AquaRite NEO LS - Bomba de agua HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaRite NEO LS HAYWARD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AquaRite NEO LS HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaRite NEO LS - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaRite NEO LS de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO AquaRite NEO LS HAYWARD
ADVERTENCIA: riesgo eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones graves, incluso la muerte.
EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A LAS PISCINAS
ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones. Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
ADVERTENCIA - Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier intervención.
ADVERTENCIA - Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación o, en su defecto, según la norma internacional IEC 60334-7-702.
ADVERTENCIA - Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de funcionamiento no superior a 30 mA.
ADVERTENCIA - Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
ADVERTENCIA - Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados para la alimentación en corriente del producto.
ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientamente ventilado.
ADVERTENCIA – El aparato no debe estar en marcha si no hay caudal alguno de agua en la célula.
ADVERTENCIA – La célula debe estar ubicada en un medio bien ventilado de manera que no pueda producirse una acumulación pelligrosa de gas hidrógeno.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
ADVERTENCIA - El uso, la limpieza o el mantenimiento del aparato por parte de niños de ocho años como mínimo o de personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, así como de personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios, solo está permitido si han recibido previamente las instrucciones apropiadas y bajo la correcta supervisión de un adulto responsable para garantizar un uso seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA - Utilice sólo piezas de origen Hayward ^® .
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
△ ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
* Neo AquaRile
Página 2 de 16 Página 3 de 18AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9

HAYWARD
-
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4
-
CONTENIDO DEL EMBALAJE 4
-
INSTALACIÓN DEL EQUIPO 5
3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico 5
3b. Instalación mural 6
3c. Conexión de la placa electrónica 6
3d. Cableado del equipo 7
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico 8
4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio 9
4b. Menú electrólisis / hidrólisis
4c. Configuración del equipo
- CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES 11
5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH 11
5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx 12
5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura 13
5d. Instalación y puesta en marcha de módulo wifi 14
-
DESCRIPCIÓN DE LOS MENSAJES/ALARMAS 15
-
EQUILIBRIO QUÍMICO DEL AGUA 15
-
GUÍA DE REPARACIÓN 16
-
ANEXOS 16
9a. Configuración de seguridad de la célula 16
- CONDICIONES DE GARANTÍA
Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA 17
-
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 17
-
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 17
*Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^2
HAYWARD
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Sistema de control:
El clorador salino AquaRite ^® Neo (LS incluido) de la piscina es un sistema para el tratamiento químico del agua, la desinfección del agua y la regulación automática del pH. Puede controlar a distancia mediante las opciones wifi o Ethernet.
Tratamiento del agua:
AquaRite ^™ Neo: El cloro se produce por electrólisis de un agua con baja concentración de sal. La célula de electrólisis produce hipoclorito sódico (cloro líquido) a partir de 3 g de sal por litro. El cloro combate y elimina las bacterias, los virus y los agentes patógenos, y oxida la materia orgánica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas.
AquaRite ^™ Neo Low Salinity: Con este módulo podrá tratar eficazmente el agua de su piscina mediante electrólisis e hidrólisis del agua salada. Para funcionar, el clorador salino requiere una concentración de sal muy débil (1.5 g de sal por lítro) en el agua de la piscina. La célula produce hipoclorito de sodio (cloro líquido) y radicales libres con poderes de desinfecce más potentes que el hipoclorito de sodio. El cloro y los radicales libres combaten y eliminan las bacterias, los virus y los agentes patogenos, y oxidan la materia ónica presente en el agua. El hipoclorito de sodio utilizado se recombina en sal al cabo de unas horas.
1 Le cantidad deocarse de cloro para tener excisionamente una puente vara según cuantes persones en baen. Las horas que dura la Dirección, las precipitativos, la temperatura del agua, la limpieza y el resorcó del equilibria ajuste del agua.
- Actos de instalar sido producida en el sistema de filtración de una piecha o de la sola cuya terrato o capacidad adapamente son de piecha rural, convales a un estaductor existido, que la conceserácto árteró el tipo, la indolación, la estarquidad del procedural y el menionamiento de las piechas advocadas alcededor de una piecha que eviengen al.
1. La pasable manuel y acustica de production de oben par gol o 30, las abomas, la bismura de los acteos de pH. Ra y temperatura.


