AquaRite HC Low Salinity - Bomba de agua HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaRite HC Low Salinity HAYWARD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AquaRite HC Low Salinity HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaRite HC Low Salinity - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaRite HC Low Salinity de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO AquaRite HC Low Salinity HAYWARD
ADVERTENCIA: RIESGO ELÉCTRICO. El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones graves, incluso la muerte. EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A LAS PISCINAS
ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones. Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
ADVERTENCIA - Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier intervención.
ADVERTENCIA - Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación o, en su defecto, según la norma internacional IEC 60334-7-702.
ADVERTENCIA - Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de funcionamiento no superior a 30 mA.
ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
ADVERTENCIA – Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados para la alimentación en corriente del producto.
ADVERTENCIA - Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientamente ventilado.
ADVERTENCIA – El aparato no debe estar en marcha si no hay caudal alguno de agua en la célula.
ADVERTENCIA - La célula debe estar ubicada en un medio bien ventilado de manera que no pueda producirse una acumulación pelligrosa de gas hidrógeno.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
ADVERTENCIA - El uso, la limpieza o el mantenimiento del aparato por parte de niños de ocho años como mínimo o de personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, así como de personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios, solo está permitido si han recibido previamente las instrucciones apropiadas y bajo la correcta supervisión de un adulto responsable para garantizar un uso seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA - Utilice sólo piezas de origen Hayward*.
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
△ ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
^8 HC LS AquaRite Página 2 de 22 Página 3 de 22AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
ÍNDICE
-
Generalidades
-
Contenido del embalaje
3.Instalación
3a. Vista global de la instalación
3b. Instalación mural
3c. Instalación y conexión de las placas electrónicas
3d. Cableado del equipo
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico
-
Requisitos previos para la puesta en marcha de la hidrólisis
-
Funcionamiento
5a. Vista y descripción de la pantalla de inicio
5b. Primera puesta en marcha del aparato
5c. Ajustes
5d. Menú hldróllisls
5e. Control de filtración
5f. Control y alimentación de la iluminación
5g. Control de los relés auxiliares
- Conexiones y configuración de los periféricos
6a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH
6b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx
6c. Instalación y puesta en marcha de la sonda de temperatura
6d. Instalación y puesta en marcha de una bomba de calor
6e. Instalación y puesta en marcha de la opción cloro libre (sonda amperométrica)
6f. Instalación y puesta en marcha de la opción cloro libre (sonda de membrana)
6g. Instalación de módulo wifi o Ethernet
6h. Instalación y puesta en marcha de una bomba de velocidad variable
-
Mantenimiento
-
Guía de reparación
-
Condiciones de garantía y exclusiones para los países de la unión europea
-
Información medioambiental
* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^2
HAYWARD
1. GENERALIDADES
El AquaRite-HC LS es un sistema de tratamiento para las piscinas.
Permite tratar su piscina eficazmente mediante electrólisis e hidrólisis del agua salada. Para funcionar, el electrolyzador necesita una concentración de sal baja (cloruro sódico) en el agua de la piscina. El AquaRite HC LS dosinfecta automáticamente su piscina al convertir la sal en cloro libre, que destruye las bacterias y las algas presentes en el agua. El cloro se recombina en cloruro sódico. Este ciclo permanente evita tener que tratar manualmente su piscina. El AquaRite HC LS está adaptado al tratamiento de la mayoría de las piscinas residenciales. La cantidad de cloro necesaria para tratar correctamente una piscina varia en función del número de bañistas, de las precipitaciones, del número de horas de filtración, de la temperatura del agua y de la limpieza de esta.
NOTA: Antes de instalar este producto en el sistema de filtración de una piscina o de un SPA, con una terraza o playa adyacente formada por piedras naturales, consulte con un instalador cualificado, que le aconsejará sobre el tipo, la instalación, la estanqueidad (en caso necesario) y el mantenimiento de las piedras colocadas alrededor de la piscina que contenga sal.
- CONTENIDO DEL EMBALAJE

text_image
Equipo Soporte de sonda y detector de caudal transparente con 4 tapones de 1/2 pulgada Celula electrólisis/ hidrólisis Detector de caudal NOTICE AQR Manual de uso Plantilla de perforación Prensaestopas (X2) 4 tacos, 4 tomillos de fijación mural, 4 ojetes de suspensión, 4 tomillos de fijación de los ojetesHAYWARD
3. INSTALACIÓN
3a. Vista global de la instalación

flowchart
graph TD
A["Drain"] --> B["Reactor"]
B --> C["Cuadro electric H Power"]
B --> D["AquaRite HC LS"]
B --> E["Módulo w/"]
B --> F["Bomba perfalática"]
B --> G["Bomba de color"]
B --> H["Bomba de color"]
B --> I["Porta polido"]
B --> J["Córica transparecido"]
B --> K["Flire"]
B --> L["Substrate"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
* HC LS AquaRite Página 4 de 22 Página 5 de 22AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
3b. Instalación mural
Fije la caja a la pared. La caja debe ser instalada en el local técnico (seco, templado, ventilado). Cuidado: los vapores de ácido pueden deteriorar imremediablemente su aparato. Coloque los depósitos de productos de tratamiento teniendo esto en cuenta.
Desconecte la bomba de filtración de la piscina antes de empezar la instalación. La instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación.
El AquaRite-HC LS debe ser montado a una distancia horizontal mínima de 3.5 metros de la piscina (incluco más, si la legislación local lo exige), a menos de 1 m de una toma de corriente protegida, y a menos de 4,5 metros del lugar previsto para la célula. La caja debe ser montada a la vertical, sobre una superficie plana, con los cables orientados hacia abajo. Esta caja sirve también para evacuar el calor (disipación del calor de los elementos internos), es importante dejar libres los cuatro lados de la caja. No monte el AquaRite-HC LS detras de un panel o en un lugar cerrado.
Antes de fijar la caja de control en el lugar previsto, compruebe que el cable de alimentación llega a la toma de corriente protegida y que el cable de la célula llega al lugar previsto para la instalación de la célula.
Todos los componentes metálicos de la piscina pueden ser conectados a una misma loma de tierra, según la reglamentación local.
3c. Instalación y conexión de las placas electrónicas
Conecte el AquaRite® HC LS en una toma de alimentación eléctrica permanente. △: Este circuito debe estar protegido por un dispositivo diferencial residual (DDR) (corriente residual: 30 mA máx.) y un disyuntor temporizado de 16 A.

