HAYWARD AquaRite Flo Advanced NG - Bomba de agua

AquaRite Flo Advanced NG - Bomba de agua HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AquaRite Flo Advanced NG HAYWARD en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HAYWARD AquaRite Flo Advanced NG - page 23
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAYWARD

Modelo : AquaRite Flo Advanced NG

Categoría : Bomba de agua

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaRite Flo Advanced NG - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaRite Flo Advanced NG de la marca HAYWARD.

MANUAL DE USUARIO AquaRite Flo Advanced NG HAYWARD

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 2 de 20 Página 3 de 20AquaRite

  • ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones. Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
  • ADVERTENCIA – Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier intervención.
  • ADVERTENCIA – Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación o, en su defecto, según la norma internacional IEC 60334-7-702.
  • ADVERTENCIA – Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de funcionamiento no superior a 30 mA.
  • ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
  • ADVERTENCIA – Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados para la alimentación en corriente del producto.
  • ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientemente ventilado.
  • ADVERTENCIA – El aparato no debe estar en marcha si no hay caudal alguno de agua en la célula.
  • ADVERTENCIA – La célula debe estar ubicada en un medio bien ventilado de manera que no pueda producirse una acumulación peligrosa de gas hidrógeno.
  • ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
  • ADVERTENCIA – El uso, la limpieza o el mantenimiento del aparato por parte de niños de ocho años como mínimo o de personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, así como de personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios, solo está permitido si han recibido previamente las instrucciones apropiadas y bajo la correcta supervisión de un adulto responsable para garantizar un uso seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • ADVERTENCIA – Utilice sólo piezas de origen Hayward
  • ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
  • ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros. ADVERTENCIA: riesgo eléctrico. El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones graves, incluso la muerte. EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A LAS PISCINAS

1. Descripción del equipo

2. Contenido del embalaje

3. Instalación del equipo

3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico 3b. Instalación mural 3c. Conexión de la placa electrónica 3d. Cableado del equipo 3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico

4. Funcionamiento del equipo

4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio 4b. Menú electrólisis/hidrólisis 4c. Controldelaltración 4d. Control de la iluminación 4e. Conguracióndelequipo 5.Conexionesyconguracióndelasopciones 5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH 5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx 5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura 5d. Instalaciónypuestaenmarchademódulowi

6. Descripción de los mensajes/alarmas

7. Equilibrio químico del agua

8. Guía de reparación

9a. Conguracióndeseguridaddelacélula 9b Conectarycongurarunabombadevelocidadvariable

10. Condiciones de garantía y exclusiones para los países de la Unión

11. Información medioambiental

ÍNDICEEspañolEspañol

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 4 de 20 Página 5 de 20AquaRite

FLO Advanced NG 125 mm 35 mm 150 mm 115 mm220 mm 270 mm Ø63 mm Ø63 mm Ø63 mm 350 mm Ø63mmØ63mm310mm(520mm modelo 50-2ls-3ls)

3. INSTALACIÓN DEL EQUIPO

3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico Consumo máximo y generación

Cuadro eléctrico H-Power Pro Módulo

Flo Advanced NG es un sistema de tratamiento del agua combinado con un dispositivo de control de los demás equipos de la piscina. Sistema de control: El clorador salino AquaRite

Flo Advanced (LS incluido) centraliza la desinfección y la gestión de los principales equipos de la piscina y optimiza su interacción. Es un sistema para el tratamiento químico del agua, la desinfección del agua y la regulación automática del pH. También controla las bombas de velocidad única, las bombas de velocidad variable, la iluminación de hasta 50 W y la temperatura del agua. Puede controlar a distancia mediante las opciones wifi o Ethernet. Tratamiento del agua: AquaRite

Flo Advanced: El cloro se produce por electrólisis de un agua con baja concentración de sal. La célula de electrólisis produce hipoclorito sódico (cloro líquido) a partir de 3 g de sal por litro. El cloro combate y elimina las bacterias, los virus y los agentes patógenos, y oxida la materia orgánica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas. AquaRite

Flo Advanced Low Salinity: Con este módulo podrá tratar eficazmente el agua de su piscina mediante electrólisis e hidrólisis del agua salada. Para funcionar, el clorador salino requiere una concentración de sal muy débil (1,5 g de sal por litro) en el agua de la piscina. La célula produce hipoclorito de sodio (cloro líquido) y radicales libres con poderes de desinfección más potentes que el hipoclorito de sodio. El cloro y los radicales libres combaten y eliminan las bacterias, los virus y los agentes patógenos, y oxidan la materia orgánica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas.