Detector de caudal ¼ pulgada

Célula de
electrólisis

Soporle de la sonda y detector de caudal ansparente y 4 tapones de 1/2 pulgada.

4 tacos,
4 tornillos de fijación mural,
4 orejas de suspensión,
4 tornillos de fijación de los orejas
ENIDO DEL EMBALAJE
Bomba peristáltica
Chip pH
Prensaestopas
Tapón 1/2"
Junta 1/2"
Racor portasonda
Portasonda
Sonda pH Kit de solviness
Kit de soluciones tampenadas
tamponadas
(No text)
A
1
| | |
(No text)
(1)
Plantilla de
perforación
- 本次发行的种类和面值








Manual de uso vía
código QR

Sonda de temperatura
Portasonda
Prensaestopa
Tapón 1/2
Junta 1/2"
* Neo AquaRile
Página 4 de 16 Página 5 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
3. INSTALACIÓN DEL EQUIPO
3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico

flowchart
graph TD
A["3a. Vista global de la instalación y consumo eléctrico"] --> B["Conventional tank with liquid"]
B --> C["Cuadro eléctrico HHPower Pro"]
C --> D["AqueRite Nica"]
D --> E["Média uft"]
E --> F["Bomba portadora"]
F --> G["Bomba de filtración"]
G --> H["Filtro"]
H --> I["Bomba de calor"]
I --> J["Fluxo potido e quinero"]
J --> K["Clupe inespañiente"]
K --> L["Fluxo potido e quinero"]
L --> M["Clupe inespañiente"]
M --> N["Fluxo potido e quinero"]
N --> O["Clupe inespañiente"]
O --> P["Fluxo potido e quinero"]
P --> Q["Clupe inespañiente"]
Q --> R["Fluxo potido e quinero"]
R --> S["Clupe inespañiente"]
S --> T["Fluxo potido e quinero"]
T --> U["Clupe inespañiente"]
U --> V["Fluxo potido e quinero"]
V --> W["Clupe inespañiente"]
W --> X["Fluxo potido e quinero"]
X --> Y["Clupe inespañiente"]
Y --> Z["Fluxo potido e quinero"]
Z --> AA["Clupe inespañiente"]
AA --> AB["Fluxo potido e quinero"]
AB --> AC["Clupe inespañiente"]
AC --> AD["Fluxo potido e quinero"]
AD --> AE["Clupe inespañiente"]
AE --> AF["Fluxo potido e quinero"]
AF --> AG["Clupe inespañiente"]
AG --> AH["Fluxo potido e quinero"]
AH --> AI["Clupe inespañiente"]
AI --> AJ["Fluxo potido e quinero"]
AJ --> AK["Clupe inespañiente"]
AK --> AL["Fluxo potido e quinero"]
AL --> AM["Clupe inespañiente"]
AM --> AN["Fluxo potido e quinero"]
AN --> AO["Clupe inespañiente"]
AO --> AP["Fluxo potido e quinero"]
AP --> AQ["Clupe inespañiente"]
AQ --> AR["Fluxo potido e quinero"]
AR --> AS["Clupe inespañiente"]
AS --> AT["Fluxo potido e quinero"]
AT --> AU["Clupe inespañiente"]
AU --> AV["Fluxo potido e quinero"]
AV --> AW["Clupe inespañiente"]
AW --> AX["Fluxo potido e quinero"]
AX --> AY["Clupe inespañiente"]
AY --> AZ["Fluxo potido e quinero"]
AZ --> BA["Clupe inespañiente"]
BA --> BB["Fluxo potido e quinero"]
BB --> BC["Clupe inespañiente"]
BC --> BD["Fluxo potido e quinero"]
BD --> BE["Clupe inespañiente"]
BE --> BF["Fluxo potido e quinero"]
BF --> BG["Clupe inespañiente"]
BG --> BH["Fluxo potido e quinero"]
BH --> BI["Clupe inespañiente"]
BI --> BJ["Fluxo potido e quinero"]
BJ --> BK["Clupe inespañiente"]
BK --> BL["Fluxo potido e quinero"]
BL --> BM["Clupe inespañiente"]
BM --> BN["Fluxo potido e quinero"]
BN --> BO["Clupe inespañiente"]
BO --> BP["Fluxo potido e quinero"]
BP --> BQ["Clupe inespañiente"]
BQ --> BR["Fluxo potido e quinero"]
BR --> BS["Clupe inespañiente"]
BS --> BT["Fluxo potido e quinero"]
BT --> BU["Clupe inespañiente"]
BU --> BV["Fluxo potido e quinero"]
BV --> BW["Clupe inespañiente"]
BW --> BX["Fluxo potido e quinero"]
BX --> BY["Clupe inespañiente"]
BY --> BZ["Fluxo potido e quinero"]
Consumo máximo y generación
△ Se recomienda el uso de un disyuntor temporizado de 16 A para el equipo.
| Produto Consumo máximo g Cith | |
| AQR-NEOPH-08 65W 8 | |
| AQR-NEO-16 / AQR-NEOPH-16 120W 18 | |
| AQR-NEO-22 / AQR-NEOPH-22 130W 22 | |
| AQR-NEO-33 / AQR-NEOPH-33 150W 33 | |
| AQR-NEO-50 / AQR-NEOPH-50 150W 50 | |
| AQR-NEO-1LS 120W | Equix 15 |
| AQR-NEO-2LS 150W | Equix 30 |
| AQR-NEO-3LS 150W | Equix 45 |
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
3b. Instalación mural
Sin abrir la tapa, atornille los 4 orejas en la parte posterior del equipo. Señalice la posición de los 4 orejas utilizando la plantilla de perforación. Perfor 4 orificios en la pared e inserte en ellos los 4 tacos. Atornille los 4 tornillos de fijación a la pared y cuelgue el equipo verticalmente, el conedor de la célula debe estar situado en la parte inferior.
Debe instalar el equipo en el local técnico (seco, sin temperaturas extremas, ventilado). Cuidado: los vapores de ácido pueden deteriorar irremediablemente su equipo. Coloque los depósitos de productos de tratamiento teniendo esto en cuenta. Desconecte la bomba de filtración de la piscina antes de empezar la instalación. La instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación. El equipo debe ser montado a una distancia horizontal minima de 3,5 metros de la piscina (incluso más, si la legislación local lo exige), a menos de 1 metro de una toma de corriente protegida, y a menos de 4,5 metros del lugar previsto para la célula. La caja se debe montar verticalmente, sobre una superficie plana, con los cables orientados hacia abajo. Esta caja sirve también para evacuar el calor (dispiación del calor de los elementos internos), es importante dejar libres los cuatro lados de la caja. No monte el equipo detrás de una pared o en un lugar cerrado. Antos de fijar el modelo de la céléria, se dispuesto este, compruebe que el cable de alimentación llega a la toma de corriente protegida y que el cable de la célula llega al lugar previsto para la instalación de la célula. Todos los componentes metálicos de la piscina pueden ser conectado a una misma toma de tierra, según la reglamentación local.



