BOWERS & WILKINS CT SW10 - Subwoofer

CT SW10 - Subwoofer BOWERS & WILKINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT SW10 BOWERS & WILKINS en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOWERS & WILKINS CT SW10 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CT SW10 BOWERS & WILKINS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT SW10 - BOWERS & WILKINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT SW10 de la marca BOWERS & WILKINS.

MANUAL DE USUARIO CT SW10 BOWERS & WILKINS

Manual de Instalación y Configuración .24
Garantía limitada.31

Portugues

Guia de instalacao
e configuraao.....32
Garantia limitada....38

Italiano

Manual de Instalación y Configuración

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Guarde estas instrucciones.
  3. Preste atencion a todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No utilise este aparato cerca del agua.
  6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
  7. No bloquee finguna de las aperturas de ventilacion. Instale el aparato en concordancia con las instrucciones suministradas por el fabricante.
  8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores de audio) que produzcan calor.
  9. No suprima el objetivo -preservar su seguridad de la clavija polarizada o con toma de tierra que se suministra para ciertosmercados. Una clavija polarizada tiene dos hojas,siendo una mas ancha que la othera.Unaclavija con toma de tierra tienedos hojas masuna tercera patilla para conexion amasa.La hoja mas ancha o la patilla de conexion a masa se incluye para sucurity.Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente electrica, consulte con un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
  10. El cable de alimentación deben colocarse de manière que no pueda ser pisado ni aplastado por otros objetivos, debiendose prestar una particular atencion a los+puntos de unión del cable a la clavija, a la comodidad de uso de las tomas de corriente y al punto en queaquel sale del aparato.
  11. Utilice unicamente accesorios/empalmes relacionados por el fabricante.
  12. Utilice unicamente el tipo de carretilla, soporte,

BOWERS & WILKINS CT SW10 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

mesa o tripode especialico por el fabricante o vendido conjuntamente con el producto. Cuando se utilizes una carretilla, se debe guardar las debidas precauiones para que la

combinación carretilla/producto provoque daños en caso de volcado de la misma.

  1. Desconecte este aparato de la red electrica cuando el mismo no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo o durante tormentas con abundante aparato electrico.
  2. Confie todas las operaciones de mantenimiento a personalrialficado.Dichas operationes son necessities cuando el aparato ha sido danado de manera tal que no funciona correctamente. Este es el caso, por ejemplo, de la presencia de un

problema en el cable o la clavija de alimentacion, la entrada de objetos extraños o liquidos en su interior, la exposicion a la lluvia o la humedad, una caIDA, etc.

  1. No exponga este aparato a ningún tipo de goteoni sapicadura y asegürese de que nadie colque objetivos que contengan liquidos (vasos, copas, floreros) encima del mesmo.
  2. Para desconectar Completely este aparato de la red electrica, retire el cable de alimentacion del receptaculo pertinente que figura en su panel posterior.
  3. La clavija de conexión a la red electrónica del cable de alimentación deben permanecer accesible en todo momento.
  4. No exponga las pilas a excessos de calor (luz solar directa, fuego y similares).

BOWERS & WILKINS CT SW10 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 2

El relampago en el interior de un triángulo equilatoro tiene por objeto advertirle sobre la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas en el interior del aparato que pueda tener la suficiente magnitud para provocar descargas electricas en personas.

BOWERS & WILKINS CT SW10 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 3

El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes en la literatura que acomaña al aparato.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga electrica, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad.

  1. Cuando se necesite sustituir una pieza, asegúrese de que el的技术o de mantenimiento utilizes componentespecificados por el fabricante o que tienen las mismas caracteristicas que los originales. Los Cambios con componentes no autorizados peuvent provocar incendios, descargas electricas uothers riesgos.
  2. Compruebe que debajo de la alfombra no haya cables susceptibles de ser danados por las pintas de desacoplo. No desplace el productoSobre dichas pintas ya que podrnan desprenderse del recinto del myself y provocar daños. Asimismo, procure que las pintas de desacoplo no le produzcan daños a usted myself.
  3. Con el fin de garantizar una proteccion continua a frunte a potencias riesgos de incendio, utilise unicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los fusibles de proteccion principales estan situados en el interior del aparato, asi como en su panel posterior. La sustitucion del fuseble internoderabad ser confiada a un technician autorizzato. Asimismo, el tipo de fuseble correspondiente a cada tension de alimentacion se indica en el propio aparato.
  4. El aislamento del aparato de la red electrica se leva a cabo desconectando el cable de alimentacion del panel posterior de aquel o de la

toma de corriente electrica alterna. Tanto el panel posterior del aparato como la toma de corriente electrica deben estar fácilmente accesibles durante el funciona del producto.

