ECG KT 200 DT - Cocina

KT 200 DT - Cocina ECG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KT 200 DT ECG en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ECG KT 200 DT - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estufa (calefacción cerámica)
Marca ECG
Modelo KT 200 DT
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 2000 W
Niveles de potencia 1300 W (bajo) / 2000 W (alto)
Elemento calefactor Cerámico
Control remoto Sí, con pila CR2032 incluida
Temporizador 1 a 24 horas
Rango de temperatura 15 °C a 35 °C
Modo ECO Sí, temperatura por defecto 22 °C
Rotación automática
Nivel sonoro ≤ 50 dB
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento y vuelco
Limpieza Paño húmedo y aspiradora para rejillas
Garantía Ver condiciones en el manual
Uso Solo interior, superficie plana y dura
Distancia de seguridad 30 cm atrás, 2 m delante
Índice de protección No usar en habitaciones húmedas
Reciclaje No desechar con la basura doméstica

Preguntas frecuentes - KT 200 DT ECG

¿Cómo encender y apagar la estufa?
Conecte el aparato, coloque el interruptor I/O en posición I. Presione la tecla encendido/apagado del panel o del control remoto. Para apagar, presione nuevamente esta tecla, luego espere 10 segundos de enfriamiento antes de cortar el interruptor I/O.
¿Cómo ajustar la temperatura?
Presione la tecla ajuste para entrar en modo temperatura. Use las teclas + y - para elegir entre 15 °C y 35 °C. La temperatura se ajusta en incrementos de 1 °C.
¿Cómo usar el temporizador?
Presione la tecla ajuste para pasar al modo temporizador. Ajuste el tiempo de 1 a 24 horas con las teclas + y -. Una vez transcurrido el tiempo, el aparato pasa a modo de espera.
¿Qué hacer si la estufa se apaga automáticamente?
Esto puede deberse a un sobrecalentamiento o un vuelco. Desconecte el aparato, déjelo enfriar 30 minutos, retire cualquier obstáculo que obstruya las rejillas, luego vuelva a encender. Si el problema persiste, contacte a un servicio autorizado.
¿Cómo limpiar la estufa?
Desconéctela y déjela enfriar. Limpie el exterior con un paño ligeramente húmedo (no agua directamente). Aspire el polvo detrás de la rejilla frontal y los orificios traseros con una aspiradora.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique la pila CR2032: retire la cubierta en la parte posterior del control remoto, reemplace la pila respetando la polaridad. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el aparato.
La estufa desprende un olor, ¿es normal?
Sí, durante el primer uso o después de una larga inactividad, puede producirse un ligero olor debido a la combustión de polvo o residuos de fabricación. Desaparece después de unos minutos.
¿Cuál es la potencia máxima?
La potencia máxima es de 2000 W en modo alto. El modo bajo es de 1300 W. Puede alternar entre ambos con la tecla de potencia.
¿Se puede usar la estufa en un baño?
No, el aparato está diseñado para uso interior solamente y no debe usarse cerca de una bañera, ducha o piscina, ni en un ambiente húmedo.
¿Cómo activar el modo ECO?
Durante el funcionamiento, presione la tecla ECO. El indicador ECO se enciende. La temperatura por defecto es 22 °C: el aparato calienta en potencia alta si la temperatura baja de 18 °C, luego pasa a baja hasta alcanzar 22 °C.

Preguntas de los usuarios sobre KT 200 DT ECG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KT 200 DT - ECG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KT 200 DT de la marca ECG.

MANUAL DE USUARIO KT 200 DT ECG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Este producto solo es apropiado para habitaciones bien aisladas o para uso temporal.

ET

KERAAMILINE KUTTESEADE

KASUTUSJUHEND

  1. Panel de control
  2. Rejilla metalica
  3. Base
  4. Botón ECO
  5. Visor
  6. Interruptor mecánico I/O
  7. Compartimento del control remoto:

Controlremoto

Las functions del boton coinciden con los botones en el dispositorio.

