TruSens Z1000 - Purificador de aire LEITZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TruSens Z1000 LEITZ en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TruSens Z1000 LEITZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TruSens Z1000 - LEITZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TruSens Z1000 de la marca LEITZ.
MANUAL DE USUARIO TruSens Z1000 LEITZ
Bienvenido al aire limpio con TruSens. Gracias por permitirnosacompanarle en su viaje hacía el bienestar.
Disfrute de un aire más limpio en su hogar con la Tecnología PureDirect™ y la filtración de 360 grados que garantizan un aire más limpio en toda la sala.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Desenchufe o desconnecte el aparato de la alimentacion electrica antes de sustituir los filtros o el emisor de UV-C, o cuando el aparato no este en uso.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas electricas, no utilise este purificador de aire con un dispositivo de control de velocidad de estado solido. No utilise el purificador de aire si el cable o el enchufe está danados o si la connexion de la pared está suelta. Con el fin de evaporar riesgos, si el cable de alimentacion está dañado Solicite su sustitución al fabricante, su agente de service u另一边 persona adecuadamente cauticada.
No coloque el cable por debajo de alfombras, alfombrillas, moquetas o cubiertas similares. No coloque el cable por debajo de muebles o aparatos. Aleje el cable de las zonas de transito para evaporar que las personas能把tropezarse con el.

ADVERTENCIA:
Mirar directamente a la luz producida por el emisor de UV-C de este aparato pueda causear lesiones oculares o cutáneas. El uso inadequado del aparato o los días en su carcaja puede causear la fuga de la peligrosa radiación UV-C. La radiación UV-Cuede, incluso enpegueras dosis,causear lesiones en los ojos y la piel. Desconecte siempre la alimentacion electrica antes de sustituir la lampara o realizar labores de serviceo. Sustituya el emisor de UV-C con el articulo 2415105, fabricado por ACCO Brands.
- Antes de su uso, retire todo el embalaje, incluida la Bolsa que cubre el bajo.
- Los aparatos que presentan daños obvios no deben utiliser.
- Este aparato solo debeconectarse a un enchufe de pared que corresponda al tipo de conexión y a la clasificacion indicadas en la plac de clasificacion.
- Situe el purificador de aire cerca de la toma electrica de pared y no utilise cables prolongadores.
- Este aparato es apto para su uso por parte de niños mayores de 8 años y las personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o sin experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que su utilizacion supone.
- Los niños no deben usar con el aparato ni registrar de limparlo o de realizar labores de mantenimiento.
- Sustituya el emisor de UV-C con el modelo inicial como un manual.
- No intente revisar ni reparar laquinaastedismo.
- Utilice el purificador únicamente con el cable de alimentación suministrado.
- Limpie laquina solo con un paño humedo y no utilise ni disolventes ni lejía.
- Asegürese de que el aparato está siempre colocado sobre una superficie firme y nivelada antes de utiliser.
- No bloquee ni obstruya las aberturas de entrada y salute de ventilacion.
- No introduzca los dedos nirialquier other articulo en la abertura de entrada o calidad del aire.
CHARACTERISTICAS PRINCIPALES

Tecnología PureDirect™
Los ensayos en laboratorios independentes confirman que dos flujos de aire son mejor que uno, ya que el aire se mueve de manière más eficaz ycomfortable por toda la sala.

Purificación de 360^
Un filtró de partículas captura las sustancias contaminantes y los gases/olores de los COV en todas direcciones. La luz UV-C elimina los germenes y las bacterias que pueda quedar atrapados en el filtró.