2. CONTENIDO DEL EMBALAJE

Equipo Detector de caudal ¾ pulgada Célula de electrólisis Plantilla de perforación Prensaestopas (X2) 4 tacos, 4 tornillos de fijación mural, 4 orejas de suspensión, 4 tornillos de fijación de los orejas Soporte de la sonda y detector de caudal transparente y 4 tapones de 1/2 pulgada.

1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Alimentación 220 – 230 V 50 – 60 Hz Conexión célula Conexiones opciones Conexiones sondas pH y RX

La vida útil de la célula es de 10.000 h en condiciones de uso óptimas Consultar la sección Equilibrio químico del agua.

Célula de electrólisis Conector de la célula Soporte de la célula Detector de caudal/gas (interno)

La cantidad necesaria de cloro para tratar correctamente una piscina varía según cuántas personas se bañen, las horas que dura la filtración, las precipitaciones, la temperatura del agua, la limpieza y el respeto del equilibrio químico del agua.

Antes de instalar este producto en el sistema de filtración de una piscina o de un spa cuya terraza o espacio adyacente sea de piedra natural, consulte a un instalador cualificado, que le asesorará sobre el tipo, la instalación, la estanqueidad (si procede) y el mantenimiento de las piedras colocadas alrededor de una piscina que contenga sal.

La pantalla muestra y actualiza la producción de cloro (en g/h o %), las alarmas, la lecturas de los valores de pH, Rx y temperatura. Manual de uso vía código QR NOTICE AQREspañol Español

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 6 de 20 Página 7 de 20AquaRite

FLO Advanced NG 3d. Cableado del equipo Conexión de las entradas: Placa Nombre Descripción Terminales Tipo de entrada/salida Principal º C Sonda de temperatura A-B-C Rojo, amarillo, negro Principal COVER / AUX Detector de cubierta cerrada D-F Contacto seco Principal FL1 / FLOW SWITCH Detector de caudal mecánico E-F Contacto seco no polarizado Principal SLAVE Bloque de terminales para caja maestra o esclava G-F Contacto seco Principal PH Bomba de inyección peristáltica o electromagnética H-I Salida de tensión 230 VAC 5 A máx. Principal FILTER PUMP Control de bomba de filtración J-K Contacto seco Principal LIGHT 50W Control y alimentación iluminación L-M Salida de tensión 12 VAC 50 W máx. Principal VARIABLE SPEED PUMP Control de la bomba de velocidad variable N-O-P-Q Contacto seco común para V1 - V2 - V3 Principal SCREEN Pantalla desmontable (opcional) R Modbus RS465 De arriba abajo: rojo/libre/amarillo/verde/negro Principal Wifi Módulo wifi o Ethernet (opcional) S Modbus RS465 De arriba abajo: rojo/libre/amarillo/verde/negro Principal EXTERN Conector estándar de comunicación T Modbus RS465 De arriba abajo: rojo/libre/amarillo/verde/negro Principal PH Conexión chip pH, inscripción y led a la izquierda U 5 VCC Principal RX Conexión chip Rx (opcional), inscripción y led a la izquierda V 5 VCC 6 entradas para el cableado de periféricos Módulo wi Perforar con broca M12 o con broca escalonada Perforar con broca M16,5 o con broca escalonada Cable de alimentación Detector de gas Alimentación célula Sonda Rx Sonda pH 3c. Conexión de la placa electrónica Retire la tapa negra desatornillando los 4 tornillos con un destornillador. 3b. Instalación mural

Sin abrir la tapa, atornille los 4 orejas en la parte posterior del equipo.

Señalice la posición de los 4 orejas utilizando la plantilla de perforación.

Perfore 4 oricios en la pared e inserte en ellos los 4 tacos.

