Joie Mytrax Flex Signature - Paseante

Mytrax Flex Signature - Paseante Joie - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mytrax Flex Signature Joie en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Joie Mytrax Flex Signature - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Mytrax Flex Signature Joie

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mytrax Flex Signature - Joie y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mytrax Flex Signature de la marca Joie.

MANUAL DE USUARIO Mytrax Flex Signature Joie

Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pequefo. Cuando pase con el cochecito Mytrax Flex de Joie, esta utilizingan coche-cito de alla calidad, totalmente certificado yaprorado por la norma de seguidur europaea EN 188B2012. Este producto está diseado para que lo utilizen niños con un peso inferior a 25Kg. Lea detenidamente this manual y siga cada passo para garantizar que su bebé viaje comoamente y es protegedo la mayor manera possible.

IMPORTANTE: guarde estas instruetiones para futuras consultas.
Vistisos en joiebaby.com para descargar manuales y poderarthers fantasicos productos de Joie!

Para Información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com

Indice

Figures 1-12
ADVERTENCIA 51
Montaje del cochecito 53
Aprir el cochecito 53
Montaje y desmontaje de la rueda defantera 53
Montaje y desmontaje de la rueda trasera.53
Montaje y desmontaje del reposabrazos 53
Montaje de la capota 53
Mortaje y desmortaje del sujetavasos 53

Funcionamento del cochecito 53
Auste del respaldo 53
Uso de la habilla
Uso de los arneses de los+hombres y la cintura 54
Auste del soporte para los gamelos 54
Uso del bloqueo de las nuedas giratorias delanteras 54
Uso del freno 55
Uso de la capota 55
Auste del manillar 55
Uso del protector del ames para los hombros y del ames de la pelvis 55
Piegado del cochecito 55
Uso de los accesos 55
Desmontaje y montaje del acolchado 57

Limpieza y mantenimiento 57

Emergencia

En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebe reciba primeros auxilios y tratamente medico de immediato.

Información del producto

Lea todas las instruetiones incluidas en este manual antes de utiliser este producto. Si Tiene alguna duda, póngase en contacto con su provedor. Algunas caracteristicasollen quevar segun segn elmodelo.

Producto Cocheito Mytrax Flex
Apto para bebés con un peso inferior a 25kg (de 0 a 36 pesos)
Materiales Plastico, metal, tela
Patente n. Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sito Web www.joiebaby.com Fabricante Allison Baby UK Ltd

Lista de piezas

Aseugrese de que estan disponible todas las piezas antes de montar el producto, Si falta alguna pieza, pongsea en contacto con su proveedor local. No se necessita ninguna hememierta para el montaje.

1 Manillar del 7 Reposabrazos
cochecito 8 Soparte para los
? Capota gemeins
3 Rueda celantera 9 Rueda delantera 4. Rueda celantera 10
4 Hueda frasea 10 Bnqueo de las
5 Cogata. nuae nina
5 Capota Ruedas giralonas 6. Aeglebadia del 14. Corte da
6 Alcicado cer 11 Cesta de asiento almacenamento

Joie Mytrax Flex Signature - Lista de piezas - 1

12 Ames de los 18 Soporte de
hombros almacenamento
13 Sujetavasos 19 Bloqueo de
14 Manillar almacenamento 15 Manillar

15ventana ceia

capota 16. Pundao tropero
17. Palance del freiro

Joie Mytrax Flex Signature - Lista de piezas - 2

Joie Mytrax Flex Signature - Lista de piezas - 3

Accesorios

(es possible que no esten incluidos)

1Adaptador en alqugs modelos)
2 Funda del reposabrazos (en a/uncs modelos)
3 Cubre lluvia (en algunos modelos)
4.Cestilla en alquinos modelos
5.Cojin reductor (en algunos modelos)
6. Saco cubrepiés (en algunos modelos)

Es possible que los accesos se vendan por separatado o no están disponibles,dependiendo de la region.