3c. Conexión de la placa electrónica

Retire la tapa negra desatornilando los 4 torrilos con un destomilador.
△ Conecte los sensores con cautela.
Una mala conexión puede causar daños irreversibles en el equipo.

text_image
SLAVE RETURN FL1 / LED COVER / JAC HIDRO OUT R FILTER PUMP LIGHT RUN MAX V U S T POWER POWERNeo AquaRile
Página 6 de 16 Página 7 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
Conexión de las entradas:
| Placa Nombre Descripción Terminales Tipo de entrada/salida | ||||
| Principal | P-C | Sonda de temperatura | A-B-C | Rojo, tenerillo, negro |
| Principal | COVER / AUX | Detector de cubierta cerrada | D-F | Contacto seco |
| Principal | FL1 / FLOW SWITCH | Detector de caudial mecánico | E-F | Contacto seco no polarizado |
| Principal | SLAVE | Bipques de terminales para caja maestra o esclava | G-F | Contacto seco |
| Principal | PH | Bamba de inyección perietelítica o electronagnética | H- | Salida de tensión 230 VAC 5 A máx. |
| Principal | SCREEN | Pardalla desmontable (copciona) | S | Modbus RS465De mica asocajos intermateriometriopso |
| Principal | Wii | Modulo wifi o Ethernet (copcional) | S | Modbus RS465De mica asocajos intermateriometriopso |
| Principal | EXTERN | Conector estándar de comunicación | T | Modbus RS465De mica asocajos intermateriometriopso |
| Principal | PH | Conexión chip Rx inscripción y led a la izquierda | U | 5 VCC |
| Principal | RX | Conexión chip Rx (copcional), inscripción y led a la izquierda | V | 5 VCC |
3d. Cableado del equipo