  1. Botón interruptor
  2. Botón de rotación
  3. Botón (+)
  4. Botón (-)
  5. Botón de encendido
  6. Botón de configuración
  7. Botón modo ECO

ET

Seade

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

;Lea con atencion y guarde para un uso futuro!

Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las conditiones y situaciones posibles. El usuario debe Comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueda ser incorporedados en ningún producto. Por lo tanto,这些东西 deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usea(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por ningún daño causado durante el envío, por el uso incorrecto, variociones del voltaje, o modificación o ajuste de cadaquier parte del artefacto.

Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga electrica, debetomar precauionesasicas,maintrasusa artefactoseléctricos,incluso lo suiviente:

ES

  1. Asegúrese de que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que el tomacorrienteonga la correspondiente descarga a tierra. El tomacorriente electrico debe ser instalado de acuerdo con loscottigos electricos aplicables según losstandares europeos (EN).
  2. No elimin las cubiertas protectoras del dispositivo, riesgo de descarga electrica!
  3. No permitted that el cable de alimentacion toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes aflados. Nunca use el artefacto si el cable de alimentacion oequalquierotra piezadel calefactor (en especial el calefactor ceramico) está dañada. ;Todas las reparaciones, incluso los reemplazos de cable, deben ser realizadas en un taller de reparaciones autorizzato!
  4. No use el dispositivo cerca de una banera, ducha o piscina!
  5. Proteja el dispositivo del contacto directo con el agua y otros liquidos para evaporar una possible lesión por descarga electrica.
  6. Úste dispositivo está Diseñado solo para uso dométrico! No use el calefactor cerámico al aire libre ni en un ambiente humedo, y tampoco

toque el cable de alimentacion ni el dispositivo con las manos mojadas. Peligro de lesion por descarga electrica...

  1. Manipule con cuidado si usa el calefactor cerca de niños!
  2. Instale el calefactor sobre una superficie plana, dura y uniforme.
  3. Nunca coloque el calefactor directamente delante o por debajo de un tomacorriente electrico.
  4. La parrilla delantera está MUY CALIENTE durante el funcionaimiento! Nunca cubra el calefactor y asegúrese que haya al menos 30~cm de spacing libre detrás del artefacto para garantizar el acceso de aire al calefactor.
  5. Nunca coloque el calefactor sobre una superficie blanda, como una cama o un sofa, etc.
  6. Asegürese de que no haya objetos a una distancia menor a dos metros adelante del calefactor cuando está encendido.
  7. No use el calefactor cerca de vents u或者其他 materiales combustibles. El dispositivo noDebe estar cerca en contacto con liquidos ni gases inflamables, ni con materiales explosivos.
  8. NUNCA mueva el calefactor cuando está encendido.
  9. El calefactor no debe ser connectado a la red electrica mediante un temporizador ni connectado remotamente a un interruptor del circuito de energia, ya que si se enciende en forma remota un calefactor que está cubierto o ubicado en forma inapropiada existe riesgo de incendio.
  10. Si el dispositivo emite olor o humano anormal, desconctelo de inmediato y llama al taller de reparaciones.
  11. No encienda ni apague el dispositivo insertando ni tirando del cable de alimentación. Siempre apague el calefactor con el interruptor principal; luego pueda des enchufarlo.
  12. Recomendamos que no deje el calefactor enchufado sin supervisión. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizarrialquier mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del本身就是. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente sujetando el enchufe.
  13. No inserte los dedos ni ningún objeto en las aberturas del dispositivo.

  14. Use el calefactor solo de acuerdo con las instrucciones en este manual. El fabricante no es responsable por ningún daño causado por el uso inapropiado de este artefacto.

  15. Sedebeevitar que los niños meores de 3 años estengan acceso al artefacto salvo que Sean constantly supervisados. Se debe permitir que los niños de entre 3 y 8 años de edad enciendan y apaguen el artefacto solo si fue ubicado o instalado en la posición normal de funciona bajo a la que fue designado, y si son supervisados oinstruidos acerca del uso seguro del producto y comprenden losPEGROS poteciales. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no deben insertar el enchufe en el tomacorriente, regular ni limpiar el artefacto, ni tampoco realizar mantenimiento del本身就是. Los niños no deben hacer con el artefacto. ADVERTENCIA - Algunas partes de este producto peuvent calentarse mucha y causar quemaduras. Preste especial atencion cuando estén presentes niños o personas incapacitasadas.