Cuidadoso diseno
Funcionalidad exceptional enmarca en un Diseño contemporáneo que se adapta a cualquier ambiente.
PANEL DE CONTROL


UV
Reset

Botón de encendido

Ajustes de velocidad del ventilador
Selezione la velocidad del ventilador: 1, 2 o Turbo

Modo UV
La lampara UV-C de la CAMERA del filtro del purificador está encendida cuando el símbolo ... está iluminado de color blanco.
El símbolo se encenderá de color rojo cuando se necasario sustituir la lámpara UV-C.
(Consulte las instrucciones de la page 78).
Reset
Reinicio de losindicadores de los filtros y de UV
Losindicadores"HEPA",Carbon"yUV"se encienden de color rojo cuando es necessitiesa la sustitución de dichos elementos.
Cuando se enciende un indicator, solo tiene que mantener pulsado el botón Reset durante 3 seguidos para reiniciar dicho indicator.
Cuando hay más de dosindicadores encendidos, toque el botón Reset para selección ar indicador adecuado (elindicador selecciónado parpádeeá) antes de mantener pulsado el botón Reset durante 3segundos.
(Consulte las instrucciones de sustitución en las páginas 76-78. Siga las instrucciones anteriores para el reinicio de losindicadores antes de sustituir un filtro).
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Purificador de aire

Filtro y lampara UV-C
PRIMEROS PASOS

1. Saque el filtro de la Bolsa de plástico
Desatornille la cubierta inferior y retire la Bolsa de plastico del filtro.

2. Vuelva a colocar el filtro
Fije el filtro en la cubierta inferior y vuelva a colocarlo en el purificador.

3. Preparation
Enchufe el purificador y enciendalo.
Cologne el purificador en una superficie plana, libre de obstrucciones
-donde el aire pueda fluar libremente hacer el purificador desde todas las direcciones
- donde se eviten enseres, como ropa de cama y cortinas, asi como fuentes de calor o de humedad.
4. Comience a vivir con un aire mas limpio!
jSeleccione la velocidad del ventilador que prefera y la exclusiva Tecnología PureDirect™ suministrar aire purificado por toda la sala!


ESPECIFICACIONES
| Entrada de aire 360° | |
| 2 Cambios de aire por hora 23 m² | |
| Tipo de suministro de aire PureDirect | TM |
| Ajustes de velocidad del ventilador 1, 2, Turbo | |
| Niveles de purificación Prefiltro de carbón activo, filtro de partículas, lámpara UV-C | |
| Indicadores de cambio de filtros Carbon, HEPA, UV | |
| Ruido 39 - 65 dB | |
| Dimensiones 195 x 195 x 451 mm | |
| Peso 3.5 kg | |
| Tipo de motor Motor de CA | |
| Requisitos electricos 220-240v 50/60Hz 0,3A | |
| Consumo electrico 40 W | |
| Garantía 2 años |
Filtros y lamparas UV-C de recambio
| Filtro de partículas deantar 2 en 1 | 2415104 |
| Filtro de carbón activo (paquete de 3) | 2415103 |
| Lámpara UV-C | 2415105 |
Acceso a la-camera del filtro
- Apague siempre el purificador pulsando el botón de encendido y desenchufando el cable.
- Coloque launidad suavamente en el sueño sobre su costo de forma que la cubierta de laamera del filtro y la perilla queden a la vista.
- Gire la perilla hacía la izquierda y retire la cubierta de la camarada del filtro y el filtró de tambor (Fig. A).
SUSTITUCION DEL FILTRO DE PARTICULAS
- El indicator "HEPA" se iluminará de color rojo cuando sea el momento de Cambiar todo el filtro de tambor.
- Tire suavamente del filtro de tambor para extraerlo de su posición fjado a la cubierta del filtro (Fig. B).
- Fije el filtro de recambio en la cubierta del filtro (Fig. C).
- Coloque suavamente la cubierta con el filtro de tambor bajo de la-camera del filtro y sobre la rosca, y gire la perilla hacía la derecha hasta que, tanto la perilla como la cubierta, quedenfirmemente apretadas (Fig. D).
- Enchufe el cable y encienda el purificador. Mantenga pulsado el botón Reset hasta que se apague el indicator "HEPA".
Note: El filtro de tambor (consulte la págin75) está compuesto por 2 capas: Prefiltro de carbón activo y capa de filtró de partículas.