2.1.1 2017年1月1日

* HC LS AquaRite Página 6 de 22 Página 7 de 22AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
Conexión de las entradas:
| Placa | Nombre | Descripción | Terminales | Tipo de entrada / salida |
| Príncipe | °C | Borda de temperatura (opcina) | A-B-C | Rolo, amorilla, negro |
| Príncipe | COVCLR AUX | Detector de curanta perfora | D-F | Contacto seco |
| Príncipe | FL1- FLOW SWITCH | Detector de caudal mecánico | E-F | Contacto seco no palatmada |
| Príncipe | SLAVE | Bloque de terminares para cada muestra a eslava | Q-F | Contacto seco |
| Príncipe | PH | Bomba de linyesción parastática o electromagnética | H-F | Salida de torsón 230 VCA 5 A max. |
| Príncipe | FILTER PUMP | Control de la bombe de filtración | J-K | Contacto seco |
| Príncipe | LIGHT S/29 | Control y alimentación automérica | L-V | Saldo de leccución 12 VCA 50 W min. |
| Príncipe | WRARIF SPEED PUMP | Control bomba de velocidad variata | N O-P-D | Contacto secoV1 - V2 - V3 - Comén |
| Príncipe | SCRLEN | Pantista demonotable (opsonel) | R | Modulos RS465de una suaje de los menores (varro tregos |
| Príncipe | WIII | Motuo viti e Ethernet (opsonel) | S | Modulos RS465de una suaje de los menores (varro tregos |
| Príncipe | EXTERN | Detector de comunicación existanar | T | Modulos RS465de una suaje de los menores (varro tregos |
| Príncipe | PH | Conocón chlo OH (opsonel), inscripola y led a la aquierta | U | 5 VCC |
| Príncipe | RX | Conocón chlo LIX (opsonel), inscripola y led a la aquierta | V | 5 VCC |
| Extension | ION | Detector de alimentación del efectuado de cobre (no Incluida) | ||
| Extension | TANK1 | Detector de fin de botón 1 | 3-6 | Contacto seco |
| Extension | TANK2 | Detector de fin de botón 2 | 4-6 | Contacto seco |
| Extension | FL2 CL2 | Detector de crucial de aranda cloro libre | 8-97 para appearance de 5.6 pum meridian | Negro - menor - aculNegro - rola |
| Extension | AUX1 | Control y alimentación por relo | 8-9 | Salida de torsón 230 VCA 5 A max. |
| Extension | AUX2 | Control y alimentación por relo | 10-11 | Salida de torsón 230 VCA 5 A max. |
| Extension | AUX3 | Control por relo | 12-13 | Contacto seco |
| Extension | AUX4 | Control bomba de calor (pocón temperature) o control por relo | 14-15 | Contacto seco |
| Extension | 4-20mA LOOP1 | Lectura de la scenda de membrana para cloro libre | 10-17 | + verde (12 VCA)/ - amenta (40 mA) |
| Extension | 4-20mA LOOP2 | Lectura sende 4-20 mA | 10-18 | 12 VCA 4-20 mA |
| Extension | CO | Conocón sende de combustividad | 26 | |
| Extension | CL2 | Conocón de acuda acquenorretica de cloro libre | 21-23 | |
| Extension | OL POWER | 23-24 | ||
| Extension | OL | Conocón chlo OL (topionell) inscripola y red a la aquierta | 26 | 5 VCC |
| Extension | CO | Conocón chlo CO (pociona) inscripola y red a la aquiera | 26 | 5 VCC |
3d. Cableado del equipo

text_image
6 entradas para cableado de equipamientos Perforar con una broca para madera M12 o una broca para metal cónica Módulo wifi / Ethernet Perforar con una broca para madera M16,5 o una broca para metal cónica Cable de alimentación Detector de gas Alimentación celula Sonda Rx Sonda pH* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward
HAYWARD
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico


text_image
Sonda pH Sonda rox Detector de caudal Porta sonda Aqualene Sonda de temperatura Inyección de ácido líquido Célula transparente
Instalación y conexión de la célula (ver esquema 1):
- Instale el soporte de la célula verticalmente (si la instala horizontalmente, póngase en contacto con su instalador para actualizar la programación del equipo).
- Instalar la célula en un bypass.
- Conecte el cable de alimentación debajo del equipo al conector de 4 pines y el detector de gas al conector RCA.
Instalación y conexión del detector de caudal mecánico:
- Instalar el soporte del detector de caudal (parte A) antes de la célula y en el bypass.
- Desenroscar el tapón de protección blanco del detector de caudal mecánico.
- Atomille el detector de caudal en la rosca macho de 3/4".
- Conectar el cable rojo y el cable negro en la placa electrónica, en los bornes E y F.
HAYWARD
4. REQUISITOS PREVIOS PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LA HIDROLISIS
Preparación del agua de la piscina
Para preparar el agua de la piscina para el funcionamiento del AquaRite HC LS, su composición química necesita estar equilibrada y hay que añadir sal. Esta adición debe realizarse ANTES de activar el AquaRite HC LS. Algunos ajustes del equilibrio químico de la piscina pueden llevar varias horas. Por lo tanto, es necesario iniciar el procedimiento mucho antes de poner en marcha el AquaRite HC LS.
Agregación de Sal: Añada la sal varias horas o incluso, si es posible, un día antes de poner en marcha el AquaRite +. Respete el nivel de sal recomendado. Mida el contenido de sal entre 6 y 8 horas después de agregarla en la piscina.
NOTA: Si el agua de la piscina no es nueva y/o si puede contener metales disueltos, utilice un agente secuestrante para metales, según las instrucciones del fabricante.
Si su agua era tratada anteriomente con otro producto diferente del cloro (Bromo, Peróxido de hidrógeno, PHMB...) neutralice este producto o reemplace totalmente el agua de la piscina.
Concentración de sal
Utilice la tabla de abajo para determinar la cantidad de sal (en kg) necesaria para obtener las concentraciones recomendadas. Utilice las fómulas de abajo, si no conoce el volumen de su piscina.
| m^3 (dimensiones de la piscina, en m) | |
| Rectangular | Longitud x anchura x profundidad media |
| Redonda | Diámetro x diámetro x profundidad media x 0,785 |
| Ovalada | Longitud x anchura x profundidad media x 0,893 |
La concentración de sal depende del modelo del equipo. Referencia: 3 g/l para equipos de salinidad estándar y 1,5 g/l para los equipos low salinity (visualización en % en la pantalla).
Un nivel bajo de sal reduce la eficacia del AquaRile> HC LS y conlleva una reducción de la producción de desinfectante. El equipo mostrará el mensaje «Bajo» en la pantalla. No hay riesgo de deterioro prematuro del equipo ni la célula.
Una concentración elevada de sal no danara el equipo ni la célula. Solo le da un sabor salado al agua de su piscina. La sal de su piscina es regenerada de manera permanente y la pérdida de sal durante la temporada es por lo tanto mínima. Esta pérdida resulta principalmente de la agregación de agua necesitada por las salpicaduras, un retrolavado o un vaciado (debido a la lluvia). No se produce pérdida de sal por evaporación.
Tipo de sal a utilizar
Utilice solamente sal para electrolizador conforme con la norma EN 16401. Utilice solamente cloruro sódico (NaCl) con pureza superior al 99%. No utilice sal alimentaria, sal con ferrocianuro de sodio, sal con aditivos antiaglomerantes, ni sal iodada.
Cómo agregar o retirar sal
Para las nuevas piscinas, espere entre 10 y 14 días para que el revestimiento endurezca antes de agregar sal. Ponga la bomba de filtración en marcha, y luego agregue la sal directamente en la piscina, al nivel de las entradas de agua. Mezcle el agua para acelerar el proceso de disolución. No deje que la sal se acumule en el fondo de la piscina. Ponga en funcionamiento la bomba de filtración durante 24 horas, abriendo al máximo la válvula del sumidero para que la sal se disuelva uniformemente en la piscina.
La única manera de disminuir la concentración de sal es vaciar parcialmente la piscina y llenarla con agua dulce.
En la verificación de la concentración de sal, compruebe siempre el estabilizante (ácido cianúrico). Las concentraciones correspondientes tienden a disminuir juntas. Consulte la tabla de abajo para determinar la cantidad de estabilizante a agregar para llevar la concentración a 25 ppm. Agregue estabilizante únicamente si es necesario. No ponga estabilizante en las piscinas situadas en el interior de un local.