text_image
6 entradas para el cableado de periféricos Perforar con broca M12 o con broca escalonada Módulo wifi Perforar con broca M16,5 o con broca escalonada Cable de alimentación Detector de gas Alimentación célula RX pH Sonda Rx Sonda pH*Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
3e. Instalación de la célula y del detector de caudal mecánico


text_image
Sonda pH Sonda Rx Detector de caudal Porta sonda Aqualerie Sonda temperature Inyección ácido líquido Célula transparente△
La instalación cuenta con dos dispositivos de seguridad: el detector de caudal mecánico y el detector de gas dentro de la célula.
①
Si la instalación se hace con tubo de 50 mm de diámetro, consulte los adaptadores encolables en la ficha de piezas de repuesto.

Instalación y conexión de la célula (véase esquema):
- Instale el soporte de la célula verticalmente (si desea instalarla horizontalmente, consulte los anexos de las instrucciones para actualizar la programación del equipo).
- Instale la célula en un bypass.
- Conecte el cable de alimentación debajo del equipo al conector de 4 pines y el detector de gas al conector RCA.
Instalación y conexión del detector de caudal mecánico:
- Instale el soporte del detector de caudal antes de la célula y en el bypass.
- Atornille el detector de caudal en la rosca macho de %".
- Conecte los cables rojo y negro en la placa electrónica, en los bornes Ⓗ y Ⓗ
El equipo está estudiado para estar conectado permanentemente a una toma protegida. El AquaRite" Neo no debe desenchufarse excepto para realizar el mantenimiento de los equipamientos de la piscina o si debe cerrarse la piscina (invernaje).
Si los parámetros del agua están situados dentro de las franjas recomendadas, puede poner en marcha el equipo.
4a. Vista y descripción de la pantalla de inicio

text_image
Hora Ección encerrado/azapagado 10:09:20 Electricos interesión de producción en g/h Hidráles Inversión de producción en % Electricos a tománicas p-p max Punto de ajuste de p-mix. (Valor) Funcinimiento de la bomba peratura Tempo de inyección máximo alcanación Caudal insuficiento FL1 Acceso al mení 22 gm/h 7.3 7.2 FL4 500 kPa Fluor Potencial 1 Polandial 1 Polandial 2 Polandial 2 Cover Producción reducida automatistically al % seleto anurado (20 % premetenimiento) Tiempo de copara de cambio de potencial (1 min) Low Sal inudictiva línea caltricada o aromatización temperatura de agua demandado baja Fluv Filtración parcelo o caudal insuficiento 358 Punto de ajuste de Ro-max. FL1 Caudal insuficiente Temperatura del agua4b. Menú electrólisis / hidrólisis
La producción de dar depende del efectar de gas y del deterioro es suudir mecánico.

Electrólisis / Hidrólisis: Programación de las funciones de electrólisis / hidrólisis.

Nivel:
Producción de euro (%) descada para la electrolisis
Producción de euro (%) descada para la hidrolisis.

Choque:
Filtración continua durante
24 horas a máxima intensión.
Regreso automático al modo
de filtración programado.
Durante el período de choque
se puede describir o control
por Rados.

Cubierta :
Recución del % de
producción de cloro cuando
la cubierta está cerrada.
Cuando la cubierta esta
cerrada, no hace falta que
la electroóbe (recuaje
al 100 %). Ajuste el % de
reducción de la producción
de cloro.
Neo AquaRile
Página 6 de 16 Página 9 de 18AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
4c. Configuración del equipo