SUSTITUCION DEL PREFILTRO DE CARBON ACTIVO
- El indicator del filtró de carbón activo se encenderá de color rojo cuando seanecessary sustituir la capa de carbón.
- Separe suavamente la capa de carbón usada de las bandas de sujeción (Fig. E).
- Coloque una nuevo capa de carbón activo alrededor del tiempo del filtró y montela con las mismas bandas de sujeción (Fig. F).
- Cuando encienda el purificador, mantenga pulsado el botón Reset hasta que se apague el indicator rojo del filtro de carbón activo.
Note: el paquete de 3 del filtro de carbón activo (consulte la págrina 75) sera正值 para los 3转型发展 del filtró de carbón activo requeridos entre cada sustitución del filtró de;tambor (consulte la págrina 76).


SUSTITUCION DE LA LAMPARA UV-C
- El indicator se encenderá de color rojo cuando seanecessary sustituir la lampara UV-C.
- Retire el filtro de tambor (Fig. A) y utilise un destornillasr para extraer el tornillo que sujeta la carcasa de la lampara UV-C (Fig. G).
- Retire la carcasa de la lampara UV-C con suavidad (Fig. H) y desconnecte la lampara UV-C del conector (Fig. I).
-
Separe the protector de la lampara UV-C (Fig. J).
-
Coloque el protector en la nuevo lampara UV-C (consulte la page 75) (Fig. K) y vuelva a conectar la lampara UV-C al purificador (Fig L).
- Vuelva a colocar la carcasa de la lampara UV-C y utilise un destornillasr para apretar el tornillo de fijacion.
- Cuando encienda el purificador, mantenga pulsado el botón Reset hasta que el indicator se enciende de color blanco.
Nota: Una vez sustituido el emisor de UV-C, desechelo en su punto de recogida de RAEE.






PREGUNTAS FRECUYENTES Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
| ¿Con qué Frequencia debo cambiar loselterros? | ¿Es fácil! Losindicadores de sustitución del purificador le informaran cuandolelegue elmomento dechangiarloselterros o lalampara UV-C.Seránecessary sustituir elelterro de carbón activocada 3-4meses,elelterodepartículas cada 12-15meses ylalampara UV-Ccada 1-3anos. |
| Elpurificador no seenciende | Compruebe que el cablede alimentación estáconcectado tanto al enchufec comoal purificador.Compruebesiseha producido un corte de suministroeléctrico encendiendouna luz ou undispositivo cercano, oconectandootrendispositivoquefuncionealmasome enchufe.Compruebequelelltro estáinstaladocorrectamente enlacamara delelterro.Póngasencntactoconnosotrossi elproblema persiste!(págrina80). |
GARANTÍA
El funciona de estaquina está garantizo durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de adquisión, siempre que su uso va suces. Durante el plazo de garantía, ACCO, a su propia discrección, reparar o sustituirá el aparato defectuoso fácilmente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido o por su uso para fines inadecuados. Se querirá un comprobante de la Fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funciona según las espécificaciones indicadas.Esta garantía no afecta a los derechos legales queienen los consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la vente de artículos.
ASISTENCIA
Gracias por averir las puertas de su hogar a TruSens™. Todo lo que hacemos se centra en nuestros clients y nos esforzamos por hacer productos que se adapten a su estudio de vida. Para realizarrialquier consulta o commentario, jpongase en contacto con nosotros!
Visite nuestro situ web en www.leitz.com/trusens
Envíenos un email a增值服务.technico@acco.com
Llamenos al numero 93.238.44.22
Para registrarse y activar su garantía, vaya a www.leitz.com/register
TruSens
Note: O filtró de tambor (na páginá 88) inclui 2 camadas: Pré-filtró de Carbono Ativo e uma camada de filtró de partículas.




Technología PureDirect™
Nezávislé laboratorne testovanie potvrdilo, ze dva prudy vzduchu su lepsie než jeder, pretoze zaistujú efektívnéjsi a prijemnéjsi pohyb vzduchu v miestnosti.
