LIFE P66107 - Radio MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LIFE P66107 MEDION en formato PDF.

📄 242 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MEDION LIFE P66107 - page 128
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : LIFE P66107

Categoría : Radio

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE P66107 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE P66107 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO LIFE P66107 MEDION

1. Información acerca de este manual de

4. Indicaciones de seguridad .................................... 132

8. Dimmer (regulador de atenuación) ......................144

11. Puesta en servicio del aparato ..............................146

15.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación 160

16. Informaciones de asistencia técnica .....................161

1. Información acerca de este

manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue impres- cindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descri- to en el mismo para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en él. PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte in- minente. ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversi- bles.130 ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información más detallada para el uso del apa- rato. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

Signo de numeración/información sobre even- tos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse.

2. Uso conforme a lo previsto

El aparato sirve para mostrar la hora y como despertador mediante un sonido de alarma. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/indus- triales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:

  • No realice ninguna modificación en el aparato sin nues- tra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nues- tra parte.
  • Utilice exclusivamente accesorios y recambios suminis- trados u homologados por nosotros.131
  • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del especi- ficado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar daños materiales y personales.
  • No utilice el aparato en condiciones ambientales extre- mas.

3. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes:

  • Directiva RED 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas. Puede consultar las declaraciones de conformidad comple- tas en www.medion.com/conformity.132

4. Indicaciones de seguridad

4.1. Seguridad operativa

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
  • El LED de iluminación está montado de forma fija. La fuente de luz de esta lámpara solo pue- de sustituirla el fabricante, un técnico de asis- tencia encargado por este último o bien una persona con una cualificación similar.133

PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2. Lugar de colocación

  • Mantenga su aparato y todos los componen- tes conectados alejados de la humedad y evite el polvo, el calor y la radiación solar directa. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en el aparato.
  • No coloque cerca del aparato ni le acerque fuentes de fuego abiertas, como velas encen- didas, ya que existe peligro de incendio.
  • No utilice el aparato al aire libre, puesto que influencias externas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
  • No exponga el aparato ni la fuente de alimen- tación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.134
  • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)!
  • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
  • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10 cm al- rededor del aparato para garantizar una venti- lación suficiente.
  • Para evitar cualquier caída del aparato, colo- que y opere todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones. 4.3. Reparación
  • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos: – el cable del adaptador de alimentación está fundido o dañado, – ha penetrado líquido en el aparato, – el aparato no funciona correctamente, – el aparato se ha caído o la carcasa está da- ñada.
  • Encargue la reparación de su aparato única- mente a personal técnico cualificado.135
  • En caso de que sea necesario realizar una re- paración, diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autorizados. 4.4. Condiciones ambientales
  • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume- dad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocircuito eléctrico. Después de transportar el aparato, es- pere hasta que este tenga la tempe- ratura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.136 4.5. Alimentación eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de alimenta- ción de la toma de corriente.
  • Utilice el aparato solo en una toma de corrien- te con puesta a tierra de fácil acceso y cercana. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas con- ductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involun- tario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio. Nunca abra la carcasa ni introduzca ob- jetos de ningún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aberturas.137
  • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.
  • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de al- tavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos. 4.6. Adaptador de alimentación
  • Utilice exclusivamente el adaptador de ali- mentación suministrado.
  • Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de conexión están dañados, debe eli- minarse el adaptador de alimentación y susti- tuirse por uno nuevo del mismo tipo.
  • El adaptador de alimentación solo puede usar- se en interiores secos. 4.7. Pilas Este aparato funciona con una pila de botón que impide que la hora se borre en caso de corte de corriente. Observe al respecto las siguientes indi- caciones:
  • Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras químicas.138 ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pi- las o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
  • No siga utilizando el aparato si el comparti- mento de las pilas no cierra bien y manténga- lo alejado de los niños.
  • Antes de colocar la pila, compruebe si los con- tactos en el aparato y en la pila están limpios y, dado el caso, límpielos.
  • Al insertar la pila, preste atención a la polari- dad (+/−).
  • ¡En caso de un cambio inadecuado de la pila existe peligro de explosión! Sustituya la pila solo con otra pila del mismo tipo o un tipo si- milar.
  • Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!139
  • Nunca exponga las pilas a un sobrecalenta- miento excesivo (como luz solar, fuego o simi- lares).
  • Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
  • No cortocircuite las pilas.
  • No arroje las pilas al fuego ni las despiece.
  • Retire inmediatamente las pilas vacías del apa- rato. Existe un elevado peligro de derrame.
  • Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de con- tacto, lave con abundante agua limpia la zona afectada y acuda inmediatamente a un médi- co.
  • En caso de que no utilice el aparato durante un periodo prolongado, extraiga la pila.140 4.8. Superfi cie de carga QI AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ga. No coloque objetos extraños, como piezas de metal, imanes o tarjetas con bandas magnéticas, cerca de la super- ficie de carga. AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Existe peligro de que el dispositivo mó- vil se sobrecaliente si hay objetos extra- ños entre el dispositivo y la superficie de carga. No coloque objetos extraños, como piezas de metal, imanes o tarjetas con bandas magnéticas, entre el dispositi- vo móvil y la superficie de carga.
  • Cargue solo dispositivos adecuados que sean compatibles con el estándar QI (10 W máx.).141

Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá:

  • Adaptador de alimentación
  • Manual de instrucciones y tarjeta de garantía PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.142

1 Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone

Atenuar la pantalla; encender/apagar el aparato 7 Pista siguiente; aumentar el volumen143

8 Inicio/pausa; aceptar/finalizar una llamada, re- chazar una llamada; silenciar en el modo FM/ AUX, búsqueda de emisoras FM 9 Pista anterior; reducir el volumen 6.2. Vista desde abajo/vista trasera

10 DC IN 9V 3.0A: conexión para el adap- tador de alimentación

7. Colocación del aparato

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base. 7.1. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de alimentación. Para ello, enchufe el conector del cable de conexión en el conector hembra DC9V/3A y el adaptador de alimen- tación suministrado en una toma de corriente con pues- ta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento. 7.2. Conexión de la antena Realice la conexión de la antena. Para ello, enchufe el conector de la antena en la cone- xión para antena.

8. Dimmer (regulador de

atenuación) La pantalla tiene tres niveles de brillo y un nivel en el que se apaga la iluminación de la misma. Con la radio apagada, pulse una o varias veces la tecla para conmutar entre los niveles de atenuación.145

1) En la parte posterior del aparato hay una conexión

USB. En ella pueden cargarse dispositivos USB con la ayuda de un cable USB. Enchufe un cable USB compatible en la conexión USB 5V 2A.

2) En la parte superior del aparato hay una superficie

de carga para smartphones que posibilita la carga inalámbrica/inductiva. Coloque el smartphone sobre la superficie de car- ga. El proceso de carga comienza de inmediato. Asegúrese de una correcta colocación para garan- tizar una carga fiable. Carga inalámbrica: La tensión de carga máxima es de 9 V. Es posible que la función de carga se vea afectada por la funda protectora del smartphone. Carga a través de USB: la función de carga solo se activa cuando el dispositivo está encendido.146

10. Ajuste de la hora/fecha

Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Mantenga pulsada brevemente la tecla para acceder al modo de ajuste de la hora. En la pantalla parpadea la indicación 24H. Seleccione la indicación de hora deseada (12H/24H) con las teclas + o -. Confirme con M. Las horas parpadean. Seleccione las horas deseadas con + o -. Confirme con M. Los minutos parpadean. Seleccione los minutos deseados con + o -. Confirme con M. El día de la semana parpadea. Seleccione el día deseado con + o -. Confirme con M. Por la mañana, en la pantalla se muestra adicionalmente el símbolo del sol