HAYWARD
Cantidad de estabilizante (ÁCIDO CIANÚRICO en kg) necesaria para 25 ppm
| Concesión actual de consolidación (m2) | Volumen de agua en la piscina en m3 | |||||||||||
| 30.37,5 | 45.52,5 | 60.67,6 | 70.62,9 | 80.73,1 | 105.112,5 | 127,5 | 156 | 142,5 | 150 | |||
| 0 ppm (0.1) | 0,041,1 | 1,341,7 | 1,461,9 | 2,022,2 | 2,472,8 | 3,244,3 | 3,223,3 | -1,239,3 | h | |||
| 10 ppm (0.4) | 0,596,0 | 0,813,0 | 1,011,1 | 1,128,1 | 1,481,3 | 1,911,1 | 2,130,2 | 4,218,2 | 5 | |||
| 20 ppm (0.7) | 0,191,2 | 0,275,0 | 0,347,1 | 0,425,5 | 0,490,3 | 0,570,7 | 0,654,0 | 0,872,9 | 73 | |||
| 25 ppm (0.0) | 0,000,0 | 0,000,0 | 0,000,0 | - | ||||||||
Equilibrio químico del agua
El agua debe ser equilibrada imperativamente manualmente ANTES de poner en marcha el aparato.
La tabla de abajo indica las concentraciones recomendadas por Hayward. Es importante controlar su agua con regularidad y mantener estas concentraciones, para limitar la corrosión o la degradación de las superficies.
QUÍMICA CONCENTRACIONES RECOMENDADAS
| Sal 1,5 g/l | |
| Cloro libre 0,5 a 2.5 ppm | |
| pH | 7,2 a 7,6 |
| Ácido cianúrico (estabilizante) | 20 a 30 ppm máximo(Agregue estabilizante sólo si es necesario)0 ppm en piscina de interior |
| Alcalinidad total | 80 a 120 ppm |
| Dureza del agua | 200 a 300 ppm |
| Metales | 0 ppm |
| Índice de Langelier | -0,2 a 0,2 (0, preferentemente) |
HAYWARD
5. FUNCIONAMIENTO
El aparato está estudiado para estar conectado permanentemente a una toma protegida. El AquaRite HC LS no debe desenchufarse excepto para realizar el mantenimiento del equipo de la piscina o si debe cerrarse la piscina (invernaje).
Si los parámetros del agua están situados dentro de las franjas recomendadas, puede poner en marcha el aparato.
5a. Vista y descripción de la pantalla de inicio

text_image
Renés disponibles Hora Before encendido enagado Hidrássis - Intensidad en 5% Filtración para de cuadal la visualista Fundo de ajuste de pi-thámina (ústión) Funcionamiento de la bomba persistica Tempo de inyección máximo alcance Filtración para de cuadal la visualista Funcio amanciamente de a clostrina Modida de stroo lore actualizada Puntos de ajuste de otro stroo Filtración para de cuadal la visualista Error de cuadal tenda detro stroo Acceso al meso 06:56 7.2 200 1.00 2000 1.00 ppm 800 600 400 300 200 100 80 60 40 20 10 50 30 10 50 20 10 50 40 20 10 50 30 10 50 20 10 50 10 50 50 40 20 10 50 40 20 10 50 30 10 50 20 10 50 10 50 50 40 20 10 50 30 10 50 20 10 50 10 50 50 40 20 10 50 30 10 50 20 10 50 10 50 50 40 20 10 50 30 1O. 7.2 200 1.00 ppm 8.2 ppm 6.2 ppm5b. Primera puesta en marcha del aparato

Seleccione el idioma de preferencia y valida con el botán OK.