  1. Este producto devería ser utilisé únicamente con el tipo de fuente de energia que se muestra en la indicación que figura jusqu'à la entrada del cable de alimentación. Si usted no está seguro del tipo de suministro electrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su compañero electrica local.
  2. No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extension ya que ello pueda augmentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica.
  3. Campos Magnéticos - El producto create Campos magnéticos parásitos. No Coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos Campos magnéticos (por exemple losTelevisores o monitores deordenador queutilicen tubos de rayos catódicos, cintas de audio y video y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0'5 metros. Más alla de esta distancia,es possible que el aparato siga provocando distorsiones en imagenes generadas por tubos de rayos catódicos. Las pantallas de plasma o LCD no son afectadas.
  4. Montaje - No coloque este producto encima de una carretilla, soporte, tripode, abrazadora o mesa inestable. El aparato podra caer, provocando serios daños a niños oadultos, asi como al propio aparato. Cualquier instalacion del producto deben seguir las instrucciones del fabricante y utiliser un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.

No exponga este producto a la lluvia ni lo utilize cerca del agua o en conditiones de humedad extremas ni coloque encima suyo recipientes que contengan liquidos susceptibles de penetrar en el mesmo a工程技术 de referencia de sus aberturas.

Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma de corriente alterna que vaya a usar sea fácilmente accesible. En caso de que aparezcan problemas de funciona,[2] desactivado en un shortening de la red electrónica. Incluso en el caso de que el interruptor de puesta en marcha está en su posición "off" (apagado), el aparato seguirá recibiendo una bella cuestion de corriente electrónica. Cuando no vaya a utiliser el producto durante un longo periodo de tiempo, asegúrese de disconectar el cable de alimentación de la toma de corriente electrónica.

Introduccion

Querido cliente,

Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la totalidad de este manual antes de descambalar e instalar el producto ya que elle le ayudara a optimizar las prestaciones de esteultimate. B&W mantiene una red de importadores altamente motivados en mas de 60 paises que podran ayudarle en el caso de que se produzca algo problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializzato.

Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente

BOWERS & WILKINS CT SW10 - Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente - 1

BOWERS & WILKINS CT SW10 - Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente - 2

Los productos B&W han sido disénados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restrición del Uso de

Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Relaciones con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los Productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adequadamante en concordancia con las mismas.

Este manual cubre los subwoofoers CT SW10, CT SW12 y CT SW15, asi como la etapa de potencia automatizada para montaje en rack hecha asignamente para ellas SA 1000.

Contenido de la Caja del Embalaje

Verifique que la caja del subwoofer contenga:

1 Paquete de accesorios que contiene:

4 punatas metálicas desacoplo M6
4 pies de desacoplo de goma M6
4 tuercas de fijacion (con arandelas planas de 10mm
1 clavija de dos polos Neutrik Speakon

Verifique que la caja del amplificador contenga:

1 Cable de Alimentación
1 Clavija de cinco polos Neutrik Speakon
2 Soportes para Montaje en Rack
6 Tornillos Philips cortos con sus arandelas
4 Tapones de goma huecos
2 Asas
4 Tornillos Philips largos con sus arandelas

Tanto los subwoofoers CT SW10, CT SW12 y CT SW15 como la etapa de potencia doble para subwoofoers SA 1000 está diseñados tanto para suemploye en instalaciones de Cine en Casa como para incrementar las prestaciones de cajas acústicas de gama completa ("full range") en equipos de dos canales. Todas las instalaciones de audio requieren algo de reflexión si se deseña que rindan al máximo de sus posibilidades, por lo que estemanual está pensado para guiar al usuario a lo largodel del proceso que lo hace possible.

El amplificador del subwooferDebe ser connectado a la red electrica, por lo que es importante que usted se familiarice con las instructaciones de seguridad yonga en mente todas las advertencias. Mantenga estemanual en un lugar seguro para el caso de que pueda necessitar consultarlo en el futuro.

Colocacion e Instalacion del Subwoofer

Los subwoofer de la Serie CT SW han sido concebidos para ser instalados tanto en muebles ya existentes o hechos a medida para aplicaciones de Cine en Casa situados cerca de o que descansen sobre el sueño.