Idioma:
ay,else del idioma de
preferencia.
Fecha y hora:
ajustos del día y de la
hora.
(1) 本说明仅供参考。
Pantalla
ajustes de la interacad
de la luminación de
la pentalla (0-100 %)
procomación del
econdidavazgado
in solu (flava - do in
de seis cima y de la
en a partela de loco.
2、本次股东大会的召集人及授权代表
Tiempo:
el sistema negalear la cuente de honor de
funcionamiento de la elata y las muestra en esta
partida. El número entre parentes correspondence
al numeral de residios del contador.
Información del sistema:
información sobre la version del software
disponible de la partida TFT y el unidad de
patencia. También se indica el nodo necesario
para continuar la conexión al sistema.
Sonido:
programación del sistema de emisión de sonidos
para las funciones: Tactido (presión sobre una facta),
ativos (morsos urgentos), alertas (clarma de
functuramiento).
Passoword:
pamba proteger el acceso al menú del causarío
activando una contraseña. Pulse una combinación
de 5 otros y el sistema es guardará en memoria. Si
elvíca su contraseña, pida a «master passowando a su
instador o a su provocer.
Neo AquaRile
Página 10 de 18 Página 11 de 16AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
HAYWARD
5. CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES
5a. Instalación y puesta en marcha de la opción pH
- Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP pH en la ranura PH (véase apartado 3C).
- Conecte la bomba dosificadora en el terminal de pH utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D)
y cierre de nuevo la tapa.
Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al equipo (véase apartado 3D). - Sica las instrucciones del kit pH para la inyección del líquido.
- Apaque y encienda el equipo con el interruptor.
Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración.
La vida útil de la sonda es de 1 año. Recomenciamos también cada año.
Funcionamiento de la bomba dosificadora de pH líquido:
- La bomba se inicia con la función del punto de ajuste lijada en el menú Medidas - Set points (puntos de ajuste) - pH ácido (punto de ajuste < pH del agua).
- Por defecto, el tiempo máximo es de 120 min para evitar que se acidifique el agua (AL3).
- El modo de inyección es el modo proporcional: 10 minutos ON (variable dependiendo de la diferencia entre el valor medido y el punto de ajuste) + 5 minutos OFF (fijo).
Es posible dosificar ya sea el ácido o la base (contacte con su instalador).
La bomba cuenta con un interruptor marcha/parada.
El tuba Santoprano de la bomba persolítica tiene una vida útil de 2 años. Recomendamos cambiaró cada año.
① Recomendamos la inyección de acido sulfónico para evitar la cosción y los gases.
Configuración del punto de ajuste de pH:



Medidas:
Ajuste de los puntos de ajuste.
Set points (ajustes):
Ajustes para cada una de las medidas. Determinación de los conelones:
Determinación de las Elsignias: Contaurado de los úbricos, des
El valor por defecto es 7.2.
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
Calibración de la sonda de pH:
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Rosel Cal.



Calibración pH
Calibración de la scenda de pH: recomendada cada dos meses
durante la temporada de uso de la piezina
Solución tamponada:
Calibration con soluciones temporadas evoluciones temporadas vH7 la H10 levelar, como los industrialos en Teflonas
pH / pH 3. helix, sigla de fortificada en 7 abiertes que aparaceo en la portilla de montala Elapa 1/7 corresponde o la 17
La opción Reser: Cal XORA todas las calibraciones realizadas
pravimentale



Manual:
Calibración manual: pombo a), estar las sondas en 1 punto (sin
solución tamponada se recomienda así para pequeñas
varnaciones de la persona.
Sin sans la scunda del agua, ajuste, con los factos mietrups.
la lectura mostrada para que coincide con la valor de referencia
5b. Instalación y puesta en marcha de la opción Rx
- Abra la tapa y conecte la tarjeta CHIP Rx en la ranura RX (véase apartado 3C).
Instale la sonda con su soporte en el tubo y conecte la sonda al dispositivo (véase apartado 3D) y cierre de nuevo la
tapa
- Apague y encienda el equipo con el interruptor.
- Aparece automáticamente el menú Medidas para ajustar el punto de ajuste y realizar la calibración
⚠️ La vila úti de a svala no de 1 año. Vorastrucción su vihla se da nía
Funcionamiento del módulo redox:
- Cuando está conectada la opción redox, la célula de electrólisis se inicia en cuanto el valor de redox medido cae por debajo del punto de ajuste.
Configuración del punto de ajuste de Rx:



Medidas
Ajuste de las partos de ajustes
Ajustes para cada una de las medidas.
Determinación de los puntos de ajustes
Configuración de los Fuentes abiert para cada periodo.
Neo AquaRile
Página 12 de 16 Página 13 de 16AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
CALIBRACIÓN DE LA SONDA DE RX:
Comenzar siempre el procedimiento de calibración con un Reset Cal.