Atornille los 4 tornillos de jación a la pared y cuelgue el equipo verticalmente, el conector de la célula debe estar situado en la parte inferior. Debe instalar el equipo en el local técnico (seco, sin temperaturas extremas, ventilado). Cuidado: los vapores de ácido pueden deteriorar irremediablemente su equipo. Coloque los depósitos de productos de tratamiento teniendo esto en cuenta. Desconecte la bomba de ltración de la piscina antes de empezar la instalación. La instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación. El equipo debe ser montado a una distancia horizontal mínima de 3,5 metros de la piscina (incluso más, si la legislación local lo exige), a menos de 1 m de una toma de corriente protegida, y a menos de 4,5 metros del lugar previsto para la célula. La caja se debe montar verticalmente, sobre una supercie plana, con los cables orientados hacia abajo. Esta caja sirve también para evacuar el calor (disipación del calor de los elementos internos), es importante dejar libres los cuatro lados de la caja. No monte el equipo detrás de un panel o en un lugar cerrado. Antes de jar la caja de control en el lugar previsto, compruebe que el cable de alimentación llega a la toma de corriente protegida y que el cable de la célula llega al lugar previsto para la instalación de la célula. Todos los componentes metálicos de la piscina pueden ser conectados a una misma toma de tierra, según la reglamentación local. (x4)

Conecte los sensores con cautela. Una mala conexión puede causar daños irreversibles en el equipo.

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 8 de 20 Página 9 de 20AquaRite

El equipo está estudiado para estar conectado permanentemente a una toma protegida. El AquaRite

Flo Advanced no debe desenchufarse excepto para realizar el mantenimiento de los equipamientos de la piscina o si debe cerrarse la piscina (invernaje). Si los parámetros del agua están situados dentro de las franjas recomendadas, puede poner en marcha el equipo. 4b. Menú electrólisis / hidrólisis 4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio Pol 1 Pol 2Cover LOW Flow 7,5

La ltración debe estar en marcha para que pueda activarse la electrólisis.Electrólisis / Hidrólisis: Programación de las funciones de electrólisis / hidrólisis.Choque: Filtración continua durante 24 horas a máxima intensidad. Regreso automático al modo de ltración programado. Durante el periodo de choque se puede desactivar el control por RedoxCubierta : Reducción del % de producción de cloro cuando la cubierta está cerrada. Cuando la cubierta está cerrada, no hace falta que la electrólisis funcione al 100 %. Ajuste el % de reducción de la producción de cloro.Nivel: Producción de cloro (%) deseada para la electrólisis.Producción de cloro (%) deseada para la hidrólisis. Hora Electrólisis Intensidad de producción en g/h Hidrólisis Intensidad de producción en % Temperatura del agua Polaridad 1 Tiempo de espera de cambio de polaridad (1 min) Filtración parada o caudal insuciente Punto de ajuste de pH máx.(Ácido) Funcionamiento de la bomba peristáltica Caudal insuciente Punto de ajuste redoX Funcionamiento de la electrólisis Tiempo de inyección máximo alcanzado ( Reinicio de la alarma) Caudal insuciente Sal insuciente / célula calcicada o a reemplazar/ temperatura de agua demasiado baja Producción reducida automáticamente al % seleccionado (20 % predeterminado) Polaridad 2 Mediciones automáticas pH / redoX Estado relés de ltración Comunicación Rojo = Fallo de comunicación Manual Automático Smart 3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico Instalación y conexión de la célula (véase esquema):

  • Instale el soporte de la célula verticalmente (si desea instalarla horizontalmente, consulte los anexos de las instrucciones para actualizar la programación del equipo).
  • Instale la célula en un bypass.
  • Conecte el cable de alimentación debajo del equipo al conector de 4 pines y el detector de gas al conector RCA. Instalación y conexión del detector de caudal mecánico:
  • Instale el soporte del detector de caudal antes de la célula y en el bypass.
  • Atornille el detector de caudal en la rosca macho de ¾.
  • Conecte los cables rojo y negro en la placa electrónica, en los bornes

La instalación cuenta con dos dispositivos de seguridad: el detector de caudal mecánico y el detector de gas dentro de la célula. Si la instalación se hace con tubo de 50 mm de diámetro, consulte los adaptadores encolables en la ficha de piezas de repuesto.