Si el subwoofer va a ser instalado en el interior de un mueble, es importante asegurar de que sea capaz de soportar el peso del mesmo y que sea estructuralmente fiable. La presencia de una vibracion significativa en los paneles del muebleuedefectar negativamente las prestaciones subjetas de la

totalidad del equipo. Los pies de goma enroscables se suministran para ser colocados en la base del subwoofer con la finalidad tanto de proteger el acabado delismo como de reducir potencias vibraciones.

Si el subwoofer va a ser instalado de pie directamente sobre el sueño, es importante asegurar de que descanse firmamente sobre el@mismo con ayudapor poco que le sea possible utilizingas-de las+puntas de desacoplo metálicas suministradas de series. Dichas puntas han sidodisénadas para perforar综合素质 alfombra y descansar sobre la superficie del sueño. Para empezar, inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de desacoplo de tal modo que aquellas permanezcan ligeramente por encima de la alfombra cuando las puntas esten debajo de esta ultima. Si el recinto se mueve cuando está situado sobre el sueño, afloje la punta que no contacte con esteultimate hasta que el recinto descansefirmamente sin moverse. Finalmente, fije firmamente las tuercas contra el recinto. Puede resultar mas como colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez optimizada laubicacion del recinto.

Puesto que el oido humano Tiene poca sensibilidad a la ubicacion de fuentes de bajo freuencia, la posicion de los subwooferes en la sala de escucha resulta menos Critica en comparacion a la de las cajas acusticas convenciones de gama completa. Dicho este, los meores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acusticas principales izquierda y derecha o en las cercanias de una de ellas. Si utilizes dos subwooferes, es mayor situar uno circa de la caja acustica izquierda y除外 circa de la caja acustica derecha. La colocacion del subwoofer detrás de los oyentes, incluo en instalaciones de sonido envolvente multicanal, suele proportionar una imagen sonora de inferior calidad aunque pueda constituir un compromiso acceptable en caso de que lo dicten las consideraciones domesticas.

Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuando más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre pueda restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce aplique a los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajo los otros altavoces. Pero también hay un punto oscuro: laubicación del subwoofer en las esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancies (mosos propios) de baja Frequencia de la misma, desequilibrando los graves conrechtto al resto de Frequencias. No existe ningunaalternative a la experimentación pura y simple puesto que cada sala se comporta de manière diferente; en consecuencia, evalue la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes deayaruna decision definitiva. Una melodia con un bajo que ascienda o descienda progrésivamente en la escalala musical resulta muyutil para evaluar la suavidade la

respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párafos más intensos como los más tranquilos.

Elempleo de various subwoofoers en una misme instalacion可以使ar las prestaciones sonoras de la?siguemente manera:

  • Manteniendo laSeparated estereofónica en las Frequencias más bajas.
  • Permitiendo uno niveles de presión sonora más elevados.
  • Suavizando los efectos de las resonancies de bajo freuencia de la sala de escucha.

En el caso concreto de dos subwooferns realizados en un systemade audio de 2 canales,la separacion estereofonica solobetterasicada canal tienusupropio subwoofercerca de la correspondiente caja acustica.

Campos Magnéticos Parasitos

Los altavoces del subwoofer crean Campos magnéticos parásitos que se extienden más alla de las fronteras fisicas del recinto. Es porarlo que le recomendamos que aleje todos aquellos objetivos magnéticamente sensibles (pantallas de teovisor y ordinador que incorporen tubos de rayos católicos, discos de ordinador,CNTAS de audio y video, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0'5 metros del subwoofer. Las pantallas de LCD y plasma no son afectadas por los Campos magnéticos.

Rejillas Protectoras

Los subwoofoers de la Serie CT SW estan equipados con rejillas protectoras con fijacion magnetica que en caso de que sea necessario pueda retirarse. Procure no darar los altavoces cuando retire las rejillas owhelminga colocarlas en su lugar.

Instalacion del Amplificador para Subwoofer

El amplificador para subwoofer SA1000 está pensado para ser instalado en muebles-rack de 19 pulgadas para componentes audiovisuales.Esta equipoado con orejetas para montaje en rack también no se suministran los tornillos y tuercas necessarios paraarlo. Asegúrese de que, una vez montado en el rack, el amplificador está bien ventilado y que sus apertureuras para ventilación no estén obstruidas.

Montaje en Rack del SA1000

El SA1000 se suministra de series con dos soportes para montaje en rack con el fin de facilitar su instalacion en racks estandar para equipos de audio.