Calibración Rx
Calibración de la sonda de redox: recomendada cada dos meses
durante la temporada de uso de la piscina.
Solución tamponada:
Calibration con la evolución contemporada (soluciones tamponadas)
(1) 2017, Sága las manillas de 4 días que apeta pacilla de Tapalla 1 (a comenda o la 15 días)
Resort on:
La ocen Rong Cal pora socas las calibraciones realizadas
preveniente.
Manual:
Calibración manual: permito ajustar las sandas en 1 punto (sin
solución tamponada se recomienda solo para pequeñas
variance de
So serer a scuba del agua, sjaste, con las bales maximierta.
la lectura mostrada para que coincide con la valor de referencia
Pectamoto u
5c. Instalación y puesta en marcha de la opción temperatura
- Abra la tapa y conecte la sonda de temperatura utilizando un prensaestopas (véanse apartados 3C y 3D) y cierre de nuevo la tapa.
- Configure la sonda de temperatura situada en el interior del equipo.
El valor de la temperatura aparece arriba a la derecha de la pantalla.
Configuración de la sonda de temperatura situada en el interior del equipo:

Vaya e Confugurada
y pulse OK

Vasa a Venù de
servicio y pulse OK

Intradigos la contragaña:
contacte con su
instalacer
(No text)

Vaya a Extra Nepal y
pulse OK

Vasa al manú Temperatura.
solocione Standard y pulse
OK para validar la selección
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward

HAYWARD
5d. Instalación y puesta en marcha de módulo wifi
- Abra la tapa y perfore el equipo con una broca de 16,5 (véase apartado 3D).
③ Pase el conector del cable wifi, coloque el prensaestopa. - Conecte el conector blanco del wifi en la ranura wifi (véase apartado 3C) y vuelva a cerrar la tapa.
El menú Internet aparece automáticamente en el menú Ajustes - Configure la conexión wifi en el equipo y en su teléfono o en el sitio web.
Compañía que los 2 lecí del módulo vafresión latrimetrés fiquas seines de norectares a trace de la apliación u del situarseo









WIFI:
Seleccione WIFI para buscar las redes dentro del alcance del módulo. La búsqueda se realiza de forma automática. Seleccione la red que desee entre las que están al alcance del módulo (WIFI).
Introduzca la contrapenta de esa ret su el depido. Para usicker, quien 08
Escribir AP
Si la rod no se encuentra automáticamente, introduzca manualmente el nombre y la contrastoña de la red
descend
Configuración
S: prefere una configuración más detallada. Dela DHCP = CN por defecto,
Estado:
Compructo al estado de su concidón. Muestra los intercambios de datos recibidos y envidades a los servidores.
Configure la conexión en su teléfono y/o sitio web:





△ Una vez que el module este conectado a le red with con amos yed permanentemente encendidos (type), puede registrarse en poolwatch.keyward.co.in o en la aplicación. Hayward Poolwatch
Tome su ID node ten el nombre Móe. Potencial y siga el proceso de registro. Puoce escanear el código OR y seplinarogando en el formulario de registro. Una vez registrado, podrá supervisar y controlar a distancia todos los parámetros de su equipo con Howard Poc/Watch.
① La aplicación Hayward Postwatch está disponible gratuitamente en App Store y Google Play.