Por la tarde y por la noche se muestra el símbolo de la luna

11. Puesta en servicio del aparato

Mantenga pulsada la tecla . El aparato se enciende en el último modo operativo utiliza- do. Vuelva a mantener pulsada la tecla para cambiar el aparato al modo Standby.147

Pulse la tecla varias veces hasta que el símbolo BT parpa- dee en la pantalla. El radiorreloj se halla ahora en el modo de búsqueda. Duran- te la búsqueda, BT parpadea en la pantalla. El radiorreloj intenta conectarse automáticamente con el último aparato emisor de audio con el que estuvo conectado a través de Bluetooth. Si esto no fuera posible, el radiorreloj envía su identificación de aparato a través de Bluetooth y BT parpadea en la pantalla. Active la función Bluetooth de su aparato emisor de au- dio y active el modo de búsqueda. Seleccione en la lista de aparatos disponibles cerca de su radiorreloj que apa- rece en su aparato emisor de audio la opción MD 44196 y empareje ambos equipos. Encontrará la información relativa a la función Blue- tooth de su aparato emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo. En caso de que se solicite una contraseña, introduzca

Tras el correcto emparejamiento Bluetooth suena una señal y en la pantalla del radiorreloj se muestra permanentemen- te BT. La reproducción de las pistas, así como el volumen, pueden controlarse tanto en su aparato emisor de audio como en el radiorreloj. Las funciones disponi- bles en el radiorreloj al utilizar el aparato emisor de audio dependen de su aparato externo y del sof- tware utilizado.148 11.2. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un disposi- tivo de reproducción externo (p. ej., un reproductor de CD o de Mp3). Inserte uno de los extremos de un cable minijack de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro) en la conexión AUX IN en la parte trasera del aparato. Conecte el otro extremo del cable al equipo externo. En la pantalla aparece AUX. Pulse la tecla para activar el modo silencioso (mute). Pulse de nuevo la tecla para desactivar el modo silen- cioso. Ahora se reproducirá la señal de audio de su dispositivo ex- terno. El control de la reproducción de las pistas se realiza a través del equipo externo. El volumen se puede regular tanto en el equipo externo como en el ra- diorreloj.149

11.3. Conexión de una memoria USB Inserte la memoria USB en la toma USB de la parte trase- ra del radiorreloj. En la pantalla aparece USB. Pulse la tecla para activar la reproducción. Pulse de nuevo la tecla para interrumpir la reproduc- ción. Mantenga pulsada la tecla + para cambiar a la pista si- guiente. Mantenga pulsada la tecla - para cambiar a la pista an- terior. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando vaya a conectar una memoria USB:

  • Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo existentes, no puede garantizarse la compati- bilidad con las memorias conectadas.
  • Según el tamaño del soporte de datos puede prolongar- se el tiempo necesario hasta detectar el sistema.
  • Se admite el sistema de archivos FAT32 y el formato de archivos Mp3.
  • Se admiten memorias USB con una capacidad de has- ta 32 GB.
  • Los discos duros externos no son compatibles.150 11.4. Inserción de la tarjeta de memoria

Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarje- tas de memoria SD de la parte trasera del radiorreloj. Los contactos de la tarjeta deben apuntar hacia el frontal del aparato. En la pantalla aparece SD. Pulse la tecla para activar la reproducción. Pulse de nuevo la tecla para interrumpir la reproduc- ción. Mantenga pulsada la tecla + para cambiar a la pista si- guiente. Mantenga pulsada la tecla - para cambiar a la pista an- terior. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando vaya a conectar una tarjeta de memoria SD:

  • Debido al gran número de tarjetas de memoria diferen- tes en el mercado, no puede garantizarse la compatibili- dad con las memorias conectadas.
  • Según el tamaño del soporte de datos puede prolongar- se el tiempo necesario hasta detectar el sistema.
  • Se admite el formato de archivos Mp3.
  • Se admiten tarjetas de memoria SD con una capacidad de hasta 32 GB.151