Para instalar這些 soportes proceda como sigue:

Instale el soporte para montaje en rack insertando tres de los tornillos Philips pequeños en el soporte y en los orificios dispuestos paraarlo situados en uno de los lados del amplificador.

Repita el proceso para el soporte correspondiente al除外 del amplificador.

Asas para Montaje en Rack del SA1000

Los soportes para montaje en rack se suministran de series con asas que pueda ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos suministrados de series en el soporte para montaje en rack y en los orificios dispuestos paraarlo que hay en las propias asas. Si no va a utiliser las asas, utilise los tapones de goma huecos suministrados con los accesos del soporte para tapar los orificios expuestos.

Ajuste de los Puentes de Ecualización Internos del Amplificador para Subwoofer

El amplificador para subwoofer SA1000 incluye various puentes internos para permitir el ajuste bajo adicional del amplificador conResponder al subwoofer CT especialico que vaya a excitar. A estas puentes solo se pueda acceder retirando la tapa del amplificador (ver figura 5) a la vez que los mismos únicamente peuvent ser manipulados por personal de mantenimiento debidamenteriallicado.

Conexiones del Amplificador para Subwoofer

El amplificador para subwoofer SA1000 incorpora una extensa variedad de conexiones en su panel posterior:

1 Toma para entrada de corriente electrica alterna: Conecte la seals alimentacion con ayud del cable que mejor se adapte a tu País de residencia.

1 Conector de salute Neutrik Speakon: Se tratate de un conector Speakon de quatre polos que permit conectar uno o dos subwoofer (identicos). Los conectores Speakon permitted realizar una红线ación más segura y fiable que el cable pelado o los terminales de 4 mm.

4 Terminales de Conexión a Cajas: Dos parejas de terminales que proportionsan una conexión alternatively -para uno o dos subwoofoersidenticos-al cable pelado o a los terminales de 4mm

1 Entrada RCA: Toma de entrada para la conexión a la calidad de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.

1 Entrada XLR: Toma de entrada balanceada alternatively para la connexion a la calidad de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.

1 Salida RCA: Toma de salute para la connexion a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.

1 Salida XLR: Toma de salute balanceada alternatively para la connexion a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.

2 Tomas de 3'5 mm para Senal de Disparo: Entradas para senal de disparo de 12 voltios continuos que permiten el control automatizzato de la posicion de espera del amplificador y de la funciona de seleccion de losodospellicas("movie")/música("music").

La conexión del amplificador para subwoofer a esteultimate -uso de las clavijas Speakon incluido- se cubre en las secciones que siguen.

Controles del Amplificador para Subwoofer

El panel frontal del amplificador para subwoofer SA1000 incluye los siguientes controlleds:

Volume: Ajusta el nivel de volumen global del subwoofer.

Filter: Ajusta la Frequencia de corte del bajo del subwoofer.

Low-pass In/Out: Activa o desactiva el filtro del subwoofer.

Phase: Invierte la fase absoluta de la seals del subwoofer.

Bass Extension: Proporción tres OPCIONES para延长 la的回答sta en graves.

Movie/Music EQ: Proporcióna.optiones de ecualización para grabaciones de música o cine.

On/Auto/Standby: Proporciónas OPCIONES DE Activación y para el modo de esper.

Indicador de Estado: Se ilumina para indicar que el amplificador está activado.

Indicador de Fallo: Se ilumina para indicar que se ha producido una condicion de funciona bajo incorrecto.

Conexión del Subwoofer

Todas las conexiones deben realizarse con el equipo desconectado.

El CT SW10, el CT SW12 y el CT SW15 incluyen en sus paneles posteriores unapareja de terminales de connexion estandar y uno de tipo Neutrik Speakon. Los terminales estandar proportionan una connexion rapaia y fácil de cables pelados cuando que los de tipo Speakon proportionan un método de connexion mas seguro y fiable.

Si se van a utiliser los terminals de connexion convenciones, conecte el cable positivo al terminal rojo y el cable negativo al terminal negro. Una的操作 incorrecta de estas connexiones tendrá por resultado una perdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creible. La Figura 1 ilustra el uso de los terminals de connexion estandar.

Si se opta por la-option Speakon, desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra en la Figura 2. Conecte el cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable negativo al terminal marcado como -1 . Al likewise que en la conexión estándar, unaexecutionincorrecta de estas conexiones tendrá como resultado una perdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creible. Una vez que la clavija haya sido montada porcomplete,oulda insertarla en su correspondiente toma y fijarla girandola en sentido horario.

Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga tiempo la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las caracteristicas技术水平s y utilise un cable de baja inductancia.