Valde la hora y la fecha actuales con el botón OK.
* HC LS AquaRile Página 10 de 22 Página 11 de 22AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
HAYWARD
5c. Ajustes















3 Ajustes del Idiema preferente
5 Ajustes del cía y de la hora.
7 Ajustes de la intensidad de la luminación de la pantalla (0-100 %), de la visualización de los datos en la pantalla de inero y de la calibración de la pantalla actual. Programación temporizada del encendido/apagada de cada día.
9 Sonido: Programación del sistema de omlisión de sonidos para las funciones. Teclado (presión sobre una yeda). Avisos (mensajes urgenses), Alertas (alarme de funcionamiento).
11 Password: Pormite protoger el
amoso el menor del menorio activando una contrasteira. Para indicar su contrasteña, pulse una combinación de 6 días y al sistema las guardará en memoria.
13 Tiempos: Información del tiempo de funcionamiento de la cálula y del número de Reinicios.
14 Informaciones del sistema: Información sobre la versión del software disponible de la pantalla y del módulo de potentes.
15 Menú de servicio: Menú accesible con contrasta. Solicita más información a su distributor
5d. Menú hidrólisis
La filrosión debe estar en marche para que puede activares la electricas.





- Hidráliaia: Progensación de los lumienes de hidráliaia.
- Nivel: Progensión de elca (3) descada.
3 Cubiertar: Activación de la seguridad de cubierta cerrada. Reducción: % de producción de cloro cuando la cubierta esta cerrada (20% predeterminado);
4 Choqu (Súper Cloración): Pubn Qu
5 Choque validación: Producción continua de cloro durante 24 horas (con el nivel de producción ajustado al máximo). Solicitud de activación con o en control redox.
5e. Control de la filtración
La filtración debe estar en marcha para que se activen la electrolisis y las moviciones.





text_image
Displayor Informator Interruptor Contactor Bomba


1 Modos de filtración
2 Manual: Pecilio senicler y spicer manadima de
3 Limploza de filtro: Este modo permite realizar el controlwade del filtro.
4 Automático: En este modo, la filresión se enciende en función de las fronjas horarias que pueden ajustar la hora de correnzo y de final de la filresión. Las fronjas horarias deben definirse en un clicle da 24 h (un día).
4 Smart: Mocio activado si y por si la sonda de temperatura está consolidada. Lete modo se casa en el modo automático, por sea ince intensidad de filtración, para sustitando los tempos de filtración en función de la temperatura. Para alo, se indican dos parámodos de temperatura: la temperatura másima, a partir de la cual es determinan los tempos de filtración por harjas horasas, y la temperatura mínima, por despo de su finalmente de la temperatura, por el periodo del 2018, duración mínima o funcionamiento. Entra estas dos temperaturas, los tempos de filtración se escalanen de manera inel. Es posible actuar el modo automptacion que permita esperer la filtración si la temperatura del agua case por debajo
192^
Calificación: Moda actuando y su solo se son
sonda de temperatura y la bombe de calor están
activados y configuradas. Este modo funciona
como el modo automático pero además presenta
la positividad de funcionar sobre un río, para el
control de temperatura. La temperatura de ajuste
se determinas en este menor y el sistema funcionar
con una habitencia de un grado (por ejemplo, si
la temperatura de ajuste as de 23 °C), el sistema
se concentrá en marcha cuando la temperatura cada
por debajo de 22 °C y solo se parará cuando haya
sobrepuado (as 23 °C)
Pilotaje de calefacción OFF: La sificación funciona sólo durante los períodos de filrado configurados.
Pilotaje de calofacación ON: Mantione la filtración encendida cuando el periodo de filtración ha inescorrario, si se temperatura es inferior a la de ajuste. Cuando se absensa la temperatura de ajuste, la filtración y la calofacación se para y sido se poron en marcha en el periodo de programación siguiente.
6 Intelligente: Mode activado si y solo si la scenda de
temperatura y la bomba de color están actividades
y configuradas. En este modo, el asano tiene dos periódricos de funcionamiento. Señozón la temperatura deseada del agua y al tiempo mínimo de filtración (valor mínimo de 2 horas y máximo de 24 horas). La filtración se tendrá en marcha durante como mínimo 10 minutos cada dos horas, para camprobar la temperatura. El tiempo mínimo de filtración seleccionado se divide en 12 sesiones que se a sisten años a 10 minutos.
Ejemplo 1: En 12 horas, al tiempo está dividido
entre las 12 veces al día en que la filtración se
vocó no parado para recuerter la temporal
poré en marcha para comptador a temperatura.
Ejemplo 2 (12 horas o 60 minutos) : 12 = 60
muntos cada 2 horas. Esta as la duración de
filtración y de calefacción cada 2 horas. Si el
tempo ce filtración programado se termina y que
la temperatura deserada no se sido alcanzarca, la
filtración y la calotación siguen en marcha hasta
que es alcance la temperatura deserada. Para
redació el número de rosoa de filtración darlas
asta tiempo adicional de funcionamiento será
descontado de los pendos de la filtración siguientes
realizados durando el resto de la priasa. (Vosee el
diagramas de agua alago).

Funcionamiento del modo inteligente al la temperatura varia
* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

* HC LS AquaRite Página 12 de 22 Página 13 de 22AquaRite Utilizar Únicamente les piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^P
HAYWARD
5f. Control y alimentación de la iluminación
El equipo proporcios una alimentación de 12 VAC 50 W más
△ La producción de ciere se reduce en 142 cuando se activa la iluminación.





1 Iluminación.
2 Modo Manual (ON/OFF).
- Modo Automático: Se enclance en función de las franjas horarias que permitan ajustar la hora de comenzo y de final de la luminación. Las franjas horarias pueden ser configuradas con una frecuencia: danta, cada 2 días, cada 3 días, cada 4 días, cada 5 días, zentan, cada 2 zentanins, cada 3 zentanins, cada 4 zentanins.
4 Foco LED: Si es utilizan un proyecto LED color, sececa el menú para configurando. Selección de los colores: Este montó permite cambiar manualmente los colores y, en función del tibo de proyecto LED, programar la longitud de pulso necesario para el recorrido de los colores y de los programas (predominado: 0,5 s. máximo 10 s).
5g. Control de los relés auxiliares