Joie Mytrax Flex Signature - Accesorios - 1

Joie Mytrax Flex Signature - Accesorios - 2

ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA: utilise sempre el sistema de sujeción. Los cinturones de seguidad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correctamente.
! ADVERTENCIA: asegurese de que todos los dispositivos de bloqueo estan fjados correctamente antes de utiliser el producto.
! ADVERTENCIA: nocede que su hijo juegue con este producto.
! ADVERTENCIA: asegürese de que las fijaciones del dispositivo de sujeccion para niños esten bien susjetas antes de utilizesr.
! El montaje solo podra ser realizado por personas adultas.
! Este cochecito está diseñado para niños con un peso inferior a 25 kg. Si lo utilizes un niño con un peso superior, podrián producirse daños en el cochecito.
! Para evaporar ríegos y la inestabilidad del producto, no deben colocar objetos que surnen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta de almacenimiento.
! El peso máximo recommendado para el sujetavasos es de 0,5 kg.
! Nunca deje al bebe desatendido. Vigilelo en todo momento cuando estemontado en elcochecto.
! No utilise le cochecito para transportar a mas de un niño a la vez. Nuncacoloque bolsois, bolas de la compra, paquetes ni ningún或其他 objerto en el manillar ni en la capota.
! No实用性 accesos y que no esten aprobados por el fabricante. Utilice unicolement las piezas de recambio proportionsadas o recomendadas por el fabricante.
! Si lo sobrecarga, lo piega Incorrectamente o lo utilizes con piezas de other fabricantes, el cochecito podra sufrir daños, romperse o partir de ser seguro. Lea el manual de instrucciones detenimiento.
! Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el producto. Guarde este manual de instructaciones para futuras consultas. Si no suegue estas advertencias e instructaciones, podrnan producirse graves lesiones o, incluso, la muerte.
! Para evaporar lesiones graves como consecuencia de caidas orresbalones, mantenga al niño sujeto con el cinturón del asiento en todo momento.
! Cuando ajuste el cochecito, asegürese de que no haya ninguna parte del cuero del niño en contacto con las partes molestos.
! Asegürese de que el cochecito está totalmente abierto o plagado antes de permitir que el niño se acerque aél.
! El Niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangularse si no está sujeto con el arnes.
! Nunca utilise el cochecito en escaleras mecánicas o convenciones.
! Mantengalo alejado de objetivos a altas temperatas, liquidos y aparatos electrónicos.
! Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en el con la casa zora orientada hacía adelante del cochecito.
! Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.

! Para registrar el riesgo de estrangulamento, NO coloque objetivos con cordones alrededor del cuello del nio, nocede que cquelguen cordones de este producto ni ate los cordones a ningun juguete.
! SiCraigalgun objeto del manillar,de la parte trasera del respaldo o de los laterales del cochecito,la estabilitad del cochecito se va afectada.
! NO levante el cochecito cuando el Niño está montado enél.
! NO utilise la cesta de almacenamento como portabebés.
! Para evaporar que pueda colocar, nunca permitta que el niño trepe por el cochecito. Siempre suba y bajo el niño del cochecito.
! Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue y despiegue el cochecito.
! Para evaporar lesiones, asegúrese de que su hijo está alejado del producto, cuando lo piègue y lo despiegue.
! Para garantar la calidad del niño, aseguirese de que todas las piezas—arestan montadas y bien susjetas antes de utilizar el cochecito.
1 Para evaporar el riego de estrangulamento, asegúrese de que su hijo se mantiene alejado de la capota.
! Accione sempre los frenos cuando aparque el cochecito.
! Deje de utiliser el cochecito si presente daños o roturas
! El cochecito solo se debleve utilizing a una velocidad de paseo. Este producto no es adequado para usarlo cuando se corre.
1 Para evitar quemaduras, nunca colque liquidos calientes en el suietavasos.
! Para registrar el ríesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este producto. A continuación, deben mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje FPGA del alcance de bebés y niños.
! Este produit no es adequado para correr ni patinar.
En el caso de los reciens nacios, le recomendamos que el asiento disneado para utiliserde desde el nacimiento lo coloque en la posicion lo mas reclinada possible.
! El dispositivo de estacionamento deben estar relacionado cuando colque y retirear al niño.
! En los dispositivos de sujeción para niños que seutilicen con un chasis. este vehiculo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita dormir,deferber colocarlo sobre una cuna,una cama o un capazo adecuado.
! El capazo es DHCP unicamente para un bebe que no pueda sentarse sin ayud, girarse o levantarse sobre sus manos y/o rodrillas. El peso máximo del bebe no debe exceder los 9 Kg.
No use o'añada other colchón diferente al que se proportionscna con el capazo.

Montaje del cochecito

Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y'utilizar este producto.

Abrir el cochecito

Consulte las imagenes 1-8

Separe el Bloqueo de almacenamiento del softe de almacenamiento y, a continuation, levante el manillaraciaHCIa: eschucara el sonido en un cdo cuando el cochecito este complemente aberto.

Asegiresde que elcocheito estacoplmitamente bloqueado antedecontinuarutilizandolo.

Montaje y desmontaje de la ruea delantera

Consulte las imagenes 4

Montaje y desmontaje de la ruea trasera

Consulte las imagenes 5-8

Montaje y desmontaje del reposabrazos

Consulte las imagenes 0-1

Montaje de la capota

Consulte las imagenes 1-6

Montaje y desmontaje del sujetavasos

Consulte las imagenes -

El cochecito montado completeness en la figura 17.

Funcionamento del cochecito

Ajuste del respaldo

Consulte las imagenes 1

El respaldo pueda colocarse en 4 angulos de reclinacion.