Conexión del Amplificador para Subwoofer

Todas las conexiones deben realizarse con el equipo desconectado.

El amplificador SA1000 incluye en su panel posterior dos pares de terminales de connexion estandar y uno Neutrik Spoeakon de quatre polos. Los terminales estandar proportionsan una connexion rapiida y fácil de cables pelados cuando que los de tipo Speakon proportionsan un método de connexion más seguro y fiable. Pueden connectarse dos subwooferers identicos al amplificador utilizing bien las dos parejas de terminales de connexion estandar bien la clavija Speakon de quatre polos.

Si se van a utiliser los terminales de conexión convenciones, conecte el(los) cable(s) positivo(s) al(los) terminal(es) rojo(s) y el(los) cable(s) negativo(s) al(los) terminal(es) negro(s). Una的操作ación incorrecta de estas conexiones tendrá por resultado una perdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creible. La Figura 3 ilustra el uso de los terminales de conexión estándar para conectar uno o dos subwoofoers.

Si se opta por la option Speakon, desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra en la Figura 5b, connecte el cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable negativo al terminal marcado como -1 . En el caso de que vayan a connectarse dos subwoofoers, deben utilizar los terminales +2 y -2 . Al igual que en la connexion estándar, una的操作 incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado una perdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creible. Una vez que la clavija haya sido montada por completeo,oulda insertarla en su correspondiente toma y fijarla girandola en sentido horario. La Figura 4 ilustra el uso de la clavija Speakon para conectar uno o dos subwoofoers.

Conecte la seals de entrada al amplificador para subwoofer utilizing cables terminados en connectores RCA o XLR. Puede encadenarse un segundo subwoofer al primo conectandolo mediante las tomas de salute RCA o XLR.

Configuración y Control del Amplificador para Subwoofer

Antes de la Escucha

Antes de escuchar sureshareshadowed.
Ajuste fino de la misme,compruebe las conexiones.
En particular,aseguesede que la puesta en fase sea correcta.Los terminalespositivos del subwoofer (marcados como ^+ y de color rojo)deferian connectarse a los terminales de salute positivos del amplificador,mienes que los terminales negativos del subwoofer (marcados como-yde color negro) deferian connectarse a los terminales de salute negativos del amplificador. Una conexion incorrecta tendraco resultado un sonido confuso y con poco graves.

Puesta en Marcha y Desconexión

El amplificador para subwoofer deben ponerse en marcha enultimate lugar y desactivarse en primer lugar. El commutador On/Auto/Standby y el indicator luminoso de estado funcionan como sigue:

On: Con el conmutador situado en "On", el amplificador para subwoofer permaneceríaplenamente activo y el indicator luminoso se pondra de color verde.

Auto: Con el conmutador situado en "Auto", el amplificador para subwoofer está iniciamente en su posicion plenamente activa y el indicator luminoso se pondra de color verde. Al cabo de unos 5 instantos sin senal de entrada, el amplificador para subwoofer entrara automatically en el modo "sleep" ("durmiendo"). El indicator luminoso se pondra de color rojo. Cuando se detecte una senal de entrada, el amplificador para subwoofer se situara automatically en el modo plenamente activo y el indicator luminoso se pondra de color verde. Al cabo de uno 5 instantos sin senal de entrada, el amplificador para subwoofer regresar al modo "sleep" ("durmiendo").

Es posible que los procesadores de A/V equipados con un sistema de configuracion "automática" sean "confundidos" por un amplificador para subwoofer que incorpore una functiOn de arranque automatico/sep". Ello peut provocar la aparacion de una condidon de funcionamento incorrecto potencialmente dañina. En caso de que se utilise un procesor de este tipo, es mayor dejar el amplificador para subwoofer activado en su posicón de pleno funcionamento.

Standby: Con el conmutador situado en "Standby", el amplíficator para subwoofer seactivará por completeo cuando reciba una senal de disparo apropiada a工程技术 de la luz. La desconexión de la luz de 12 V ha sido activado por subwoofer. El indicador luminoso se pondrá de color verde cuando el amplíficator para subwoofer está activado y de color rojo cuando el amplíficator para subwoofer está en la posición "sleep".

Ajuste de los Controles del Amplificador para Subwoofer

Hay 6 controles a considerar:

El conmutador LOW-PASS FILTER.

El conmutador BASS EXTENSION.

El conmutador PHASE.