Porta sonda Célula transparente Sonda pH Detector de caudal Inyección ácido líquido Pool terre Sonda temperatura Sonda Rx

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 10 de 20 Página 11 de 20AquaRite

FLO Advanced NG Iluminación:Modo manual: Las franjas horarias deben estar denidas para un solo y mismo día.Modo automático: se enciende en función de las franjas horarias, que permiten ajustar la hora de comienzo y de nal de la iluminación. Las franjas horarias se pueden congurar con una frecuencia: diaria, cada 2 días, cada 3 días, cada 4 días, cada 5 días, semanal, cada 2 semanas, cada 3 semanas, cada 4 semanas.Foco LED: Las franjas horarias deben estar denidas para un solo y mismo día.Shortcut: se enciende en función de las franjas horarias, que permiten ajustar la hora de comienzo y de nal de la iluminación. Las franjas horarias se pueden congurar con una frecuencia: diaria, cada 2 días, cada 3 días, cada 4 días, cada 5 días, semanal, cada 2 semanas, cada 3 semanas, cada 4 semanas.Sonido:programación del sistema de emisión de sonidos para las funciones: Teclado (presión sobre una tecla), avisos (mensajes urgentes), alertas (alarma de funcionamiento), ltración (inicio de la ltración). Password: permite proteger el acceso al menú del usuario activando una contraseña. Pulse una combinación de 5 cifras y el sistema las guardará en memoria. Si olvida su contraseña, pida la «master password» a su instalador o a su proveedor.Idioma:ajustes del idioma de preferencia.Fecha y hora: ajustes del día y de la hora.Pantalla ajustes de la intensidad de la iluminación de la pantalla (0-100 %) y programación del encendido/apagado de esta última.Tiempos:el sistema registra la cuenta de horas de funcionamiento de la célula y las muestra en esta pantalla. El número entre paréntesis corresponde al número de reinicios del contador. Información del sistema: información sobre la versión del software disponible de la pantalla TFT y del módulo de potencia. También se indica el nodo necesario para congurar la conexión wi al sistema. 4d. Control y alimentación de la iluminación 4e. Conguración del equipo

Salida 12 VAC (50 W máx.). Conexión directa de los focos led. No hace falta utilizar un transformador independiente. Cuando está en marcha la iluminación, la producción de cloro se reduce en 1/3. 4c. Control de la filtración Conexión de la bomba de filtración

Para conectar y congurar una bomba de velocidad variable, consulte los anexos del manual Disyuntor térmico / Interruptor Contactor Bomba 1 2 3 4 5 6Filtración: Conguración del control de la bomba de ltración. Para congurarlo, seleccione Filtración y conrme pulsando OK. Para seleccionar el modo, utilice las teclas más/menos en la línea Modo.Modo automático (o temporizado)En este modo, la ltración se enciende en función de las franjas horarias programadas, que permiten ajustar la hora de comienzo y de nal de la ltración. Las franjas horarias deben estar denidas para un solo y mismo día.Cómo congurar los tiempos de inicio y parada (se pueden programar hasta 3 tiempos): acceda a la línea de la franja horaria que desee modicar (1-3) utilizando las teclas arriba/abajo..Acceda al campo de la hora de inicio de la franja horaria seleccionada con las teclas más/menos. Congure la hora con las teclas más/menos Acceda al campo de los minutos con las teclas arriba/abajo y congure con más/menos.Para conrmar, pulse OK y, para cancelar, pulse la echa volver. Proceda del mismo modo para congurar la hora de parada. Los periodos no deben solaparse.Modo de limpieza del ltro (y limpieza de la piscina por aspiración): partiendo de este menú (accesible desde cualquier modo de ltración [Manual, Automático, Smart]), puede realizar fácilmente un retrolavado del ltro de arena. Cuando activa este menú, la célula de electrólisis se desconecta. Proceda como se indica a continuación:• Ponga la bomba del ltración en OFF utilizando las teclas más/menos.• Coloque la válvula de la bomba de ltración en la posición de retrolavado.• Vuelva a poner la bomba de ltración en ON. En el reloj de la pantalla puede controlar el tiempo transcurrido del retrolavado. Asegúrese de que el retrolavado del ltro se realiza de forma correcta y completa• Una vez nalizado el retrolavado, apague la bomba de ltración y vuelva a poner la válvula en la posición de ltración. Si lo desea, ahora puede realizar un ciclo de aclarado.• Proceda del mismo modo que para el retrolavado, pero esta vez coloque la válvula en la posición de aclarado.• Salga del menú Limpieza ltro pulsando la tecla volver. El sistema vuelve entonces al modo programado.Modo manual: Permite encender y apagar el proceso de ltración de forma manual, sin temporización. La línea Estado indica si la bomba de ltración está encendida.Véase el apartado Limpieza del ltro más adelante.Español Español

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 12 de 20 Página 13 de 20AquaRite

FLO Advanced NG 5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx

Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP Rx en la ranura RX (véase apartado 3C).

Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al dispositivo (véase apartado 3D) y cierre de nuevo la tapa.

Apague y encienda el equipo con el interruptor.

Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración Funcionamiento del módulo redox:

  • Cuando está conectada la opción redox, la célula de electrólisis se inicia en cuanto el valor de redox medido cae por debajo del punto de ajuste.

La vida útil de la sonda es de 1 año. Recomendamos cambiarla cada año. Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal. Conguración del punto de ajuste de Rx: Calibración de la sonda de pH: Medidas:Ajuste de los puntos de ajuste. Set points (ajustes): Ajustes para cada una de las medidas.Determinación de las consignas: Conguración de los niveles ideales para cada parámetro. El valor de ajuste por defecto es 700 mV.Manual:Calibración manual: permite ajustar las sondas en 1 punto (sin solución tamponada) - se recomienda solo para ajustar pequeñas variaciones de lectura.Sin sacar la sonda del agua, ajuste, con las teclas más/menos, la lectura mostrada para que coincida con la valor de referencia (fotómetro u otro aparato de medición).Calibración pH:Calibración de la sonda de pH: recomendada cada dos meses durante la temporada de uso de la piscina. Solución tamponada: Calibración con soluciones tamponadas (soluciones tamponadas pH7 / pH10 / neutro), siga las instrucciones en 7 etapas que aparecen en la pantalla (la pantalla Etapa 1 / 7 corresponde a la 1ª etapa).Reset cal: La opción Reset Cal borra todas las calibraciones realizadas previamente.

5. CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES

5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH

Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP pH en la ranura PH (véase apartado 3C).

Conecte la bomba dosicadora en el terminal de pH utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D) y cierre de nuevo la tapa.

Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al equipo (véase apartado 3D).

Siga las instrucciones del kit pH para la inyección del líquido.

Apague y encienda el equipo con el interruptor.

Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración. Funcionamiento de la bomba dosicadora de pH líquido:

  • La bomba se inicia con la función del punto de ajuste jada en el menú Medidas - Set points (puntos de ajuste) - pH ácido (punto de ajuste < pH del agua).
  • Por defecto, el tiempo máximo es de 120 min para evitar que se acidique el agua (AL3).
  • El modo de inyección es el modo proporcional: 10 minutos ON (variable dependiendo de la diferencia entre el valor medido y el punto de ajuste) + 5 minutos OFF (jo). Es posible dosicar ya sea el ácido o la base (contacte con su instalador). La bomba cuenta con un interruptor marcha/parada.

La vida útil de la sonda es de 1 año. Recomendamos cambiarla cada año.

  • El tubo Santoprene de la bomba peristáltica tiene una vida útil de 2 años. Recomendamos cambiarlo cada año. Recomendamos la inyección de ácido sulfúrico para evitar la corrosión y los gases. Conguración del punto de ajuste de pH: Medidas:Ajuste de los puntos de ajuste. Set points (ajustes): Ajustes para cada una de las medidas.Determinación de las consignas: Conguración de los niveles ideales para cada parámetro. El valor por defecto es 7,2.Español Español

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 14 de 20 Página 15 de 20AquaRite

FLO Advanced NG Internet: Una vez conectado el módulo WIFI, reinicie su equipo. En el menú Conguración, aparece la opción Internet. WIFI: Seleccione WIFI para buscar las redes dentro del alcance del módulo. La búsqueda se realiza de forma automática. Seleccione la red que desee entre las que están al alcance del módulo WIFI.