11.4.1. Función de apagado

Si está escuchando música a través de una memoria USB o una tarjeta de memoria SD, puede programar un temporiza- dor de apagado. Mantenga pulsada la tecla M para cambiar a la función de apagado. En la pantalla parpadea lentamente el símbolo

Pulse la tecla + para seleccionar la repetición de una pis- ta individual

o la repetición de todas las pistas . Mantenga pulsada la tecla para confirmar la selección. Mantenga ahora pulsada la tecla para ajustar la dura- ción de la función de apagado. En la pantalla aparece

Con las teclas + o - , seleccione el tiempo deseado que debe transcurrir hasta el apagado (15, 30, 45, 60 o 120 minutos). Mantenga ahora pulsada la tecla para confirmar el tiempo seleccionado. 11.5. Funcionamiento de la radio Encienda el radiorreloj. Pulse la tecla M una vez hasta que en la pantalla aparez- ca la última frecuencia escuchada. Mantenga pulsada la tecla + para cambiar a la siguiente emisora guardada. Mantenga pulsada la tecla - para cambiar a la anterior emisora guardada. Pulse la tecla para activar el modo silencioso (mute). Pulse de nuevo la tecla para desactivar el modo silen- cioso.152

11.5.1. Búsqueda de emisoras automática

El radiorreloj le permite guardar hasta 60 emisoras. Mantenga pulsada la tecla para que la búsqueda de emi- soras automática guarde las 60 primeras emisoras que reciba. 11.6. Ajuste de alarma 1 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla dos veces seguidas. Seleccione las horas deseadas con + o -. Confirme pulsando la tecla . Los minutos parpadean. Seleccione los minutos deseados con + o -. Confirme pulsando la tecla . El tono del despertador parpadea. Seleccione el tono de despertador deseado con + o -. Confirme pulsando la tecla . El día de la semana par- padea. Seleccione los días deseados con + o -. Se ofrecen las siguientes opciones:

1 - 5 = días laborables (lunes - viernes)

1 - 7 = días de la semana (lunes - domingo)

6 - 7 = fin de semana (sábado - domingo)

Confirme pulsando la tecla . El volumen parpadea. Seleccione el volumen deseado con + o -. Bajo L1 - Alto L4 Alarma desconectada = OFF Confirme pulsando la tecla

11.7. Ajuste de alarma 2 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla dos veces seguidas. Seleccione las horas deseadas con + o -. Confirme pulsando la tecla . Los minutos parpadean. Seleccione los minutos deseados con + o -. Confirme pulsando la tecla . El tono del despertador parpadea. Seleccione el tono de despertador deseado con + o -. Confirme pulsando la tecla . El día de la semana par- padea. Seleccione los días deseados con + o -. Se ofrecen las siguientes opciones:

1 - 5 = días laborables (lunes - viernes)

1 - 7 = días de la semana (lunes - domingo)

6 - 7 = fin de semana (sábado - domingo)

Confirme pulsando la tecla . El volumen parpadea. Seleccione el volumen deseado con + o -. Bajo L1 - Alto L4 Alarma desconectada = OFF Confirme pulsando la tecla

La alarma está ajustada. 11.8. Activación/desactivación rápida de la alarma En el modo de hora, pulse dos veces la tecla de la alarma deseada o para activar o desactivar la alarma 1 o 2.154 11.9. Repetición de alarma Cuando la alarma suena, puede activar la repetición pul- sando cualquiera de las teclas en la parte superior del aparato.