Reclinar el respaldo

Para reclinar el respaldo, presione el asa de reclinacion de la parte posterior del asiento y empujee el respaldo.
hacia abajo.

Subir el respaldo

Para subir el respaldo, levantejo.

Aseguere do que ajusta la reclinacion de forma adecuada para su uso.

Uso de la hebilla

Consulte las imagenes

Desbloquear la hebilla

Pulse el boton central para desbloquear la hebilla.

Bloquear la hebilla

Alinee the hebilla del cinturon de la cortura con la hebilla de las correas de los homofores - 1 y encajales en lahebilla central hasta que esucne un cie. 2. El sonido de un "cie" lo inoldigara que la hebilla este

bloqueada completeness. 19

Con el fin de evaporar lesiones graves como consecuencia de caidas o rebaclones, mantenga al niño sujeto con el amós en todo tiempo.

Asegürese que su hijo quede comodamente sujejo. Cerciórese de que el espacio entre el nio y el ames de los hommos sea el del grosor de una mano mayor o menos.

No cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podrila presionar el cuello del Niño.

Uso de los arneses de los+hombres y la cintura

Consulte las imagenes

Con el fin de proteger al Niño contra caidas,upon de colocaré en el asiento,compruebe si la alta y el largo de los arneses die los niños y la cintura los深加工cés.

-1 Gancho A del ames de los+hombres

Gancho B del arnes de los hombros

-3 Auste deslizante

Para los niños mas altas, utilise el gancho A del ames de los niños y las ranuras de los niños mas altas. Para los niños mas微量元素, utilise el gancho B del ames de los niños y las ranuras de los niños mas比重as.

Paraajsar la posicion del gancho del ames de los homofo, gire el gancho para inalcaro con la parte que estoyorientada hacia aiejante. Enhebrolo por la ranura del ames de los homofo de sdea atra hacia adajele.

Vuelva enhebrario por la ranura que este mas caerca de la altera de los hommos del nio

Utilice el ajuste desilizante para cambiar la longitud del ames.

Pulse al boton -2 y tire al myisto time del ames de la cintura hasta que la longut sea la adecadua.

Ajuste del soporte para los gemelos

Consulte las imagenes

Se pueda colocar el soporte para los gemelos en 2 posiciones distinctas.

Para tener olsoporte para los gemelos, tire de el hacia arriba. Cuando oiga un clic significara que el soporte para los gemelos esblaqueado Completely.

Para bajo el asoporte para los gemelos, pulse los botones de ajuste colocables aalwaysados del asoporte para los gemelos 2-1 y gire el asoporte para los germelos hierca abajo.

Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras

Consulte las imagenes

Tire hacía arrivals de los bloqueos de las roudas giratorias delanteras para meter la direccion del movimiento.

Consoj sa recomienda aplicar los blocques de las ruedas giratorias sobre las superficies imigulares.

Uso del freno

Consulte las imagenes

Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno empujandola hacia abajo.

Para desbloquear las ruedas, simplemente levante la palance del freno hacia ariba.

Consejo ponga sempre el freno de estacionamento cuando el cachecito no se este moviend.

Uso de la capota

Consulte las imagenes

La capota puede abrirse o piegarse tirando de ella hacia delante o hacia atras.

La capota se puedaAbrircompletamente para protegeralnilo delsol lo maximo possible.Basta conAbrir lacremallera y tirar de la capota hacía delante.

La capota incorpora una ventana a trovés de la cuales peute ver a su bebé.

Ajuste del manillar

Consulte las imagenes

Uso del protector del arnes para los hombros y del armes de la pelvis.

Lafundedelamésde loshomicerosodelamésdelespelvispuedeextraarsedesa lacinca.Para montar lafundadelarnésde loshomicerosodelarnésdelaspelvis,iga losmimiospaso la inversa.

Plegado del cochecito

Consulte las imagenes 3-6

Pliegue la capota antes de plegar el cochecito.

  1. Tire de la cincha de plieque hacia ariba y el armazon se plegar automatamente hacer atras.

  2. Il Bloqueo de almacenamento quadere sujeto automatisch en el soporte de almacenamento y el cochequito quadere completeness plegado y bloqueado. ③

  3. El cochecito pueda ponserse de pie una vez piegado.

Uso de los accesos

Es posible que les accasarios se vendan por partirado o ro esten disponibles, dependiendo de la region.

Uso con el dispositoivo de sujecion para niños

Consulte las imagenes -

Cuando lo utilizes con el disposito de sujeccion para niños Germm, iGerm & iLevel de Joie, consulte las seguides instrucciones:

! Antes de utiliser el dispositivo de sujeccion para niños, aseguirse deaabrar el respaldo a la posicion mas bajo y deajar el dispositivo de sujeccion para niños.

