Alpha ILCA77M2Q - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Alpha ILCA77M2Q SONY en formato PDF.

📄 675 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY Alpha ILCA77M2Q - page 168
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : Alpha ILCA77M2Q

Categoría : Cámara

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Alpha ILCA77M2Q - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Alpha ILCA77M2Q de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO Alpha ILCA77M2Q SONY

La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la “Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/ Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: ILCA-77M2Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO

ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Español Montura A Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISOES

Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

  • No desmonte el producto.
  • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
  • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
  • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
  • No la incinere ni la arroje al fuego.
  • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
  • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Mantenga la batería seca.
  • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
  • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Cargador de batería Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared próxima. Desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce algún problema de funcionamiento mientras usa la cámara. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ PRECAUCIÓN Atención para los clientes en EuropaES

Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.ES

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.

AVISO IMPORTANTE PARA

MÉXICO Para más detalles sobre las funciones Wi-Fi, consulte la hoja suelta de la “Wi- Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”. Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones. Nombre de modelo Objetivo ILCA-77M2 No suministrado ILCA-77M2Q Suministrado (objetivo zoom DT 16 – 50 mm) ILCA-77M2M Suministrado (objetivo zoom DT 18 – 135 mm)ES

Antes de utilizar Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imagen Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de monitor utilizando el monitor, y el modo de visor utilizando el visor. Funciones incorporadas en esta cámara

  • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
  • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista. Creación de un archivo de base de datos de imagen Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y conecta la alimentación, la cámara creará automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando PlayMemories Home™, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Recomendación de copia de seguridad Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte. Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen
  • El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
  • No agarre la cámara por el monitor. Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.Notas sobre la utilización de la cámara
  • No exponga la cámara a la luz solar ni tome en dirección al sol durante largo tiempo. El mecanismo interno podría dañarse. Si la luz solar se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio.
  • En la parte posterior y alrededor del eje de rotación de la parte de la bisagra del monitor hay un imán. No acerque al monitor nada que pueda verse afectado fácilmente por un imán, como discos flexibles o tarjetas de crédito.
  • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal.
  • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación. Notas sobre la toma con el visor Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos.
  • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor.
  • Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor.
  • Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. La duración o frecuencia requerida de los descansos podrá variar dependiendo del individuo, por lo que se aconseja que lo decida usted según su propio criterio. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario. Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo
  • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.Notas sobre la utilización de la cámara
  • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente.
  • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes.
  • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un mal funcionamiento. Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador Cuando quiera importar películas AVCHD a un ordenador, descargue y utilice el software PlayMemories Home del sitio web siguiente: www.sony.net/pm/ Notas acerca del flash
  • No transporte la cámara cogiéndola por la unidad de flash, ni utilice fuerza excesiva en ella.
  • Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
  • Asegúrese de mantener sus dedos apartados cuando empuje el flash hacia abajo. Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos
  • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
  • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD.
  • Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara.Notas sobre la utilización de la cámara

Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente ordinaria de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta apagarse la luz CHARGE. Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente. Seleccione MENU t [Inalámbrico] t [Modo avión] t [Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca (avión) en la pantalla. Notas sobre la LAN inalámbrica Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado mediante el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.ES

Antes de utilizar Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. Suministrados con todos los modelos:

  • Cargador de batería BC-VM10A (1)
  • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá)
  • Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
  • Batería recargable NP-FM500H (1)
  • Correa de bandolera (1) Para ver cómo colocar la correa de bandolera en la cámara, consulte la página 15.
  • Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara)
  • Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)
  • Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara)
  • Manual de instrucciones (1) (este manual)
  • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Esta guía explica las funciones que requieren una conexión Wi-Fi. ILCA-77M2Q:

Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. A Botón disparador (32)B Interruptor de alimentación (30)C Dial de control frontal (18)D Sensor remotoE Contactos del objetivo*F Espejo*G Botón de vista previaH MonturaI Flash incorporado*

  • Pulse el botón (extracción de flash) para utilizar el flash.
  • Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara. J Micrófono**K Botón de liberación del bloqueo del dial de modo (32, 36) L Dial de modo (36)

Botón (extracción de flash) N Índice de montura (28)O Botón de liberación del objetivo (29) P Dial de modo de enfoque