Los ajustes apropiados dependerán del equipo正常使用 con el subwoofer y de los modos de connexion. En el caso de que utilise más de un amplíficator para subwoofer, asegúrese de que los controlles de cada uno estén ajustados del mesmo modo.

Ajustes para Cine en Casa

Situe inicialmente el control VOLUME en la posicion correspondiente a las;nueva en punto.

Ajuste el conmutador LOW-PASS FILTER en OFF.

Ajuste inicialmente el conmutador BASS EXTENSION en la posicion A.

Ajuste inicialmente el conmutador PHASE en 0^

Elajuste del parametro LOW-PASS FREQ es irrelevantante cuando el filtro está situado en OUT.

Ajuste el conmutador EQUALISATION a MOVIE.

Para más información, consulte la sección "Ajuste Fino".

Este subwoofer no está homologado THX, pero en caso de que así se dese see possible utilizar con un controlador THX. Si se usa un controlador THX, asegúrese de que la función de subwoofer está activada ya que la misma incorpora todos los ajustes de nivel y filtradorequireidos por el subwoofer en todos sus发展模式 de funcionaimiento. Para la calibración de niveldeferéanutilizarseloscontrolesde nivel y el generador interno de tonos de prueba del controlador THX. En todos los casos, los nivelesdeferéanajustarse para Obtener una presiónsonora de 75 dB (mediados con ponderación C) en la posición de escuchautilizandola senalde ruidorosa de prueba del controlador.

Conotiros procesadores, configure las cajas acuisticas frontales y de efectos en "large" ("grandes") o "small" ("pequeñas") antes deaabstar los niveles correspondientes. Utilice los controlles de nivel y el generator de senales de prueba interno del controlador paraaabstar los niveles de todas las cajas acuisticas del equipo. Si el procesador no dispone de un rango de ajuste suficiente para alcanzar los niveles de presion sonora correctos, actue sobre el control VOLUME del subwoofer. Puede obtenere fácilmente sonometros de precio muy asequible -que deben utilizearse para calibrar los niveles correspondentes a cada acustica- en tiendas de componentes electronicos.Consulte el manual de instrucciones de su procesador de A/V para Obtener mas detalles sobre el procedimiento deaabste de los niveles de las cajas acuisticas.

Audio Estereofonico de 2 Canales

Ajuste inicialmente el control VOLUME en la posicion correspondiente a las 9 en punto.

Situe el comutador LOW-PASS FILTER en ON.

Ajuste inicialmente el conmutador BASS EXTENSION en la posicion A.

Ajuste el conmutador EQUALISATION a MUSIC.

Situe incialmente el conmutador PHASE en 0^

Situe el control LOW-PASS FREQ para que concuerde con la fecuencia de corte a -6 dB de las cajas acusticas satelites. Nota: Las fecuencias de corte a -3 dB y -6 dB peuvent encontrarse en las specifications de cualquier modelo de B&W. No obstarante, si el fabricante de las cajas acusticas satelites solo indica la fecuencia de corte a -3 dB, el ajuste optimo para el control LOW-PASS FREQ deveria estar situado entre 0'6 y 0'9 vezesDICHO valor. Cuanto mas gradual sea la velocidad de decrecimiento (es decide la perdiente de caida) del filtró

divisor de Frequencias de las cajas acústicas satélites, menor deben ser el valor de lamentionada Frequencia.

Para más información, dirijase a la sección "Ajuste Fino".

Ajustefoil

Antes depear a cabo el ajuste fino, aseguressede que todas las conexiones de la instalacion sean correctas y seguras.

Cine en Casa

En los sistemas de Cine en Casa, la seals del subwoofer (LFE) corresponde mas a un canal separado que a una extension de la seals enviada a las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro bajo ("LOW-PASS FILTER") está desactivado (o ajustado en su valor máximo)lisho que es el procesador el que se encarga de proportionar todo el filtrado arialquierca acustica configurada como "small"(pequeña).Sin embargo,la posicón del conmutador PHASEdebesegruidsiendotenida en cuesta. Por lo general, la fase debe serajustada en 0^ pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamentedistincta de las demas cajas acusticas o la etapa de potencia que ataca a estas ultimas invierte la seals, la posicón 180^ podrara resultarmas adecuada.Haga pruebas de escucha colocando el conmutador en las dos positions y elija la que proportione el sonido mas convincente. Si la diferencia percibida esoca,dejeel conmutador en 0^

Por regla general, los procesadores de sonido envolmente incluyen una seals de ruido calibrada que pueda ser realizada para establisher los niveles relativos de todas las cajas acústicas, hacer de este modo que la tarea resulte algo mas sencilla que en el caso del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no tengá miedo de alterar los ajustes para que se adapten a sus preferencias personales. Es muy fácil dejarse impresionar por las posibilidades del subwoofer, en especial durante la reproducción deCERTOS efectos especiales de baja Frequencia. Muy a bajo, se obtiene una restitución más realista -que a largo plazo también acaba resultando mas satisfactoria- ajustando el nivel del subwoofer en un valor más bajo que el que corresponde a la calibración estandar.