Si experimente algo problema al utilizing el disposito de sujeccion para niglos, consulte sus propios manu- ies de instrucciones.
No piégue el cochecto con el dispositovo de sujeción para niños instalado.

Uso con el capazo Joie consulte las imagenes

Cuando se utilise con el capazo Joie Ramble & ramble xI consulte las siguientes instrucciones.

Si tene una duda al utilizing el capazo debe consultar el manual de instrucciones del myself.
Utilice sempre el capazo con el colchón suministrado.
Porfavor, no pliegue la silla de paseo con el capazo instalado.

UTILICE EL COBERTOR DE LUVIA consulte las imagenes

Para ensamlar la cubierta contra la lluvia,pongala sobre la carriola y despues adjunte 8 paresas de ganchos y anillos de sujeccion y 2 paresas de grasapas para la cubierta contra la lluvia.

Antes de utiliser el protector de lluvia verifie que el respaldo ha sido colocado en su posicion más bajo y la silla de auto bien ajustada y asegurar.
CuandoutilliceleprotectordeIliuviasiemepprevifiquelaventilacion
Cuando no la utilice verifie que esta completemente seca y limpio.
No plieque el coche con el protector de lluvia colocado
No coloque al nino en el coche, con el protector de lluvia, cuando sea un dia soleado o caluroso.

Utilizacion de la cestilla consulte las imagenes -

La carga total de la cestilla no debe expeder los 1.5kg.

Utilizacion del cojin reducto consulte las imagenes -

El cojin reductor es reversible.

Utilización del saco cubrepiés consulte las imagenes

Para una optima instalacion del saco, extrajalia el apoyoabrazos.dosabroche los armenes y extraja lo protectores para hombrlos y entriplera
2. Antes de colocar el saco en el asiento,desabroche la cremallera y abra la parte frontal.
3. Colque el saco en el asiento y pase las heibillas y las correas por las ranuras.
Vuela a colocar los protectores de硬度 y energia y colocque de nuevo el apoyoabrazos.
4. Abroche la cremallera de la parte frontal del saco.
5. Plegue la solapa del saco sobre la barra apoyabrazos.

Desmontaje y montaje del acolchado

Consulte las imagenes -

  1. Quite la funda del reposabrazos como se muestra en la ilustracion
  2. Abra la cremallera de la parte posterior de la capota.
    ! Ajuste el respaldo a la posicion mas baja para poder retirar comoamente el acolchado.
  3. Retire la funda del soporte de los gamelos.
  4. Abra la hebilla de la parte inferior del asiento. 5
  5. Por favor, extrajá y guarde ciuidadosamente las piezas de soporte, ya que deben instalarres de nuevo cuando monte la funda.

Para volver a instalar el acolchado del asiento, sigas los pasos anteriores enorden inverso

Limpieza y mantenimiento

Consulte las imagenes

Para limpar el manillar del cochecito,utilice unicamente jabon para uso domestico y agua tibia. No utilise lejia ni detergente.Consulta la etuqita de cuidados para ver las instrucciones acerca de la limpieza de las partes de tela del cochecito.
! Las telas extraibles��ducarle aquinainlejia.No escurra las telas ni los acolchadosinteriores torrecondiolles, ya que podraran aparecerarraguas.
Examine periodically su cochecito por si tuiteur tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales dañados o descósicos. Sustuya o repae las piezas que lo requiren. Limpie periodicamente las partes de plastico con un paño suave y humedo. Seque quando las partes metálicas para fazer que se oxiden si el cochecito ha estado en cortacto con el agua.
' Una exposión excessiva al sol o al calor podria decolorar o deformar las piezas.
! Si se问我 el cochecito, abra la capota y deaje que seSEA completeness antes de guardarlo.
! Si chirrian las ruedas, utilise an acite suave (por exemple: espray de silicona, aceite antioxidante o aceite para MQinas de coser). Es importante que el aceite luege an ensamblaje al las ruedas y el eej.
! Cuando utilise su cochecito en la playa o en otheros entornos con arena o polvo, limpie lo complemente despues de uso para eliminarQUALquier resto de arena y sal que haya podido quedar en los ensamblajes de las ruedas y los mecanismos.

Joie Mytrax Flex Signature - Limpieza y mantenimiento - 1

Bem-vindo à Joie

Aijjdi jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aaii aiaaa aai j 154 154

jaiial jaiiaai jai jai jai jai jai jai

j 1

y jai yjai jai jai jai jai jai

Joie Mytrax Flex Signature - Bem-vindo à Joie - 1

Joie Mytrax Flex Signature - Bem-vindo à Joie - 2

Aaallg aaiii

e 1

JU

Aaalld,aae 1

y 1

1

y

y

()

y

a 1

1

Joie Mytrax Flex Signature - Aaallg aaiii - 1

謝謝您使用本產品

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Joie

Modelo : Mytrax Flex Signature

Categoría : Paseante