12. En caso de fallos

En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente si- nóptico puede resultarle de ayuda. ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! La apertura del aparato puede provocar lesiones. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario re- parar el aparato, diríjase a nuestro Cen- tro de servicio o a cualquier otro taller especializado adecuado. Fallo Posible causa/medida No funciona En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tor- menta, una carga estática u otro factor externo, intente hacer lo siguiente: desenchufe el adap- tador de alimentación y vuelva a enchufarlo.155

Fallo Posible causa/medida La alarma no suena a la hora ajustada Compruebe la hora de alarma ajustada. Compruebe si la alarma está ac- tivada. En la pantalla debe mos- trarse el símbolo

Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No uti- lice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del apa- rato.156

Embalaje El aparato se envía embalado para proteger- lo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Lle- ve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Antes de eliminarlo, saque la pila y deséchela por separado. Pilas Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Estas deben ser depositadas en un punto de recogida de pilas usadas. Para más información, diríjase a la empresa mu- nicipal de recogida de residuos o a las autorida- des locales pertinentes.157

Adaptador de alimentación Fabricante Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo BQ30A-0903000-G Tensión/corriente de entrada / frecuencia de corriente al- terna de entrada 100-240 V CA ~ 50/60 Hz 0,8 A máx. Tensión/corriente de salida 9,0 V CC 3 A Potencia de salida 27,0 W Eficiencia media durante el funcionamiento 87,18 % Eficiencia con carga baja (10

85,27 % Consumo de potencia en va- cío 0,050 W Condiciones de carga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placa de ca- racterísticas Condición de carga 1 100 % ± 2 %158 Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío) Aparato Alimentación de tensión 9 V CC 3 A Versión de Bluetooth; Per- files

Rango de frecuencia de ra- dio 87,5 – 108 MHz Rango de frecuencia de Bluetooth 2402 – 2480 MHz Máxima potencia de trans- misión de Bluetooth 4 dBm Rango de frecuencia de QI 110,21 – 204,98 kHz Intensidad de campo máxima QI 35,6 dbμA/m @10 cm Conexión USB DC 5 V 2 A máxima Conexión tarjeta de me- moria microSD (máxima 32 GB) Conexión AUX IN Conector jack de 3,5 mm159

Batería de respaldo (instalado permanentemen- te) Fabricante: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Modelo: 302323 Tensión de salida: DC 3,7 V 110 mAh, 0,407 Wh Valores ambientales: Temperaturas; humedad (sin condensación) Durante el servicio: 10 °C ~ +35 °C; < 80 % Sin servicio: 0 °C ~ +40 °C; < 90 % Dimensione; peso aprox. 19,6 × 8,3 × 11,7 cm; aprox. 449 g160 15.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de pro- tección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carca- sa de un aparato eléctrico aislado con ma- terial aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado. Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son ap- tos para su uso en interiores. Fig. A Fig. B Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos, estos símbolos identifican la polaridad del co- nector. Hay dos variantes de la polaridad: positivo interior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig. B). Marcado CE Los productos marcados con este símbo- lo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad»).161

Seguridad probada Los productos identificados con este sím- bolo cumplen los requisitos de la legisla- ción alemana sobre la seguridad de pro- ductos. Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Transformador - resistente a cortocir- cuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobre- carga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma. Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una sub- clasificación estándar del grado de eficien- cia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energé- tica indica el grado de eficiencia y se subdi- vide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).

16. Informaciones de asistencia

técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y es- perado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de aten-162 ción al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruccio- nes a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controlado- res y otro software sobre distintos apa- ratos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruc- ciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.163

Copyright © 2020 Versión: 12.05.2020 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

18. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos perso- nales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la pro- tección de datos, estamos a su disposición a través de nues- tro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nues-164 tra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparacio- nes) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el con- trato de compra celebrado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos re- lacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por noso- tros. Por lo general, almacenamos sus datos personales du- rante tres años para satisfacer sus derechos legales de pres- tación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los da- tos personales que le afectan, así como a corrección, borra- do, limitación del procesamiento, revocación contra el pro- cesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Fede- ral de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Ade- más, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.165 Contenuto