  • No toque directamente estas partes. ** No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. Lado frontalIdentificación de las partes

A Caperuza de ocular B Sensor de ojo C Botón MENU (21) D Visor*

  • Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del visor, el modo de pantalla vuelve al modo de monitor. E Dial de ajuste de dioptrías
  • Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. F Monitor G Sensor de luz H Botón MOVIE (33) I Para toma de imagen: Botón AEL (Bloqueo AE)/botón SLOW SYNC Para visionado: Botón (Índice de imágenes) J Para toma de imagen: Botón AF/MF (Enfoque automático/ enfoque manual) Para visionado: Botón (Ampliar) K Dial de control trasero (18) L Multiselector Lado traseraIdentificación de las partes

M Para toma de imagen: Botón Fn (Función) (19) Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)

  • Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
  • Cuando coloque una mango vertical (se vende por separado), al pulsar el botón (Giro de la imagen) de la mango vertical se visualizará la pantalla [Enviar a smartphone]. N Botón DISP (Visualización) O Botón (teleconvertidor inteligente) P Botón C (Personalizado) Para visionado: Botón (Borrar) (35) Q Botón (Reproducción) (34)
  • No toque directamente esta parte.Identificación de las partes

A Zapata de interfaz múltiple* B Botón FINDER/MONITOR C Panel de visualización D Botón (Modo manejo) E Botón WB (Balance blanco) F Botón (Exposición) G Botón ISO H Botón de iluminación del panel de visualización I Marca de posición del sensor de imagen

  • Para ver detalles sobre accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas. Lado superiorIdentificación de las partes
  • Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono interno se desactiva automáticamente. Cuando el micrófono externo sea de los que se alimentan al enchufarlos, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara. B Ganchos para la correa de bandolera
  • Coloque ambos extremos de la correa en la cámara. C Terminal (Sincronización del flash) D Terminal REMOTE
  • Cuando conecte el Mando a distancia RM-L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia queda orientado hacia adelante. E Altavoz F Terminal DC IN
  • Cuando vaya a conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara, después enchufe el conector del adaptador de ca al terminal DC IN de la cámara. Laterales/Lado inferiorIdentificación de las partes
  • Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. Para ver detalles sobre la ubicación de la (marca N) en su smartphone, consulte el manual de instrucciones del smartphone.
  • NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance. K Sensor de Wi-Fi (incorporado) L Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (25) M Tapa de la tarjeta de memoria (25) N Ranura de inserción de la batería (25) O Tapa de la batería (25) P Orificio roscado para trípode
  • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
  • Para ver detalles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/ micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.Identificación de las partes

Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Conmutador de bloqueo del zoom D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice del parasol del objetivo G Escala de distancia H Índice de distancia I Escala de distancia focal J Conmutador de modo de enfoque K Índice de montura

  • No toque directamente esta parte.
  • Los objetivos DT 16-50mm F2,8 SSM/DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM han sido diseñados para las cámaras Sony de Montura A (modelos equipados con un sensor de imagen de tamaño APS-C). Estos objetivos no se pueden utilizar con cámaras de formato de 35 mm.
  • Para objetivos distintos de DT 16-50mm F2,8 SSM/DT 18- 135mm F3,5-5,6 SAM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo. ObjetivoES

Lista de funciones Funcionamiento de la cámara

  • Puede utilizar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro del multiselector para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, el lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector se indica mediante v/V/b/B.
  • Cuando utilice b/B del multiselector en modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
  • [Estándar] está asignado a z en el centro del multiselector en los ajustes predeterminados. Cuando pulse z, la función de enfoque automático se activará y la cámara enfocará los motivos del área central del monitor. Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato. Modo de utilizar el multiselector Cómo utilizar el dial frontal/dial traseroES

Selección de una función utilizando el botón Fn (Función) Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de Quick Navi. 1 Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla a algo distinto de [Para el visor]. 2 Pulse el botón Fn. 3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B del multiselector. Aparece la pantalla de ajustes. 4 Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, después pulse z del multiselector.

  • Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)

Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste y pulse z del multiselector para cambiar a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guía de operación. Guía de operaciónES

Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones. Para visualizar el menú de títulos Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU. MENU t (Ajustes) 2 t [Menú mosaico] t [Activar] 1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú. 2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V/b/B del multiselector, y después pulse z del centro del multiselector.

  • Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse b/B del multiselector para moverse a otro elemento de MENU. 3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.ES

Utilización de la Guía en la cámara Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al botón deseado. La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente. 1 Seleccione el botón MENU t (Ajustes personalizad.) 6 t [Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al botón t [Guía en la cámara]. Pulse el botón MENU y utilice el multiselector para seleccionar un elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la cámara].ES

Preparación de la cámara Carga de la batería Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FM500H InfoLITHIUM™ (suministrada).La batería InfoLITHIUM puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente.También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes. 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.Carga de la batería

  • El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad restante de la batería o las condiciones de carga.• Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony.• Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °CEs posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperatura.• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana. 2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Luz encendida: Cargando Luz apagada: Carga completada
  • Cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C
  • La luz CHARGE se apaga cuando la carga se ha completado. Tiempo de carga (Carga completa)Aprox. 175 minutoPara Estados Unidos y CanadáLuz CHARGEPara países/regiones distintos de Estados Unidos y CanadáLuz CHARGEA una toma de corriente de la paredES

Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Mientras desliza la palanca de abertura de la tapa de la batería, abra la tapa. 2 Inserte la batería firmemente a fondo mientras presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. 3 Cierre la cubierta. 4 Mientras desliza la tapa de la tarjeta de memoria, abra la tapa. Palanca de bloqueoInserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

Para retirar la batería Para retirar la tarjeta de memoria Compruebe que la luz de acceso (página 16) no está encendida, después abra la tapa, y empuje la tarjeta de memoria una vez. Para comprobar el nivel de batería restante. La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar con su cámara información relacionada con las condiciones de operación. El porcentaje de la duración de batería restante se visualiza de acuerdo con las condiciones de operación de su cámara. 5 Inserte una tarjeta de memoria.

  • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. 6 Cierre la cubierta. Apague la cámara y deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamentePalanca de bloqueoInserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.

  • En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue: A: Memory Stick PRO Duo B: Tarjeta SD
  • Esta cámara admite tarjetas SD compatibles con UHS-I. Notas
  • Las imágenes grabadas en un Memory Stick XC-HG Duo o en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
  • exFAT es el sistema de archivos utilizado en Memory Stick XC-HG Duo y en tarjetas de memoria SDXC. Nivel de batería “Batería descargada.” Alto Bajo No puede tomar más imágenes. Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas

Tarjeta de memoria SD (clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o más rápida)ES

Colocación de un objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo.

  • Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.• Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo. 2 Monte el objetivo alineando las marcas de índice anaranjadas (índices de montura) del objetivo y la cámara.
  • Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara. 3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
  • Asegúrese de que el objetivo queda recto.Tapa trasera de objetivoTapa de la cámaraTapa delantera del objetivoMarcas de índice anaranjadasColocación de un objetivo

Notas• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.• Los objetivos Montura E no son compatibles con esta cámara.• Cuando utilice un objetivo provisto con receptáculo para trípode, coloque el objetivo en el trípode utilizando el receptáculo para trípode para ayudar a equilibrar el peso del objetivo.• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo.• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque. Para retirar el objetivo Notas sobre el cambio de objetivo Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función contra el polvo para evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, asegúrese siempre de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo. 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. 2 Coloque las tapas en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de la cámara en la cámara.

  • Antes de colocarlas, quíteles cualquier resto de polvo. Botón de liberación del objetivoES

Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. 1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF. 2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse z del multiselector. 3 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z. 4 Seleccione un elemento de ajuste utilizando v/V del multiselector, después pulse z. 5 Seleccione un ajuste deseado utilizando v/V/b/B del multiselector, después pulse z. 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse z.Ajuste de la fecha y la hora

La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la fecha y la hora, utilice el menú. Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ajustar la fecha/hora y área otra vez Botón MENU t (Ajustes) 4 t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área] Botón MENUES

Toma y visionado de imágenes Toma de imágenes fijas En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. 2 Ajuste el dial de modo a (Modo automático).

  • Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo. 3 Mire por el visor y sujete la cámara. Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste el anillo de zoom al tamaño apropiado del motivo. 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
  • Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o se ilumina. 5 Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
  • Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardarán tanto la imagen original como la recortada.