Do not immerse in water! - ;Nosumerja el producto en agua!

Cuando encienda el calefactor cerámico por primera vez, pueda detectar un olor leve. Esto no es un malfuncimiento. Este es common en la mayoría de los calefactores, no es nocivo y desaparece en poco tiempo, después de que se quemen el polvo o los residuos de grasa que se hayan alojado allí cuando de un periodo prolongado de inactividad o durante el proceso de fabricación.

Propiedades del artefacto

ES

  • Calefactor cerámico con regulación automática de potencia de acuerdo con la temperatura ambiente.
  • Dos niveles de potencia y funciona ECO para ahorrar energia.

  • Temporizador de 1 a 24 horas

  • Atenuación automática del brillo del visor
  • Oportun de rotacion automatica para una distribución pareja del calor.
  • Función de configuración de temperatura ambiente (15°C~35°C)
  • Interruptor de seguidad en caso de que el artefacto se vuelque, doble proteccion contra sobrecalentamenti (termistor, fusible termico)
    Control de luz infrarroja

como preparar el artefacto

Cologne el cuerpo del artefacto en la base.

Respetando las instruetiones de seguridad más arriba, enchufe el artefacto en un tomacorriente apropiado.

como colocar las baterias en el control remoto.

  1. Retire la cubierta del compartmento de la bateria en la parte trasera del control remoto.
  2. Inserte la bateria CR 2032 (incluida) en el soporte que hay en la cubierta, observe la polaridad correcta.
  3. Inserte el cubierta con la baterfa nuevomente en el control remoto.

Control del artefacto

  1. Luego de enchufar el artefacto en el tomacorriente, primero encienda el interruptor I/O en la parte de atrás poniéndolo en la posición I. El artefacto se enciende en modo de espera. Cuando escuche un bip el indicator se encenderá. El visor está apagado y todas las functions están inactivas salvo por el botón de encendido.
  2. Presione el boton para encender el artefacto. Presione nuevomente para apagarlo.

Atencion: Luego de que se apaga, el artefacto se enfiia durante 10 segundos mas de apagarse por completeness. Estos 10 segundos se muestran como cuenta regresiva en el visor. Antes de apagar el calefactor usinge el interruptor 0/1, siempre permitteda que este proceso terminne.

Estado inicial del artefacto bajo de encenderlo:

  • Alimentación: Potencia baja del calefactor, el indicator de potencia baja () está encendido.
  • Rotación: La rotación está apagada, el indicator de rotación está apagado.
  • Temporizador: 0h (ninguna hora configurada), el indicator esapagado.
  • Temperatura: Se muestra la temperatura inicial El indicator está en.
  • Ventilador: Encendido.
  • Configuración de temperatura: Automática por defecto en 25^ .

  • Usted puede alternar entre los niveles de potencia bajo y alto durante el funciona unando el botón.

  • Nivel de potencia bajo: El indicator apagados.

estancendido,losindicadores y estan

ECG KT 200 DT - Estado inicial del artefacto bajo de encenderlo: - 1

  • Nivel de potencia alto: Losindicadores y estan encendidos.

  • Usted peut encender el modo de ahorro de energia durante el funciona presionando el boton ECO. El indicator se enciende.

  • Modo ECO: La temperature por defecto es 22^ , cuando la temperatura cae por debajo de 18^ el nivel de potencia alto se enciende, cuando la temperaturaurrenta por encima de 18^ , el artefacto cambia a nivel de potencia bajo. Cuando la temperatura alcanza los 22^ , el calefactor se apaga.

  • Presione para encender o apagar la rotacion del artefacto. Durante la rotacion el indicator está encendido. Cuando se apaga la rotacion, se apaga el indicator.