△ El módulo solo aceptos los web con una frecuencia de 2,4 GHz.
Neo AquaRile
Página 14 de 18 Página 15 de 16AquaRile
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD
- DESCRIPCIÓN DE LOS MENSAJES/ALARMAS
| P1/P2 | Polaridad de funcionamiento de la célula. Para realizar la autoimpicra. la célula invierte automáticamente su polaridad. |
| COV | El detector de cubierta indica que la cubierta está cerrada. La producción se reduce automáticamente el valor registrado en el menu Electróllés. |
| FL1/FLOW | No hay caudal en el sistema. Comprebe el detector de caudal mecánico y el detector de gas y asegúrrsso de que la presión es correcta.- Comprebe el detector de caudal mecánico y el detector de gas.- Comprebe que la bomba de siltración funciona.- Comprebe que no haya ninguna obstrucción en las tuberos (valría cerrada, costo o profitro lienos, etc.).- Comprebe que el fusibe de 4A funcione corredamente. |
| LOW | El equipo no alcanzar el nivel de producción deseato. Esto puede deberse a varios factores:- falta de así- célula calificada- célula agotada (comprebe el contador de horas)- haya temperatura del agua |
| AL3 | El plazo máximo para alcanzar el ajuste de pH la sido alcanzado. La bomba de dosificación pH Ácido se ha parede para evitar un exceso de dosificación y una acidificación del agua. Realice las verificaciones siguientes.- Comprebe que el botre de pH líquido no este vario.- Comprebe que el pH lásio en la maquina consponde el pH de la pisona (utilino un juego de analías de pH).Si no es así, calibre la sonda de pH, o cambela en caso necesario.- Comprebe que la bomba pH funciona normalmente.- Comprebe el ajuste de tiempo de comecciónPara que desaprezco este mensaje y para retirar la dosificación, pulse la tecla evalvero durante 3 segundos. |
7. EQUILIBRIO QUÍMICO DEL AGUA
El agua debe ser equilibrada imperativamente manualmente ANTES de poner en marcha el aparato.
La tabla de abajo indica las concentraciones recomendadas por Hayward. Es importante controlar su agua con regularidad y mantener estas concentraciones, para limitar la corrosión o la degradación de las superficies.
| Culmica Concontraciones recomerciadas | |
| 3a 3 g/L 1.5 g/L para motraces Low Gravity | |
| Clima fine 0,5 a 2,5 ppm | |
| pH 7,2 a 7,6 | |
| Aceve danatino (estabilizante) | 20 a 30 ppm máximo(Aqueque estabilizante solo a se necesario)0 ppm en piezas de inoxer |
| Aldefinidad total 80 a 120 ppm | |
| Duraza del agua 200 a 300 ppm | |
| Motares 0 ppm | |
| Índice del largaje -0 a 0,2 (pofernieramente) | |
* Neo
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marces de Hayward
HAYWARD
HAYWARD
8. GUÍA DE REPARACIÓN
No hay ninguna visualización
Compruebe el cable de conexión entre el visualizador y la caja de control.
Compruebe que el fusible externo 4 A no está estropeado (situado dentro de la caja de control).
Compruebe la alimentación eléctrica: 220-230 V, 50/60 Hz.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina.
Exceso de cloro
Compruebe y/o corrija el ajuste de la producción de cloro. Si su sistema tiene un sistema de control automático del Redox, compruebe el ajuste del Redox.
Compruebe la sonda de Redox y, en caso necesario, calibrela.
La electrólisis no alcanza la producción deseada
Compruebe la concentración de sal en el agua (según el modelo).
Compruebe el estado de la célula (puede estar calcificada o sucia).
Limpie la célula siguiendo las instrucciones.
Compruebe y limpie en caso necesario el detector de caudal.
Compruebe que la célula no está desgastada (póngase en contacto con su instalador/especialista de piscina).
Célula calcificada en menos de 1 mes
Agua muy dura, con un pH y una alcalinidad total altos (equilibre y ajuste el pH y la alcalinidad total del agua). Compruebe que el sistema cambia automáticamente de polaridad (véase el visualizador).
No puede alcanzarse un nivel de cloro libre de 1 ppm
Aumente la duración de filtración.
Aumente el nivel de producción de la electrólisis.
Compruebe la concentración de sal en el agua (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe el nivel de ácido isocianúrico de la piscina (véase la tabla Equilibrio químico del agua).
Compruebe que los agentes reactivos de su kit de test no están caducados.
Ajuste la producción de cloro en función de la temperatura y del número de usuarios de la piscina.
Ajuste el pH para que siempre esté por debajo de 7.8.
Copos blancos en la piscina
Este fenómeno se produce con agua desequilibrada y muy dura.
Equilibre el agua y compruebe la célula; limpiela en caso necesario.
Cambio de la pila
Desatornille los cuatro tornillos de la tapa para soltarla y localice la ubicación de la pila (véase la imagen).
Cambiar la pila (tipo CR2032).
Vuelva a atomillar los cuatro tomillos para sujetar la tapa.