Audio estereofónico de 2 canales

Situe el equipo en la posicion elegida y reproduzca grabaciones con un fuerte contenido en graves. Los ajustes optimos para el commutador PHASE y el control LOW-PASS FREQ está interrelaciones yodemás dependen de la fecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte inferior del filtró divisor de fecuencias de las cajas acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes recomendados anteriormente para el control LOW PASS-FREQ y el commutador PHASE这一点 que se adaptan bien a mayoría de configuraciones empleadas para la reproducción de graves en las cajas acústicas satélites.

Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, compruebe en primer lugar la posición del conmutador PHASE. Elija la posición que proportionscne un sonido más abierto y rico. Por lo general, la posición recomendada sera optima awhile es possible que ello no sea asi en determinadas circunstancias, como por exemple si está utilizing conexiones de nivel de linea y las etapas de potencia que alimentan las cajas acústicas satélites invierten la seals o los subwooferns no están situados cerca de las cajas acústicas satélites.

A continuación, ajuste el control VOLUME del amplíficator para subwoofer con Respecto a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice un amplío abanico de grabaciones musicales con el fin de establecer un ajuste promedio que sea正值 para todos. Piense al respecto que un ajuste que proporcione un sonido impresionante con un tema musical可以选择 ser desastroso paraarlo. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos bajo que la percepción del balance varía con el nivel del sonido.

Ya para finalizar, ajuste el control LOW-PASS FREQ para促成 la transmisión más suave possible entre el subwoofer y las cajas acústicas satélites. Probamente, este proceso es el que conlleva una mayor dificultad a la hora de optimizarlo.

Todo tipo de aplicaciones

El conmutador BASS EXTENSION offre tres OPCION para extensions la responsa en graves del subwoofer. La posicón A es la que proporción la mayor extension cuando que la posicón C es la que proporción una extension menor. Por su parte, la posicón B proporción un ajuste de compromiso (intermedio). Si el sistema va a functionar conunos niveles de presión sonora muy elevados o en una sala de escucha de grandes dimensiones, la restricción de la extension de la responsa en graves seleccionando B o C pueda contribuir a asegurar que el subwoofer no sea forzado a trabajo más alla de sus limites. En la mayoría de situaciones, el conmutador BASS EXTENSION deben dejarse en la posicón A.

El conmutador EQUALISATION altera la pendiente de corte del过滤 de graves.

La posicion MOVIE proportiona un ajuste más "seco" que resulta más adecuado para las demandas propias de los efectos de baja Frequencia habituales en laspellicas decision. Por su parte, la posicion MUSICES adecuada para las lineas de bajos más rápidas yprecisas.

La toma de entrada de 3^5 mm para ecualizacion que figura en el panel posterior está diseñada para recibir una senal de 12 V que hara commutar el ajuste MOVIE/MUSIC del panel frontal. Adecuadamente configurada, la calidad para senal de disparo de 12 V de un procesador de A/V puede automatizar de manière optima las prestaciones del subwoofer. Si el commutador del panel frontal se sitúa en MOVIE, la senal de disparo de 12 V lo cambiará a MUSIC. La situación inversa también se producirá. Para explotar a fondo las ventajas de esta función, deben cidarse especialmente la configuración del procesador.

Si detecta problemas relacionados con una concentración excessiva de graves -es decide si ciertas notas bajo son exageradas con Respecto a otheras- es muy possible que se deban a la interacción del equipo con la sala de escucha, por lo que le recomendamos que experimente con la posicón del subwoofer. Piense que unlittlecameo enlaubicacion-delordendeunos15centimetros-puede tener efectos muy importantes sobre elsonido.Eluso de varios subwoofoerspuede suavizar los efectosdebidosalas resonanciasde la sala puesto que cada subwoofer tenera excitar resonanciasa Frequenciasdistinctas. Siusted altera de modo appreciable las distacias relativasentreellos)subwoofoers(s)ylascajas acusticas satelitescon respectoalosoyentes, reajustele comutadorPHASE.Tambiendeberia comprobar elajuste de nivel del subwoofer (utilizandolos controlles del nivel del calidad del procesador de A/V o el control VOLUME del amplificador para subwooferdependiendoedcadasituacion)aunque solodespuesdeajustarcorrectamente la fase.