1 Relda auxiliares. 2 Es posible controlar hasta 4 roles auxiliares suplementarios como máximo (juegos de agua, bombas de agua pers apos, inamarazón de jardín, etc.). Esta mená muasos y permite configue los roles aún disponibles en su equipamiento. 3 Mode Manual (ON/OFF).
- Modo Automático: Se enclande an fundón de los francías francías, que permiten ajuste la hora de comterzo y de final. Pueden ser configuradas con una frecuencia diario, cada 2 días cada 3 días, cada 4 días, cada 5 días, samaral, cada 2 semanas, cada 3 semanas, cada 4 semanas.
5 Modo Temporizador: Se programa en minutos un tiempo de funcionamiento. Caca vez que se pulse la toda del panel frontal asociada al relo, se parote en marche cuando el tiempo programado. Esta función se recomienda para el funcionamiento temporizado de los blowers de spa. 6 Nombre de los relés: Es posible dar un nombre individual a los reles auxantes en relación con la función envirales. Para vicker, pulse OK.
* HC LS AquaRile Página 14 de 22 Página 15 de 22AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
6. CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LOS PERIFÉRICOS
6a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH
Caesuasi semien el procedimiento de estificación por un Brasil. Cal
1 Abra la tapa y cenocla la senda CHIP pH en la ranura PH (véase apartado 3C). Aparecerá automáticamente la lectura del pH y el mono. Mecidas para ajustar el punto de quele y realizar la selibrupción.
2. Conceita la bomba dosficientes en el terminal de pH utilizando un prensaestepas (vcanse apartatos 35 x 30) y geomite a suveo la zona
3. Inale la scends con su superior en el turo y
conecta la scends al dispositen (visese apartado
3D).
⚠️ Sigal las Instrucciones de la bomba si para la insecución del líquido.
• La vida Oil de la scenda es de 1 año.
Recomendamos calibrada cada mme durante la temporada de uso.
Conexión de la bomba dosificadora de pH:
1 Concrete el filtro de aspiración: introduca el tubo de asesoración de PVC (transparente) hasta el sistema del conector címica del filtro de aspiración, en Kosovo la cuerca de aprista y coloque el filtro de aspiración en el fondo del botón que contiene el producto cuimico a desifícor.
2 Conecto los tubos de aspiración y descarga desenroque las luestras de sionete de la bombas, introduces el tubo de aspiración de PVC (transparente) a la equivalente y el tubo de descarga de PE (opeso) a la derecho hasta al extremo del
Se desocorera a utilizacion de sodo como hydrogenes. Fiso sodica para ajustar si pH de la piscina, especialmente en las regines andas, desde el agua de la piscina seblas seprese a una orospecuacion importante y no se dilua con instrumentemente en se agua de la bed. Fiso está puede provocar un aumento de industrialidad que podrán severar su electroclador.
secar las soncas, quedarán inutilizables de forma definitiva (no cubiertas por la garantía y el kit de análisis del pí-lerá inelcaz.
Retire la scenda de pH de su capucon de
produción de plástico y guente el espachón para
un uso posterior (finamada o mantenimiento).
introduzca la sonda en el portasenda simple o de doble vaso (en función de las opciones pedidas) y apinoe los suportes de sonda para analizar la
Compuesto la estanquidad durante la puesta en marche. Realizos los diferentes seladas de estanquidad con lañón, si hace falta.
Después de la instalación, compruebo que las sondas esten en porlasto permanente con el agua de la cancina. Cuando la bomba de fitracción solo parado (inclusa durante largos periodos), el agua que cueda en las canalizaciones es suficiente para proteger las sondas.
Los productos de tratamiento (ácio, etc.) se deben ayectar en clima lugar en la línea de relama del agua, después de cualquier otro equipo socialación, cálico, etc.). Realice los diferentes solados de estanguidad con seltón.
Todos los tipos de sinalu (sullarso, coelidricos y mixto) son compatibles. Recomendamos el uso de ácido sullarco.



El valor por defectores 7.2.





1 Calibración de la sende de pH: Recorantado cada mes durante la temporada de utilización de la pasón. 2 Calibración con soluciones tamponadas. (soluciones tamponadas pH7 / pH10 / neutral). Siga los instrucciones que seceñen en la perioda 3.
3 Procedimiento de calibración a seguir se 7 otopas. 4 Calibración manual: Perrite ajustar las sondas en 1 punto (sin solución tamponada) se recomienda sólo para ajustar las pequeñas poraciones de lecturas.


* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

5 Sin sacar la sonda del agua, austo, con las fechas Antes / Abeljo. La medica mostrada para que coincida con la valor de referencia (fotómetro u otro aparazo de medicion).
HAYWARD
6b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal.
- Abra la tapa, concede la sonca CHIP Rx en le
ramana RX (««»» spadlado 3C) Aprasca
Automaramente la fabrica de 40 y al mano. Modles para al rías al pardo de clura y realizar la
albrado
2 Instare la sonda con su superior en el tubo, correcto la sonda al dispositive (véase apartado 3D) y cierra de mueno: la tapa.
La vida útil de la scenda es de 1 año.
Recomendamos cibrada cada una durante la
Funcionamiento del módulo redox:
Por defecte, cuando está conectada la opción más en la coluía de electrálisis se inicia no cuelo.




- Calibración de la sonda de Redox:
Recomendado cada 2 meses durante la temporada de ultimada de las pinales.
- Calibración con soluciones tamenadas
con solución de referencia 400 mV. Siguas
Ajuste del nivel de Redox
El nivel de Rodex indica el potencial de oxidación, es decir, el poder desinlectante
de agus
La última línea de apaste del Aquarche FC LS corriente en apaste el pinta de apaste do Pedro.
Para encontrar el nivel óptimo de Redox de su piscina, sigla las clases siguientes:
acarza can (aproximadamente 1 a 1,5 gm de agua).
El nivel de pH debe esciar entre 7,2 y 7,5.
- Después ce 30 min. comprubo que el nivel de cloro libre de la piscina (kit de Tal DPD1 más all'vela noles c.8 = 1/2 now)
Test CFST ms-1,261, beta & beta 0.5 μg 1.3 μm
e valor de recox medio que por debajo del punto de ajuste
Instalación y conservación de la sonda de Rx: 1. La sonda de Rx veno orvasada "númoda", protegada en un esquión de plástico. Las sondas deben permanente siempre húmedas. Si se dejen secer las sondas, quearon trullibrantes de forma definites (no cubiertas por la garantía) y el kit de análisis de Rx será inaficaz.
- Redre la sonda de Rx ce su capuchón de prolección de prástico y guardo el tapuchón para an uso posterior (enorme o rosteramiento).
- Introduzca la sonda en el portaganda o el
portasancia doxie vaso (según los opciones solicitadas) y apricio los soportes de sonde para realizar la estarquedad.

El valor por defecto es 700 mV.