  • Presione configurar el temporizador o la temperatura.

como configurar el temporizador

  • Usando el botón algoentre la configuración de temperatura y de temporizador.
    Presione para ingresar al modo de configuracion del temporizador. El indicator parpadea en el visor y ahora usted coulde configurar el temporizador usingo los botones (+) y (-) en el rango de 0 a 24h. Cada vez que presiona (+)/(-) cambia la hora en 1h. Presione y mantenga presionado (+)/(-) para Cambiar los values mas rapiido.
    Si el valormostatdo esuno que no sea 0,comenzarla cuesta regresiva del temporizador y el artefacto se pondra en mode de esperal allegar al 0.
    Si usted no presiona ningun boton o presionaequalquier otro boton que no sea (+) /(-)dentro de los 5segundos,la configuracion del temporizador se interrupme y el visor muestra la temperatura ambiente.
  • Cuando finalice con la configuracion del temporizador, presione para avanzar a la configuracion de temperatura.

Configuraciones de temperatura

  • Usando el botón alteme entre la configuración de temperatura y de temporizador.
  • Presione para ingresar al modo de configuracion de temperatura de modo que el indicator se encienda. Usted可以选择 mover la temperatura usingo los botones (+) y (-) en el rango de 15^ 35^ C . Puede mover la temperatura en 1^ C cada vez que presiona (+) / (-) . Presione y mantenga presionado (+) / (-) para mover el valor más rápido.
  • Presione para salir del modo de configuración de temperatura, el artefacto Maintainra la temperatura que ugsted haya configurado.
  • Si usted no presiona ningún botón o presionarialquier otherwise no sea (+) / (-) bajo de los 5segundos, la configuración de la temperatura se interrupse y el visor muestra la temperatura ambiente.
  • Durante los primeros 10segundos bajo de que esteedecirque enestedelearteefacto, no serealizael control de temperatura. Si la temperatura ambiente es mas alta que la temperatura configurada, bajo de los primeros 10segundodesque el artefacto se enciende, el artefacto se apaga, elindicador de potencia alta y baja se apaga,yelventiladorsedetiene bajo de 10segundod.Si lafuncionde rotacionstaactiva, también se interrupme.Elrestode losindicadoresyfunctioenocambiaUna vezque la temperatura cae 2grados pordebajo de la temperatura configurada,elcalefactorseenciende delNuevo,aligualqueelventilador yla rotacion (si lafuncionde rotacionestabaantesactiva).

Nota:

Si también el temporizador y la temperatura está configurados, el visor alternará cada 30segundos para做不到el valor de la temperatura y del temporizador. Si el temporizador no está configurado, el visor做不到solamente la temperatura.

Atencion:

Si desea apagar el calefactor, siempre hagalo usingando ambos interruptores (en el panel de control y el interruptor 0/1).

Interruptor de sobrecalentamento y para caso de vuelco del artefacto

  • Un fusibleTERMICO interno apagará el dispositivo en caso de sobrecalentimiento.
  • El sobrecalentimiento puede ser causado por cubrir las aberturas de la ventilación en la parte trasera del artefacto o la parrilla delantera. Cuando suceda ese, desconecte el artefacto del tomacorriente ycede que se enfié durante 30关键时刻. Retire todos los obstáculos y encienda el artefacto nuevomente.
    Si el dispositivodea de funcionar,lacauseas probablees un fusible quemado.Porfavor,comuniquee con un taller de reparaciones autorizzato.
  • El calefactor de ceramica está equipado con un interruptor de seguridad que apaga automatistically el calefactor en caso de que se vuelque.