Grabación de películas Notas• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar].• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 47).• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.• Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. 1 Ajuste el dial de modo a (Película).

  • Cuando el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre], la grabación de película se puede iniciar desde cualquier modo de toma. 2 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. 3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Botón MOVIEES

Reproducción de imágenes

  • Si pulsa V del multiselector mientras está reproduciendo una película, se visualizará el panel de control. Notas• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara. 1 Pulse el botón . 2 Seleccione una imagen pulsando b/B del multiselector.
  • Para reproducir películas, pulse z del multiselector.Panel de control Acción durante la reproducción de películaN ReproducciónX PausaM Avance rápidom Rebobinado rápidoT Reproducción lenta hacia adelantet Reproducción lenta en rebobinado> Película siguiente. Película anteriorC Avance de fotogramac Rebobinado de fotogramaAjustes de volumenCierra el panel de controlBotónES

Borrado de imágenes Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder. Notas • Las imágenes protegidas no se pueden borrar. 1 Mientras visualiza la imagen que quiere borrar, pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v/V del multiselector, después pulse

  • Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t (Reproduc- ción) 1 t [Borrar].Botón (Borrar)ES

Selección de un modo de toma Selección de un modo de toma Hay disponibles los modos de toma siguientes. Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo. (Modo automático)Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automáticamente. (Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente. (Priorid. abertura)Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo. (Prior. tiempo expos.)Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento del motivo. (Exposición manual)Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura) utilizando el dial frontal o trasero.1/2/3 (Recuperar memoria)Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los (Ajustes de cámara). (Película) Le permite cambiar los ajustes de toma de imagen y tomar una película. (AE prioridad contin.)Permite tomar continuamente mientras el botón disparador está pulsado a fondo. La cámara graba las imágenes continuamente a un máximo de unas 12 imágenes por segundo. (Barrido panorámico)Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes. (Selección escena)Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.ES

Utilización de las funciones Wi-Fi Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque de la cámara. Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de Ayuda” (página 2). Guardar imágenes directamente en un ordenador. Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone. Utilizar el smartphone como mando a distancia para la cámara. Visualizar imágenes fijas en un televisor.Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque

Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica con usted. Notas• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso.• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su ordenador.Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Homewww.sony.net/pm/Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbricahttp://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Conexión de la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica 1 Botón MENU t (Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso]. 2 Utilice v/V del multiselector para seleccionar el punto de acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro del multiselector e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después seleccione [Aceptar].ES

Visualización de imágenes en un ordenador Utilización del software Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las imágenes tomadas con su cámara.

  • Remote Camera Control Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 40 a 43. Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL siguiente: www.sony.net/pcenv/ Requisitos del sistemaUtilización del software

Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez.• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato de archivo general.• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara.• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.• Puede aplicar etiquetas de color.Para utilizar Image Data Converter, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].Página de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Notas• Inicie sesión como Administrador. Utilización de Image Data Converter Instalación de Image Data Converter 1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Utilización del software

El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas AVCHD a su ordenador se requiere PlayMemories Home.

  • Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc., realizando el procedimiento siguiente: Conecte la cámara a su ordenador t inicie PlayMemories Home t haga clic en [Notificaciones]. Notas
  • Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home.
  • Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones.
  • Para software Mac consulte la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el software sucesor de PMB. Utilización de PlayMemories Home Importar imágenes desde su cámara Compartir imágenes en PlayMemories Online™ Subida de imágenes a servicios de Internet Creación de discos de película Visionado de imágenes en un calendario Para Windows, también están disponibles las funciones siguientes: Reproducción de imágenes importadasUtilización del software
  • Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ Grabar ajuste] son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.• Grabar una imagen directamente al ordenador.• Realizar una toma con temporizador a intervalos. Configure lo siguiente antes de utilizar: MENU t (Ajustes) 4 t [Conexión USB] t [PC remoto] Instalación de PlayMemories Home 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/ 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Utilización de Remote Camera ControlUtilización del software

Notas• Se necesita una conexión a Internet para instalar Remote Camera Control. Instalación de Remote Camera Control 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar Remote Camera Control.ES