3 Procedimiento de circultación a seguir en 4
нарая
4 Calibración manual: Porrito ajustar las sendas en 1 punto (sin solución tamponada) - se recomienda solo para ajustar las pequeñas varienciaros de lectores
- Compruebe la selancuecad durante la puesla
- Después de la instalación, compruebo que los sondas están en contacto permanente con el agua de la escerra. Cuando la bomba de fibracion este perada (incluado durante largos periodos), el agua que quado en las canalizaciones es suficiente para protecer las sondas.
Los productos de tratamiento (cloro líquido, etc.) se deben inyectar en último lugar en la línea de retorno del agua, después de cualquier otro equipo (salatación, cálula, etc.). Realice las diferentes solados de estanquidad con tolión.


5 Sin secer la konda del agua, ajuste, con las fechres Aritos i Abajo, la medida mostrada para que inclinica con la valor de referencia (fotómetro a otro aparato de medición).
4 Compruso el valor del Redox que aparece en la pantalla o introduzca este valor
- Alde siente, parquete las planes de clor libre (ist de Test DPD1 mensal)
y Redox; aumente / diminisha al ajuste en caso necesario. No ovido comprobar con periodidad (cada 2-3 meses) todos los parámetros de agua (vórese la labia Equilibrio químico del agua) y ajustar el punto de ajuste de redox sigurando las espas de arriba.
* HC LS AquaRile Página 16 de 22 Página 17 de 22AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
6c. Instalación y puesta en marcha de la sonda de temperatura
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal.
Contacto con su distribuidor para configurar la sonda de temperatura.
1 Abra la tapa, correcte la sampa de temperatura utilizando un pronsaceptapas en el terminal "C (vidance apartados 3C y 3D) y clorre do nuevo la tapa.
2 Configarse los service del temperación en el euro de servicio. Signa el procedimiento a continuación y contacto con su instalador.
3 El valor de la temperatura aparoca en la parte superior derecho de la pantalla.
1 Calibración de la sonde de temperatura Permito ajustar las sondas en un punto.
2 Calibración manual. 3 Sin escar la sonda del agua, quaste, con las fechas Aridas / Alajo: la medida mostrada para que coincide con la valor de referencia.
Al activar la sonda de temperatura se accede al modo de nitración Smart.






6d. Instalación y puesta en marcha de una bomba de calor
Conscio con su distribuidor para indelar y ajuste una bounde de color
- Atra la cubierta, utilizando impresciencepas, encorde el cable de la banca de color al terminal AUXI (vibrarse los apertidos 30 y 30) y darre la cubierta








3 Entre en el menú Servicio desde el menú de configuración.
4 Introduzca la contrastella (cortado con su distribuidor para la contrasta).
5 Entre en el menú Extra regs. 6. Selancione el menú Calat
Al activar una bombe de calor se acada a los modes de filtración Calofecución a Intelgarro.
6e. Instalación y puesta en marcha de la opción cloro libre (sonda amperométrica)
△Comenzar siempre el procedimiento de calibración non un Reset Cal
⚠️ Recomendamos calibrar la sonca de ciero libre con un nivel de ciero alto: entre 1 pom y 1,2 pom.
1 Abra la tapa, correcte la persona CHIP CL en la rotura CL (visua aparelado 30). Apanoceró automáticamente la lectura del centro y el menú Modidas para ajustar el punto de queste y realizar la californica.
2 Instala la scenda en un byosas, siguiendo las instrucciones de la scenda.
3 Corde de los 3 cables de flotador a la place de extension (voso apartado 362)
4 Constar los 2 cellos en la north a la plazo de exteración (vióse apartido 30).
5 Inclas la calibración de la scends.
El fujo debe ser constanta en a soporte transparento para una
1 La vida útil de la scorda se de 1 año. Recomendamos calibrada cada mes durante la temporada de uso.



* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

HAYWARD
1 Calibración del claro libre: Se recomienda todos los meses durante la temporada de uso de la plazo.
2 Calibración con medidas de referencia (Fotómetro CPD1): Siga les instructurées en 8 «des» que aparreción en la pentela (parlos 4 a 7).
3. Calibración manual: Abra la entrada de agua y espere hasta que el valor de cloro libre que es ve en la portalla del coubo se establec. Utilice las lechas Ambas / Aelojo para ajustar el valor modificado hasta que comcada con el valor de cloro libre medido durante el análisis DPDT (en ppm) y a continuación, pulse OK.
4. Paso 1 de 6 - Calibración GL del 1 - punto (0 ppm): Inocrunpa o flujo de agua a través de
6f. Instalación y puesta en marcha de la opción cloro libre (sonda de membrana)
Damarzar siempre el procedimiento de calibración por un Reset Cal.
Pongase on contacto con su distribuidor para ajustar los parámetros de la sentence de membrana de cloro libro.
⚠️ Recomendencia cefiere se sardis de cloro film can un risez el cloro sella entre 1 ppm y 1,2 ppm.
1 Ahra la tapa, consecte la sanca CHIP CL en la ranura CL (élese apartado 3C). Aparecord automaticamente la lectura del cloro y el menó Modidas para ajusta al punto de ajuste y realizar la calibración.
2 Configure la sonda de membrana 4-20 mV en el menú de servicio.
3 insale la sonda en un bypass, siguiendo las instructores de la sonda.
4 Concede los 3 cables del fotador a la placa de elecrería (vaseo aparido 3C).
5 Concede los 2 cables de la sonda a la placa de extensión (vaseo aparido 3C).





1 Calibración de la sonda de memorana para cloro libre: Se recomienda cada
2 Antes de iniciar la calibración, más el cloro libre de a pesetas (en ppm) realizando un analías DPD1 y díquía en Test DPD1.
6g. Instalación de módulo wifi o Ethernet
- Aorta la tapa, conecte el módulo w/ll en la ranura Vill I (vísores apartado 3C). El menú internet aparece automáticamente en el menú Ajustes. El lod testigo de alimentación permanente fina y illed de la contralón parpade.