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO

  • No existen partes dentro del artefacto que requieran de su atencion o mantenimiento. No intente abrir las cubiertas externas del artefacto. Esto podria dañar el motor y el calefactor y anular la garantía. Haga que todas las operaciones deostenimiento sean realizadas por un taller de reparaciones calificado.
  • Antes de limpiarlo, desenchufe el artefacto del tomacorriente y permita que se enfrie bien.
  • NUNCA use agua para limpar el dispositivo y protejalo del contacto con el agua bajo cualesquir Around.
    La cubierta exterior peut ser limpiada con un paño apenas humedo (de ser besoino, use una solution ligera de detergente suave).
  • Puede usar una aspiradoracomings para qutar el polvo detras de la parrilla delantera o de las aberturas.
    traseras de ventilacion.
    Siempre asegurese de que el dispositivo esté Completely seco antes de uso.
    Si no使用者 el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, lo mejor sera limpiarlo y una vez que esté totalmente seco, guardarlo en una Bolsa plástica en un lugar frio y seco.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Voltaje nominal: 220-240 V~ 50 Hz

Potencia de entrada nominal: 2000 W

Control remoto: 1 bateria de 3V CR2032 (incluida)

Nivel de ruido: ≤ 50 dB

2 grados de configuración de potencia: 1300/2000 W

GARANTÍA:

Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta o inapropiada del dispositivo, no cumplir con las medías de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea un taller de reparaciones autorizzato.

Aquellos componentes que estén sujetos al uso y desgaste normal no está cubiertos por la garantía.

USO Y ELIMINACION DE LOS DESECHOS

Papel para envolver y carton corrugado:entar a una chatarreria. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plácicos: arrojelos en los recipientes para reciclaje de plácicos.

ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA U T I L

Eliminación de equipos electricos y electrónicos (válido en los País miembrlos de la Unión Europea y otros Países europeos con un sistema implementado de reciclaje)

El símbolo representado en el producto o en el embalaje significía que el producto no sera tratado como desecho dométrico. Entregue el producto en el situño spécifique para reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salute humana y en el medioambiente reciclando apropiamente su producto.

El reciclaje contribuye a la preservacion de los recursos naturales. Para mas informacion acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organizacion de procesamento de desechos domesticos o en la tienda donte compré el producto.

Este produit cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad electrica.

Se reservan cambio en el texto y parámetros技术和.

ECG KT 200 DT - ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA U T I L - 1

ECG KT 200 DT - ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA U T I L - 2

ES

OHUTUSJUHISED

ATBRIVOSANAS NO ATKRITUMIEM

letinamais papirs un kartons - nogadat pärstrades punkta. lepakjuma folija, PE maisi, plastmasas dalas - iemest plastmasas skiroşanas konteineros.

ATBRIVOSANAS NO IERICEM KALPOSANAS LAIKA BEIGAS

Atbrivoanas no elektriska un elektroniska aprikojuma (attecas uz ES dalibvalstim un citam Eiropas valstim, kur ieviesta pärstradesystema)

Noraditais symbols uz ierices vai iepakojuma nozime, ka ieri ndrikst pievienot sadzives atkritumiem. Nododiet ieri noraditaja elektriska un elektroniska aprkojuma pärstrades punkta. Noversiet negativu ietekmi uz veselibun un vidi, parupejoties par icerces pareizu pärstradi.

Pärsträde palidz taupit dabas resursus. Lai sanemtu plašaku informaciju par sis ierices pärsträdi, szainieties ar vietjo atbildigo iestadi, sadzives atkritumu apstrades organizaciju vai veikalu, kur ierici iegadajaties.

Ši erice atbilst ES direktivu prasibam par elektromagnetisko saderibu un elektrisko drošibu.

lespejamas teksta un tehnisko parametru izmainas.

ECG KT 200 DT - ATBRIVOSANAS NO IERICEM KALPOSANAS LAIKA BEIGAS - 1

ECG KT 200 DT - ATBRIVOSANAS NO IERICEM KALPOSANAS LAIKA BEIGAS - 2
08/05

www.ecg-electro.eu

ECG KT 200 DT - www.ecg-electro.eu - 1

K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klicany e-mail: ECG@kbexpert.cz

ECG KT 200 DT - www.ecg-electro.eu - 2

Distribuţor pre SR: K+B Progres, a. s., organizaţnă zlozka

Mlynske Nivy 71

821 05 Bratislava

e-mail: ECG@kbexpert.cz

ECG KT 200 DT - www.ecg-electro.eu - 3

K+B Progres, a.s.

U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ECG

Modelo : KT 200 DT

Categoría : Cocina