activar toda la capacidad de la batería (ver "7.1Unidad parental" en la página15).

11.1 Tecnología FHSS

Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS) es un procedimiento digital de espectro ensanchado para la transmisión de datos por radiofrecuencia. Este procedimiento presenta diferentes ventajas frente a la radiotransmisión convencional:

  • difícil interceptar la señal de radio, dado que la persona que escucha no sabe entre qué frecuencias portadoras ha sido distribuida y cómo se tiene que volver a unir correctamente la señal.
  • La radiotransmisión es considerablemente menos sensible a señales de interferencia. El motivo es que una determinada frecuencia portadora solo se utiliza durante Conexión inalámbrica 2.4 Ghz FHSS Frecuencia de transmisión 2405 MHz - 2475 MHz, < 20 dBm Número de canales 36 / selección automática del canal Alcance con visión libre aprox. 300 m Alcance en recintos cerrados aprox. 50 m. La transmisión depende del entorno. La presencia de paredes o árboles puede perturbar considerablemente la recepción. Unidad del bebé Temperatura de servicio 0 °C a 40 °C de temperatura ambiente Unidad parental Temperatura de servicio 0 °C a 40 °C de temperatura ambiente Batería Hidruro de níquel-metal (NiMH) 2,4 V 850 mAh Duración de funcionamiento en el modo de transmisión normal: hasta 6 horas Duración de funcionamiento en el modo Eco-Mode: > 9 horas Tiempo de carga en la primera carga, mín. 14 horas, cada nueva carga de la batería dura aprox. 8 horas Fuentes de alimentación (N.º de modelo TGE050P055) Entrada 100-240 V CA; 50/60 Hz; 100 mA Salida 5 V ; 2,75 W;21 un tiempo muy corto antes de que se cambie a otra frecuencia.

El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un punto de reciclaje de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desechados a la basura doméstica, sino tienen que ser entregados en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.

Si desea eliminar el envase, siga las correspondientes normas medioambientales de su país.

12.3 Pilas recargables

Las pilas recargables no se deben tirar a la basura doméstica. Las pilas recargables gastadas deben eliminarse correctamente. Para ello, en los comercios que distribuyen pilas y en los puntos de recogida municipales hay contenedores para la eliminación de pila y baterías. Las pilas y las pilas recargables que están marcadas con las letras siguientes contienen, entre otros, las sustancias nocivas: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo).

Además de las obligaciones de garantía del vendedor que se desprenden del contrato de compra, nosotros, como fabricante, ofrecemos una garantía de 10 años desde la compra del aparato siempre y cuando este se use correctamente y se sigan las instrucciones de manejo. Se tiene que presentar un recibo con la fecha de compra y el tipo de aparato. Sin recibo no podremos tener en cuenta su petición. Los derechos legales del comprador no se verán afectados por la garantía del fabricante. Durante el período de garantía nos haremos cargo de arreglar los defectos atribuibles a materiales o trabajo de baja calidad. Las piezas de desgaste no están incluidas en la garantía. Las desviaciones de poca importancia de la calidad especificada que no afecten al valor o la utilidad del aparato no están cubiertas por la garantía. Asimismo, no podemos aceptar la garantía si los defectos en el aparato se deben a daños por transporte del que no somos responsables, si los daños se deben a un uso erróneo o falta de precaución o si el aparato ha sido manipulado por personas no autorizadas por nosotros. El servicio de garantía incluye la sustitución de clavijas adaptadoras o la sustitución del aparato bajo nuestro criterio por el mismo modelo o uno de una gama similar. El periodo de garantía no puede ser ampliado o reducido por haber llevado a cabo servicios de garantía. La garantía de las piezas de recambio vencerá junto con la garantía del aparato entero. Quedan excluidos los derechos ampliados o diferentes, especialmente los relativos a la reparación de los daños sufridos fuera del aparato, a no ser que la responsabilidad sea obligatoria por ley. No aceptamos los costes o riesgos de transporte. Póngase en contacto con nuestro servicio de posventa por teléfono, correo electrónico o postal para exponer los problemas relacionados con su producto antes de devolver el producto a nuestra dirección postal. Le mandaremos un formulario de devolución para activar la garantía de 10 años y el recambio del producto bajo las condiciones mencionadas aquí. Es necesario adjuntar el recibo de la compra original. Guarde esta dirección y el número del artículo por si tiene dudas. E - Spain MAPA SPONTEX IBÉRICA S.A. División de Puericultura c/ Llacuna, 161 – 3ºD 08018 BARCELONA ESPAÑA Tel. (34) 93 292 49 49 Fax (34) 93 292 49 50 Email : tigex.es@mapaspontex-es.com www.tigex.com/es22 Índice

11.Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30