El módulo solo acepta los wi con una frecuencia de 2,4 GHz. Contraseña: Introduzca la contraseña de la red en el teclado contextual emergente. Utilice las teclas arriba/abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo, y las teclas más/ menos para desplazarse de izquierda a derecha. Para seleccionar una letra, pulse OK. Nombre AP de la red: Si la red no se encuentra automáticamente, introduzca manualmente el nombre y la contraseña de la red deseada. Conguración: Si preere una conguración más detallada. Deje DHCP = ON por defecto. Estado: Compruebe el estado de su conexión. Muestra los intercambios de datos recibidos y enviados a los servidores.

Una vez que el módulo esté conectado a la red wi con ambos led permanentemente encendidos (jos), puede registrarse en poolwatch.hayward.co.uk o en la aplicación Hayward Poolwatch. Tome su ID nodo (en el menú Mód. Potencia) y siga el proceso de registro. Puede escanear el código QR y copiarlo/pegarlo en el formulario de registro. Una vez registrado, podrá supervisar y controlar a distancia todos los parámetros de su equipo con Hayward PoolWatch. 5d. Instalación y puesta en marcha de módulo wifi

Abra la tapa y perfore el equipo con una broca de 16,5 (véase apartado 3D).

Pase el conector del cable wi, coloque el prensaestopa.

Conecte el conector blanco del wi en la ranura wi (véase apartado 3C) y vuelva a cerrar la tapa.

Apague y encienda el equipo con el interruptor.

El menú Internet aparece automáticamente en el menú Ajustes.

Congure la conexión wi en el equipo y en su teléfono o en el sitio web. Congure la conexión en su teléfono y/o sitio web:

Compruebe que los 2 led del módulo wi estén totalmente jos antes de conectarse a través de la aplicación o del sitio web.

La aplicación Hayward Poolwatch está disponible gratuitamente en App Store y Google Play. Manual: Calibración manual: permite ajustar las sondas en 1 punto (sin solución tamponada) - se recomienda solo para ajustar pequeñas variaciones de lectura. Sin sacar la sonda del agua, ajuste, con las teclas más/menos, la lectura mostrada para que coincida con la valor de referencia (fotómetro u otro aparato de medición). Smart: Este modo se basa en el modo automático, con sus tres intervalos de ltración, pero ajustando los tiempos de ltración según la temperatura. Para ello, se indican dos parámetros de temperatura: la temperatura máxima, aquella por encima de la cual los tiempos de ltración estarán determinados por las franjas horarias, y la temperatura mínima, por debajo de la cual la ltración se reducirá a 5 minutos, que es el tiempo mínimo de funcionamiento. Entre estas dos temperaturas, el escalonamiento de los tiempos de ltración es lineal. Utilice las teclas más / menos para congurar las temperaturas mínima y máxima deseadas. Es posible activar el modo anticongelación, que permite activar la ltración si la temperatura del agua se sitúa por debajo de 2 °C. Para congurar los tiempos de inicio y parada (se pueden programar hasta 3 tiempos), siga las instrucciones del Modo automático. 5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura

Abra la tapa y conecte la sonda de temperatura utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D) y cierre de nuevo la tapa.

Congure la sonda de temperatura situada en el interior del equipo.

El valor de la temperatura aparece arriba a la derecha de la pantalla y se puede acceder al modo Smart en el menú Filtración. Conguración de la sonda de temperatura situada en el interior del equipo: Conguración del modo de ltración Smart: Vaya a Conguración y pulse OK Vaya a Menú de servicio y pulse OK Introduzca la contraseña: Arriba Abajo Más Menos Volver Vaya a Extra regs y pulse OK Vaya al menú temperatura, seleccione Standard y pulse OK para validar la selección

Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal. Calibración de la sonda de Rx: Calibración Rx: Calibración de la sonda de redoX: recomendada cada dos meses durante la temporada de uso de la piscina. Solución tamponada: Calibración con la solución tamponada (soluciones tamponadas 465 mV). Siga las instrucciones en 4 etapas que aparecen en la pantalla (la Pantalla 1 / 4 corresponde a la 1º etapa). Reset cal: La opción Reset Cal borra todas las calibraciones realizadas previamente.EspañolEspañol

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 16 de 20 Página 17 de 20AquaRite