1 Internat: ¿Quanla el médio sols omechado, sinóretos si apuesto. En el often. Núvias, conjeto en maní internat.
2. WIFI: Seleccione el mená WiFi para anzer la búsqueda automática de las redes
describles.
3 Seleccione la red disposable spropada
4 Introduzca la contrastiva de nota red con el bejado. Para verificar, puejar OK.
5 Configuración: Si desas configurar manualmente su conexión o si la configuración automática no fundora, puede modificar los parámetros de red e
este menó.
6 Deja el ajuste por defecto DHCP = ON
- Estado: Nuestra las informaciones de su conelón actual.
[Non-Text]
* HC LS AquaRile Página 15 de 22 Página 19 de 22AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD





6h. Instalación y puesta en marcha de una bomba de velocidad variable
Para inlear y controlar una bomba de 3 velocidades, pingase en contacto con su distribuidor

flowchart
graph TD
A["Light Bulb"] --> B["Disyuntor Iérmico / Interruptor"]
B --> C["Bomba"]
C --> D["Control Unit"]
D --> E["Output V1"]
D --> F["Output V2"]
D --> G["Output V3"]
D --> H["Output V4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333







ceder al menó Servicio a del menú Configuración, producir la contraseña paso en contacto con su yudar para la contraselía.
ceder al menù Tipo de
3a.
ecicinar el epa de bombas
anera predeterminada, el
e bomba es «estándar»
o velocidad). Si utiliza una
bombs de velocidad vanaste,
salvacione Velocidad variable
A. B o C. En este caso, as
posible asignar una de las
3 vacadas porcelidades
P/1. V2. V3; s la calelación y
cuancio la cubierta esta corrada
Seleccione la Veresidad Var A para una bomba de velocidad variable.







Después de haber conectado una bomba de velocidad variable, puede usted seguir individualmente a cada período de fabricación una velocidad diferente, en función de la necesidades. V1: L, V2: M, V3: R. Limpieza del filtro: Para limpiar a filtro con una bomba de velocidad variable, es preferible utilizar la velocidad más alta (V3)
* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward

HAYWARD
7. MANTENIMIENTO
En el transcurso de los 10-15 primeros días, su sistema necesitará más cuidados: Compruebe que el pH se mantiene al nivel ideal (7.2 a 7.4).
- Si el pH es excepcionalmente inestable y utiliza mucho ácido, compruebe la alcalinidad (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Si el equilibrio es muy inestable, póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina.
NO OLVIDE que el sistema necesita cierto tiempo para adaptarse a su piscina y necesitará otros productos químicos durante los 3-5 primeros días.
La piscina debe tener un mantenimiento regular y los cestillos de los skimmers deben ser vaciados cada vez que sea necesario.
Compruebe también el estado de suciedad del filtro.
AGREGAR AGUA: Prefiera agregar agua por los skimmers, para que el agua pase por la célula antes de llegar a la piscina. No olvide comprobar la tasa de contenido de sal después de haber añadido agua.
BOMBAS DE DOSIFICACIÓN: Compruebe con regularidad el nivel de ácido, para evitar que la bomba funcione en vacío. La bomba de dosificación debe ser comprobada y debe tener un mantenimiento periódico. El tubo Santoprene de la bomba peristáltica tiene una vida útil de 2 años. Recomendamos cambiarlo cada año.
Mantenimiento de la sonda de pH
La sonda debe estar limpia y sin aceite, sin depósitos químicos o contaminación, para funcionar correctamente. Al estar en contacto permanente con el agua de la piscina, la sonda puede necesitar una limpieza semanal o mensual, en función del número de bañistas y de las otras características específicas de la piscina. Una respuesta lenta, un aumento de la necesidad de calibrar el pH y mediciones anormales implican una limpieza de la sonda.
Para limpiar la sonda, corte la alimentación del AquaRite® HC LS.
Desconecte el conector de la sonda de la caja de control, afloje la sonda, y retire con precaución la sonda de la cámara. Limpie el bulbo de la sonda con un cepillo de dientes suave y dentífrico corriente.
También puede utilizarse un detergente líquido del hogar para limpiar el aceite.
Aclare con agua dulce, reemplace la cinta de teflón de los roscados, y monte de nuevo la sonda.
Si después de la limpieza, la sonda sigue indicando valores inestables, o que necesitan una calibración excesiva, reemplácela.
La vida útil de la sonda es de 1 año. Recomendamos calibrarla cada mes durante la temporada de uso.
Mantenimiento y limpieza de la célula
Antes de retirar la célula, corte la alimentación eléctrica general del A QatarRite/HC LS. Después de retirada la célula, examine el interior para buscar eventuales huellas de cal (depósitos quebradizos o copos de color blancucco) y residuos pegados en las placas. Si no se ve ningún depósito, monte de nuevo la célula. Si hay depósitos, intente retirarlos utilizando un tubo de regar. Si este método no da resultado, utilice una herramienta de plástico o de madera para retirar los depósitos pegados en las placas (no utilice ninguna herramienta metálica, para evitar el deterioro del revestimiento de las placas). Una acumulación de depósitos en la célula indica una concentración excepcionalmente alta de cal en el agua de la piscina. Si no puede corregir esta situación, debe limpiar la célula con periodicidad. La mejor manera de evitar este problema consiste en mantener una composición química del agua dentro de las concentraciones recomendadas.
Limpieza con ácido: Utilice sólo en los casos difíciles, cuando el aclarado no permite retirar la mayoría de los depósitos. Para efectuar una limpieza con ácido, corte la alimentación eléctrica general del AquaRite HC LS. Retire la célula de la tuberia. En un recipiente limpio de plástico, mezcle una solución de agua con el ácido acético o fosfórico (como los descalificadores para cafeteras). AGREGUE SIEMPRE EL ÁCIDO AL AGUA – NO AGREGUE NUNCA EL AGUA AL ÁCIDO. Para esta operación, lleve guantes de goma y gafas de protección. El nivel de la solución en el recipiente debe alcanzar justo la parte superior de la célula, de tal modo que el compartimento del haz de cables NO ESTÉ sumergido. Puede ser útil enrollar el cable antes de sumergir la célula. Deje la célula en remojo durante algunos minutos y aclare luego con un tubo de riego. Si aún se ven depósitos, remojo y aclare de nuevo. Instale la célula y contrólela de vez en cuando.
Mantenimiento de la sonda
El extremo de la sonda debe estar siempre en contacto con el agua o con una solución de KCl. Si se saca de la cámara de medición, guárdela en la caperuza de plástico suministrada (llena con agua). Si la caperuza de almacenamiento ha sido perdida, guarde la sonda por separado en un recipiente pequeño de vidrio o de plástico, cubriendo con agua el extremo. La sonda siempre tiene que estar en situación anticongelación.
^16 HC LS AquaRite Página 20 de 22 Página 21 de 22AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
8. GUÍA DE REPARACIÓN
No hay ninguna visualización
Compruebe el cable de conexión entre el visualizador y la caja de control.
Compruebe que el fusible externo 4 A no está estropeado (situado dentro de la caja de control).
Compruebe la alimentación eléctrica: 210-230 V ^o 50Hz
Si el problema continúa, póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina.
Exceso de cloro
Compruebe y/o cornia el ajuste de la producción de cloro.
Si su sistema tiene un sistema de control automático del Redox, compruebe el ajuste del Redox.
Compruebe la sonda de Redox y, en caso necesario, calibrela.
La hidrólisis no alcanza la producción deseada
Compruebe la concentración de sal en el agua (según el modelo).
Compruebe el estado de la célula (puede estar calcificada o sucia).
Limpie la célula siguiendo las instrucciones.
Compruebe y limpie en caso necesario el detector de caudal.
Compruebe que la célula no está desgastada (póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina).
Célula calcificada en menos de 1 mes
Agua muy dura, con un pH y una alcalinidad total alta (equilibre y ajuste el pH y la alcalinidad total del agua).
Compruebe que el sistema cambia automáticamente de polaridad (véase el visualizador).
No puede alcanzarse un nivel de cloro libre de 1 ppm
Aumente la duración de filtración
Aumente el nivel de producción de la electrólisis.
Compruebe la concentración de sal en el agua (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe el nivel de ácido isocianúrico de la piscina (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe que los agentes reactivos de su kit de test no están caducados.
Ajuste la producción de cloro en función de la temperatura y del número de usuarios de la piscina
Ajuste el pH para que siempre esté por debajo de 7,8.
Alarma AL3: bomba de dosificación de pH parada
El plazo máximo para alcanzar el ajuste de pH ha sido alcanzado. La bomba de dosificación pH Acido se ha parado para
evitar un exceso de dosificación y una acidificación del agua.
Realice las verificaciones siguientes:
Compruebe que el bidón de pH líquido no está vacío.
Compruebe que el pH leído en la máquina corresponde al pH de la piscina (utilice un juego de análisis pH). Si no es así,
calibre la sonda de pH, o cambiela en caso necesario
Compruebe que la bomba pH funciona normalmente.
Compruebe el ajuste del tiempo de corrección.
Para que desaparezca este mensaje y para reiniciar la dosificación, pulse el círculo de la lectura de pH durante 3 segundos.
La pantalla indica LOW
Compruebe el equilibrio y la salinidad del agua.
Compruebe que la célula no está calcificada y limpiela en caso necesario.
Véase «La hidrólisis no alcanza la producción deseada».
Temperatura de agua demasiado baja.
Copos blancos en la piscina
Este fenómeno se produce con agua desequilibrada y muy dura.
Equilibre el agua y compruebe la célula; limpiela en caso necesario.
La pantalla indica FLOW
Compruebe el detector de caudal mecánico y el detector de gas.
Compruebe que la bomba de filtración funciona.
Compruebe que no hay nada que obstaculice las canalizaciones (válvula cerrada, cestillo o prefiltro llenos)
Compruebe que el fusible externo 4 A no está estropeado.
Cambio de la pila
Desconecte los cables atomillados a la placa electrónica «extensión».
Desatornille la placa electrónica «extensión»
Desatornille la tapa negra de la placa «principal».
Cambie la pila (tipo CR2032)
Vuelva a atomillar la tapa negra, la placa electrónica «extensión»
y los cables.