Otros Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas Notas

  • Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 35).• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Tamaño imagen: L: 24M Relación aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes) Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria CapacidadTamaño2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GBEstándar 330 660 1 350 2 700 5 400 10 500Fina 200 410 820 1 650 3 300 6 600Extrafina 100 200 400 820 1 600 3 250RAW & JPEG 54 105 220 440 880 1 750RAW 74 145 300 600 1 200 2 400Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
  • Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las condiciones de utilización. Notas
  • El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
  • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones siguientes: – La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilizando el objetivo DT 16-50mm F2,8 SSM – Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado) – [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0].
  • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Modo de enfoque: S (AF toma sencilla) – Toma de una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería Duración de la batería Número de imágenes Tomar (imágenes fijas) Pantalla Aprox. 240 minuto Aprox. 480 imágenes Visor Aprox. 205 minuto Aprox. 410 imágenes Toma actual (películas) Pantalla Aprox. 120 minuto — Visor Aprox. 110 minuto — Toma continua (películas) Pantalla Aprox. 175 minuto — Visor Aprox. 175 minuto — Visionado (imágenes fijas) Pantalla Aprox. 270 minuto Aprox. 5 400 imágenes Visor Aprox. 320 minuto Aprox. 6 400 imágenesComprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
  • El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las condiciones siguientes: – [ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., continuamente. – Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom. La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))
  • Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite específico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de unos 20 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB) Tiempo de grabación disponible para una película Capacidad Grabar ajuste 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h 6 h 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min 8 h 15 min 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 5 min 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 8 h 1 440×1 080 12M 20 min 40 min 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min 11 h VGA 3M 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h 40 hComprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
  • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
  • Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
  • El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria utilizada.
  • Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable.
  • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 34.
  • Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
  • El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
  • El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
  • Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. Notas sobre la grabación de película continua Temperatura ambiente Tiempo de grabación continua para películas 20 °C Unos 29 minuto 30 °C Unos 29 minuto 40 °C Unos 17 minutoComprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
  • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
  • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD].
  • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.ES

Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables flash incorporado Objetivo: Objetivo Sony Montura A [Sensor de imagen] Formato de imagen: 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: Aprox. 24 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 24 300 000 píxeles [SteadyShot] Para imágenes fijas: Sistema: Mecanismo de cambio de sensor de imagen Para películas: Sistema: Electrónico [Antipolvo] Sistema: Capa de protección contra carga estática en sensor de imagen y mecanismo de cambio de sensor de imagen [Sistema de enfoque automático] Sistema: Sistema de detección de fase TTL (con sensor F2,8 central), 79 puntos (tipo cruzado de 15 puntos) Rango de sensibilidad: –2 EV a 18 EV (en equivalente a ISO 100) Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m [Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico (Electroluminiscente orgánico) Tamaño de pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5) Número total de puntos: 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100 % Aumento: Aprox. 1,09 × Aprox. 0,71 × (equivalente al formato de 35 mm) con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m

Punto de ojo: Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m

(cumple con el estándar CIPA) Ajuste de dioptrías: –4,0 m

[Monitor LCD] Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 1 228 800 (640 × 4 (RGBW) × 480) puntosEspecificaciones

[Control de exposición] Célula de medición: Sensor “Exmor” CMOS Método de medición: medición evaluativa en zona de 1 200 Rango de medición: –2 EV a +17 EV en segmentos múltiples, Ponderado al centro, Modo de puntos (en equivalente a ISO 100 con objetivo F1,4) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: AUTO, ISO 50 a 25 600 (en pasos de 1/3 EV) Películas: AUTO, ISO 100 a 12 800 (en pasos de 1/3 EV) Compensación de exposición: ±5,0 EV (intercambiable entre pasos de 1/3 EV y 1/2 EV) [Obturador] Tipo: Controlado electrónicamente, traversa vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas: 1/8 000 segundo a 30 segundo, bombilla Películas: 1/8 000 segundo a 1/4 de segundo (en pasos de 1/3), hasta 1/60 de segundo en modo AUTO (hasta 1/30 segundo en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash: 1/250 segundo [Flash incorporado] Flash G.No.: GN 12 (en metros con ISO 100) Tiempo de reciclado: Aprox. 3 segundo Alcance del flash: Para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash: ±3,0 EV (intercambiable entre pasos de 1/3 EV y 1/2 EV) Alcance del flash: [Toma continua] Velocidad de la toma continua: AE con prioridad en avance continuo: Máximo 12 imágenes por segundo/ : Máximo 8 imágenes por segundo/ : Máximo 3 imágenes por segundo