8. GUÍA DE REPARACIÓN

No hay ninguna visualización Compruebe el cable de conexión entre el visualizador y la caja de control. Compruebe que el fusible externo 4 A no está estropeado (situado dentro de la caja de control). Compruebe la alimentación eléctrica: 220-230 V 50/60 Hz. Si el problema continúa, póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina. Exceso de cloro Compruebe y/o corrija el ajuste de la producción de cloro. Si su sistema tiene un sistema de control automático del Redox, compruebe el ajuste del Redox. Compruebe la sonda de Redox y, en caso necesario, calíbrela. La electrólisis no alcanza la producción deseada Compruebe la concentración de sal en el agua (según el modelo). Compruebe el estado de la célula (puede estar calcicada o sucia). Limpie la célula siguiendo las instrucciones. Compruebe y limpie en caso necesario el detector de caudal. Compruebe que la célula no está desgastada (póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina). Célula calcicada en menos de 1 mes Agua muy dura, con un pH y una alcalinidad total alta (equilibre y ajuste el pH y la alcalinidad total del agua). Compruebe que el sistema cambia automáticamente de polaridad (véase el visualizador). No puede alcanzarse un nivel de cloro libre de 1 ppm Aumente la duración de ltración. Aumente el nivel de producción de la electrólisis. Compruebe la concentración de sal en el agua (véase la tabla Equilibrio químico del agua). Compruebe el nivel de ácido isocianúrico de la piscina (véase la tabla Equilibrio químico del agua). Compruebe que los agentes reactivos de su kit de test no están caducados. Ajuste la producción de cloro en función de la temperatura y del número de usuarios de la piscina. Ajuste el pH para que siempre esté por debajo de 7,8. Copos blancos en la piscina Este fenómeno se produce con agua desequilibrada y muy dura. Equilibre el agua y compruebe la célula; límpiela en caso necesario. Cambio de la pila Desatornille los cuatro tornillos de la tapa para soltarla y localice la ubicación de la pila (véase la imagen) Cambiar la pila (tipo CR2032). Vuelva a atornillar los cuatro tornillos para sujetar la tapa.

6. DESCRIPCIÓN DE LOS MENSAJES/ALARMAS

P1 / P2 Polaridad de funcionamiento de la célula. Para realizar la autolimpieza, la célula invierte automáticamente su polaridad. COV El detector de cubierta indica que la cubierta está cerrada. La producción se reduce automáticamente al valor registrado en el menú Electrólisis. FL1 / FLOW No hay caudal en el sistema. Compruebe el sensor de caudal mecánico y el sensor de gas y asegúrese de que la presión es correcta. - Compruebe el sensor de caudal mecánico y el sensor de gas. - Compruebe que la bomba de filtración funciona. - Compruebe que no haya ninguna obstrucción en las tuberías (válvula cerrada, cesto o prefiltro llenos, etc.). - Compruebe que el fusible de 4A funcione correctamente. LOW El equipo no alcanza el nivel de producción deseado. Esto puede deberse a varios factores: - falta de sal - célula calcificada - célula agotada (compruebe el contador de horas) - baja temperatura del agua AL3 El plazo máximo para alcanzar el ajuste de pH ha sido alcanzado. La bomba de dosificación pH Ácido se ha parado para evitar un exceso de dosificación y una acidificación del agua. Realice las verificaciones siguientes: - Compruebe que el bidón de pH líquido no está vacío. - Compruebe que el pH leído en la máquina corresponde al pH de la piscina (utilice un juego de análisis de pH). Si no es así, calibre la sonda de pH, o cámbiela en caso necesario. - Compruebe que la bomba pH funciona normalmente. - Compruebe el ajuste del tiempo de correcciónPara que desaparezca este mensaje y para reiniciar la dosificación, pulse la tecla «volver» durante 3 segundos.

7. EQUILIBRIO QUÍMICO DEL AGUA

El agua debe ser equilibrada imperativamente manualmente ANTES de poner en marcha el aparato. La tabla de abajo indica las concentraciones recomendadas por Hayward. Es importante controlar su agua con regularidad y mantener estas concentraciones, para limitar la corrosión o la degradación de las superficies. Química Concentraciones recomendadas Sal 3 g/L / 1,5 g/L para modelos Low SalinityCloro libre 0,5 a 2,5 ppmpH 7,2 a 7,6Ácido cianúrico(estabilizante)20 a 30 ppm máximo (Agregue estabilizante sólo si es necesario)0 ppm en piscina de interiorAlcalinidad total 80 a 120 ppmDureza del agua 200 a 300 ppmMetales 0 ppmÍndice de Langelier -0,2 a 0,2 (0, preferentemente)Español Español