* HC LS
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^2


HAYWARD
9. CONDICIONES DE GARANTÍA Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
Todos los productos HAYWARD están cubiertos contra los defectos de fabricación o de material por una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse con una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura.
La garantía HAYWARD está limitada a reparaciones o reemplazos, según la elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las consignas indicadas en las guías del usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD. La garantía no cubre averías debidas a la congelación o a productos químicos. Cualquier otro costo (transporto, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía.
HAYWARD- declina toda clase de responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto debido a la instalación incorrecta, la conexión incorrecta o una utilización incorrecta de un producto.
Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o el reemplazo de un artículo, póngase en contacto con su concesionario.
No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito. Las piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía.
Las piezas de desgaste del clorador salino que se indican a continuación deben recibir un mantenimiento conforme con su vida útil estimada:
- Célula de titanio: 8000 horas
- Juego de juntas (célula de titanio, soporte de sonda): 2 años
- Tubo de Santoprene (bomba peristáltica) - Membrana (bomba electromagnética): 2 años
- Sonda (pH, Rx, conductividad, cloro libre): 1 año (6 meses de garantía)
10. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Disposición sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de los profesionales. De conformidad con la directiva 2012/19/UE sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, esta bomba debe eliminarse en un punto de recogida selectiva.
==> para ampliar esta información, póngase en contacto con su distribuidor.
La correcta gestión de los aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar los daños al medio ambiente y a la salud humana.
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores, el símbolo que acompaña a este manual indica la recogida selectiva de la pila incorporada en la bomba.
Cuando la pila llegue al final de su vida útil, debe ser retirada y eliminada en un punto de recogida selectiva. En la página anterior se indica cómo hacer para cambiar la pila.


^a HC LS
Página 22 de 22AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^1
ISAQR+ Rev A 2023

HAYWARD®

^16 HC LS AquaRite Página 2 de 22 Página 3 de 22AquaRite
* HC LS AquaRite Página 4 de 22 Página 5 de 22AquaRite
4. PRÉ-REQUISITOS PARA INICIAR A HIDRÓLISE
* HC LS AquaRite Página 6 de 22 Página 9 de 22AquaRite
* HC LS AquaRile Página 10 de 22 Página 11 de 22AquaRile
* HC LS AquaRite Página 14 de 22 Página 15 de 22AquaRite
referencia de redox.
Para encontrar o nível clima de rados da piadina, seguir estas etapes
* HC LS AquaRile Página 16 de 22 Página 17 de 22AquaRile
visualizado no este de los días de para menos
* HC LS AquaRile Página 15 de 22 Página 19 de 22AquaRile
^16 HC LS AquaRite Página 20 de 22 Página 21 de 22AquaRite
- Jogo de juntas (célula de titânio, suporte de sonda): 2 anos
- Tubo Santoprene (bomba peristáltica) - Membrana (bomba eletromagnética): 2 anos
A página anterior indica como proceder para substituir a pilha.


^a HC LS
Página 22 de 22AquaRite