Periodo de Rodaje

Las prestaciones del subwoofer cambiarán*sutilmente durante el periodo de escucha inicial. Si el subwoofer ha estado almacenado en un ambiente frio, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamente acustico como los que forman parte de los sistemas de suspENSION de los altavoces que incorpora tardarancierto tiempo en recuperar sus propiedades mecancas correctas. Las suspENSIONes de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que el subwoofer necesse para alcantar las prestaciones para las que fue diseñado variaré en función de las conditiones de almacenamento previas y de como se utilizes. A modo de guía,defer transcurrir unamana para la estabilizaciónTERMICA del Conjunto yunas 15 horas de uso en conditiones normales para que las partes mecancas del mismo alcancen las caracteristicas de funciona para las que fueron diseñadas.

No obstar, hay constancia de periodos de rodaje más largos (delorden de un mes) y las evidencias suficientes para poderir que ello tienelittle que ver conchangios enelsubwooferybastante conla adaptacion del usuario al nuevo sonido proportionado porelmasmo. Estoresulta bastante cierto endisenos con un elevado poderresolutivo,como porejemplo el CT SW10,elCTSW12yelCTSW15,hastael punto de que pueda producirse un aumento significativo del nivelde detalle encomparacion conelque estaba acostumbrado apercibir el usuario;en un primer momento, elsoonidoypeaparecerexcesivamente "adelantado"yquizazounofoedro.Despuesdeun长大o periododetempo,elsonidopareceramasuaveaunique sinperderclaridadniedalle.

Cuidado y Mantenimiento

Por regla general, la superficie del recinto solo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente la rejilla protectora y alejela del recinto. Rocie sobre la gamuza limpiadora, nunca

directamente sobre el recinto. Pruebe primero con una superficiecka para cuando algunos productos de limpieza poden darar ciertas superficies. Evite utilizing productos abrasivos o que contenga acidos, alcalis o agentes antibacterianos. La tela de la rejilla protectora peut limpiarse con un cepillo normal para la ropa o un aspirador,mientras está separada del recinto.

No utilise el subwoofer como mesa ya que cuando esté en funciona los objetivos situados encima del mesmo tenderan a temlar (y por tanto a desplazarse). En particular, evite el riesgo de que se derramen liquidos (de vasos o floreros).

Si el equipo no va a ser utilizar durante un长大o periodo de tiempo, desconecte el amplificador para subwoofer de la red electrica.

Neutrik y los nombres de los productos en los que se haga referencia el nombre de Neutrik son marcas y/omarcas commerciales registradas de Neutrik.

Garantía limitada

Este producto ha sido disnado y fabricado de acuerdo con las mas altas normas de calidad. No obstarve, si gallara algo nacionales garanizan, sin coste algo para usted, la mano deoba (es possible que haya exceptiones) y la reposacion de piezas enequalier Paisdonde se cuente con un distribuidor autorizzato de B&W.

Esta garantía limitada es valida por un periodo de cinco años desde la Fecha de compray y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.

Terminos y conditiones

  1. This garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni除外s costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
    2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
  2. This garantía tendrá validez solamente si se tratate de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no está valida en los siguientes casos:
    a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,
    b. daños causados por uso inaproviado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fabrica o no autorizadas por B&W,
    c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados,
    d. daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u另一边 Cause ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,

e. produits@cuyo numero de series haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto.
4. This guaranta complementa cualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nationales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.

Cómo Solicitar reparaciones bajo garantía

En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el suiviente procedimiento:

1 Si está usingo el equipo en el pais en que fue adquirido, devería contactar con el concesionario autorizzato de B&W en donde lo adquirido.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del País en que fue adquirido, deben contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al País donde reside, que le asesora sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para Obtener informacion sobre como contactar con su distribuidor local,uede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro situ web.

Para confirmar su garantía, debe做不到 el folleto de garantía debidamente rellenado y con la Fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que做不到 la factura de vente original u other comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su Fecha de compra.

Português

Repita para o suporte do除外do amplificador.

Cuidados posteriores

Evite particulamente o risco de entrada de liquidos no equipoamento (por exemple, de vasos de flores ou de bebidas).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOWERS & WILKINS

Modelo : CT SW10

Categoría : Subwoofer