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

Página 18 de 20 Página 19 de 20AquaRite

FLO Advanced NG Conguración de la bomba de velocidad variable en el equipo: Vistas actualizadas de los modos de ltración Vaya a Conguración y pulse OKUna vez conectada la bomba, puede asignar una velocidad diferente a cada periodo de ltración. R: rápida, M: media y L: lenta. El Modo Smart solo puede activarse con el sensor de temperatura.Vaya a Menú de servicio y pulse OKVaya a Tipo de Bomba y pulse OKElija el tipo de bomba y pulse OK para validar la selecciónLimpieza del ltro: recomendamos el uso de la velocidad rápida cuando se limpie el ltro con una bomba de velocidad variable.Introduzca la contraseña:contacte con su instalador Disyuntor térmico / Interruptor Bomba

Cable que añadir52 41 63

9b. Conectar y configurar una bomba de velocidad variable

Conecte la bomba y los cables piloto.

Congure las velocidades V1, V2, V3 directamente en la bomba.

Proceda como se indica a continuación para declarar la bomba de velocidad variable en la caja de control.

Si desea cambiar posteriormente el ajuste de las velocidades, tendrá que volver a cambiar el tipo de bomba a bomba estándar y, a continuación, repetir los pasos 2 y 3 indicados anteriormente.

9a. Configuración de seguridad de la célula

Si la célula se instala horizontalmente, es necesario anular la seguridad del detector de gas de la célula. Siga estas instrucciones: Vaya a Conguración y pulse OKVaya a Menú de servicio y pulse OKVaya a Extra regs y pulse OKVaya al menú Ctrl Flujo y seleccione Paddle (2). Pulse OK para validar la selección.Por defecto, el equipo está en Paddle o gas (2).Introduzca la contraseña:contacte con su instaladorPortuguêsPTEspañol Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward Página 20 de 20AquaRite FLO Advanced NG

10. CONDICIONES DE GARANTÍA

Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA Todos los productos HAYWARD

están cubiertos contra los defectos de fabricación o de material por una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse con una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura. La garantía HAYWARD

está limitada a reparaciones o reemplazos, según la elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las consignas indicadas en las guías del usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD

. La garantía no cubre averías debidas a la congelación o a productos químicos. Cualquier otro coste (transporte, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía. HAYWARD

declina toda clase de responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto debido a la instalación incorrecta, la conexión incorrecta o una utilización incorrecta de un producto. Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o el reemplazo de un artículo, póngase en contacto con su concesionario. No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito. Las piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía. Las piezas de desgaste del clorador salino que se indican a continuación deben recibir un mantenimiento conforme con su vida útil estimada: - Célula de titanio: 8000 horas - Juego de juntas (célula de titanio, soporte de sonda): 2 años - Tubo de Santoprene (bomba peristáltica) - Membrana (bomba electromagnética): 2 años - Sonda (pH, Rx, conductividad, cloro libre): 1 año (6 meses de garantía) Disposición sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de los profesionales. De conformidad con la directiva 2012/19/UE sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este equipo debe eliminarse en un punto de recogida selectiva. ==> para ampliar esta información, póngase en contacto con su distribuidor. La correcta gestión de los aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar los daños al medio ambiente y a la salud humana. De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores, el símbolo que acompaña a este manual indica la recogida selectiva de la pila incorporada en el equipo. Cuando la pila llegue al nal de su vida útil, debe ser retirada y eliminada en un punto de recogida selectiva. En el apartado 8 se indica cómo hacer para cambiar la pila.

11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

Página 2 de 20 Página 3 de 20AquaRite

Página 4 de 20 Página 5 de 20AquaRite

Página 6 de 20 Página 7 de 20AquaRite

Página 8 de 20 Página 9 de 20AquaRite

Página 10 de 20 Página 11 de 20AquaRite

Página 12 de 20 Página 13 de 20AquaRite

Página 14 de 20 Página 15 de 20AquaRite

Página 16 de 20 Página 17 de 20AquaRite

Página 18 de 20 Página 19 de 20AquaRite

Página 20 de 20AquaRite