9. ANEXOS
9a. Configuración de seguridad de la célula
Si la cálula se instala horizontalmente, es necesario cruiar la seguridad del detector de gas de la cálula. Siga estas instrucciones:

Vaya o Configuración y pulse OK

Vaya a Menú de servicio y pulse OK

Introduzca la
contrasena:
contacta con su
instalader

Vaya a Extra rega y pulse OK

Vaya al meni Ctrl Rujo y seleccione Paddle (2). Pulse OK para validar la selección. Por defecto, el equipo está en Paddle o gas (2).
* Neo AquaRite Página 16 de 18 Página 17 de 18AquaRite
Utilizar Únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^9
10. CONDICIONES DE GARANTÍA
Y EXCLUSIONES PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
Todos los productos HAYWARD ^® están cubiertos contra los defectos de fabricación o de material por una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse con una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura.
La garantía HAYWARD° está limitada a reparaciones o reemplazos, según la elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido somelidos a un uso normal, de acuerdo con las consignas indicadas en las guías del usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD°. La garantía no cubre averías debidas a la congelación o a productos químicos. Cualquier otro coste (transporte, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía.
HAYWARD ^9 declina toda clase de responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto debido a la instalación incorrecta, la conexión incorrecta o una utilización incorrecta de un producto.
Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o el reemplazo de un artículo, póngase en contacto con su concesionario.
No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito.
Las piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía.
Las piezas de desgaste del clorador salino que se indican a continuación deben recibir un mantenimiento conforme con su vida útil estimada:
- Célula de titanio: 8000 horas
- Juego de juntas (célula de titanio, soporte de sonda): 2 años
- Tubo de Santoprene (bomba peristáltica) - Membrana (bomba electromagnética): 2 años
- Sonda (pH, Rx, conductividad, cloro libre): 1 año (6 meses de garantía)
11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Disposición sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de los profesionales. De conformidad con la directiva 2012/19/UE sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este equipo debe eliminarse en un punto de recogida selectiva.
==> para ampliar esta información, póngase en contacto con su distribuidor.
La correcta gestión de los aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar los daños al medio ambiente y a la salud humana.
De acuerdo con el Reglamento (UE) 2023/1542 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2023, relativo a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores, por el que se modifican la Directiva 2008/98/CE y el Reglamento (UE) 2019/2020 y se deroga la Directiva 2006/66/CE, el simbolo que acompaña a este manual indica la recoqida selectiva de la pila incorporada en el equipo.
Cuando la pila llegue al final de su vida útil, debe ser retirada y eliminada en un punto de recogida selectiva. En la página anterior se indica cómo hacer para cambiar la pila.


12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto cumple con las siguientes normativas :
- LVD Directiva 2014/35/UE, IEC 60335-1:2020, EN IEC 60335-1:2023+A11:2023. EN 62233:2008 + IPX4.
- ECM Directiva 2014/30/UE, EN IEC55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01.
- RoHS 2011/65/UE
- Enmienda (UE) 2015/863, Reglamento (UE) 2024/1781
- WEEE.
De acuerdo con el Reglamento (UE) 2023/988 relativo a la seguridad general de los productos, Hayward ^TM pone a disposición de sus clientes la dirección electrónica siguiente para consultas o problemas relacionados con la seguridad de sus productos:
Utilizar Únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward ^®

HAYWARD
ISAQRNEO Rev A 2025

HAYWARD®

text_image
22 AquaRite® Neo AquaRite 22 Neo pHCE EAC UK CA

AquaRite® Neo
MANUAL DO UTILIZADOR
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA
* Neo
Pagina 15 de 18AquaRite
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - França
HAYWARD

HAYWARD


Página 2 de 16 Página 3 de 18AquaRite
Página 6 de 16 Página 7 de 18AquaRile
Página 6 de 16 Página 9 de 18AquaRile
Página 10 de 16 Página 11 de 16AquaRile
Funcionamento da bomba doseadora de pH líquido:
A vica útil de sonda e de 1 ano. A hayward recomienda que seja subeluida todos os anos.
Funcionamento do módulo Redox:
* Neo AquaRile Página 12 de 18 Página 13 de 16AquaRile
Página 14 de 16 Página 15 de 16AquaRile
* Neo AquaRile Página 16 de 18 Página 17 de 18AquaRile
A página anterior indica como proceder para substituir a pilha.


posterior con dei livelli
Señalía de altozáná el 4 devedad que acompañada sin depiry (a schermese Passo 1 de 4 cepaciaondo al 1° paseceola).
Reset cal:
L'opone Reset Cal cancela tulle e calibrations effectuale in
- 2013年1月7日