  • Basado en nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua puede ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma. Abertura F2,8 F4,0 F5,6 100 1 m – 4,3 m 1 m –

El número máximo de tomas continuas: En modo AE con prioridad en avance continuo Extrafina: 53 imágenes/ Fina: 60 imágenes/ Estándar: 64 imágenes/ RAW & JPEG: 25 imágenes/ RAW: 26 imágenes/ En toma continua Extrafina: 56 imágenes/ Fina: 75 imágenes/ Estándar: 93 imágenes/ RAW & JPEG: 26 imágenes/ RAW: 28 imágenes [Reproducción de imagen con zoom] Rango de escala: Tamaño de imagen: L: Aprox. ×1,0 – ×18,8/ M: Aprox. ×1,0 – ×13,3/ S: Aprox. ×1,0 – ×9,4 [Formato de grabación] Formato de archivo: cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, cumple con MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Película (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales [Soporte de grabación] Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD [Terminales de entrada/salida] Terminal multi/micro USB*: Comunicación USB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
  • Admite dispositivos compatibles con micro USB. HDMI: Toma micro HDMI tipo D Terminal Mic: Minitoma estéreo de 3,5 mm Terminal REMOTE [Alimentación, general] Batería: Batería recargable NP-FM500H [Consumo] Cuando se utiliza un DT 16-50mm F2,8 SSM* Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,5 W Cuando se utiliza la pantalla: Aprox. 3,0 W
  • Suministrado con ILCA-77M2QEspecificaciones

[Otros] Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible DPOF: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Dimensiones: 142,6 mm × 104,2 mm × 80,9 mm (An/Al/Pr, excluyendo las partes salientes) Peso: Aprox. 726 g (con batería y Memory Stick PRO Duo) Aprox. 647 g (solamente el cuerpo) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C [LAN inalámbrica] Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: Ancho de banda 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2- PSK Método de conexión: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual Método de acceso: Modo de infraestructura NFC: Cumple con etiqueta NFC Forum Type 3 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Cargador de batería/Batería Cargador de batería BC-VM10A Entrada nominal: ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W Salida nominal: cc 8,4 V 0,75 A Gama de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Gama de temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones máximas: Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr) Batería recargable NP-FM500H Tipo de batería: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,0 A Capacidad: Típica: 11,8 Wh (1 650 mAh) Mínimo: 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensiones máximas: Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr)Especificaciones

  • Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visualización se basan en Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C. ** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
  • Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición (ADI) más precisa mediante la utilización de un flash con funcionalidad ADI.
  • Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede cambiar con cualquier cambio de la distancia de toma de imagen. En la distancia focal se asume que el objetivo está enfocado al infinito.
  • La posición a infinito ofrece algunos ajustes para compensar el cambio de enfoque causado por el cambio de temperatura. Para tomar un motivo a distancia infinita en modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque. Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de imagen, incrementando la distancia focal de su objetivo parcialmente. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm usted puede obtener el equivalente aproximado a un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm Nombre (Nombre de modelo) DT 16-50mm F2,8 SSM (SAL1650) DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM (SAL18135) Equivalente a la distancia focal del formato de 35 mm* (mm) 24–75 27–202,5 Grupos de objetivos/elementos 13–16 11–14 Ángulo de visión* 83°–32° 76°–12° Enfoque mínimo** (m) 0,3 0,45 Ampliación máxima (×) 0,2 0,25 Abertura mínima f/22 f/22–f/36 Diámetro del filtro (mm) 72 62 Dimensiones (diámetro máx. × altura) (Aprox. mm) 81×88 76×86 Peso (Aprox. g) 577 398Especificaciones

Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen

  • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Marcas comerciales
  • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
  • Los términos HDMI y HDMI High- Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
  • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
  • iOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc.
  • iPhone y iPad son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
  • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
  • Android, Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
  • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.Especificaciones
  • N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
  • DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance.
  • Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc.
  • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
  • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
  • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.IT