LIFE P66107 - Radio MEDION - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis LIFE P66107 MEDION in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over LIFE P66107 MEDION
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.
Download de handleiding voor uw Radio in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding LIFE P66107 - MEDION en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. LIFE P66107 van het merk MEDION.
GEBRUIKSAANWIJZING LIFE P66107 MEDION
Wekkerradio met draadloos oplaadstation
11.8. Activación/desactivación
En el modo de hora, pulse dos veces la tecla de la alarma眼看 to para activar o desactivar la alarma 1 o 2.
11.9. Repetencia de alarma
- Cuando la alarma suena, pueda activar la repetición pulsando cualesera de las teclas en la parte superior del aparato.
12. En caso de fallos
En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si pueda SOLUTIONAR usted mismo el problema. El siguientes sinióptico pueda resultarle deridge.

iATENCIón!
Pelicro de quemaduras!
La aperture del aparato puede provocar lesiones.
En ningún caso trate de reparar ustedismo el aparato. Si fuera Neededo reparar el aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a cualquier(other taller especializzatoADECUADO.
Fallo Possible causa/medida
No funciona
En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tormenta, una energia estática u other factor externo,inta hacer lo.), desenhufe el adaptador de alimentación y vuelva a enchufarlo.
Fallo Possible causa/medida
La alarmanosuena a la horaajustada
Compruebe la hora de alarmajustada.
Compruebe si laalarma estáactivada.En la pantalla debe mostrarse elsimpolo
13. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primo el adaptorador de alimentacion de la toma de corriente.
Para limpar utilise únicamente un paño seco y suave. No utilise disolventes ni produits de limpieza químicos, puesto que podráan darar la superficie y/o las inscripiones del aparato.
14. Eliminación

Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

Aparato
Bajo ningúnconcepto tire el aparato al final de su vidautila la basura doméstica normal.Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatoselectricosyelectrónicos.Antes deliminarlo,saque la pila ydesechela por分开ado.

Pilas
Las pilas usadas no peuvent tirarse a la basura domestica normal. Estas deben ser depositadas en un punto de recogida de pilas usadas.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
15. Datos关键时刻
Adaptador de alimentación Fabricante Dongguan Becky
Electronics Tech Co., Ltd.
Importador:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
N.° de registrar mercantil:
HRB 13274 Nombre del modelo BQ30A-09 03000-G Tensión/corriente de entrada /
frecuencia de corriente al-
terna de entrada 100-240 V CA ~ 50/60 Hz
0,8 A max. Tensión/corriente de salida 9,0 V CC —— 3 A ☐ ☐ ☐ Potencia de salida 27,0 W Eficiencia media durante el/
funciramiento 87,18 % Eficiencia conarga baja (10 %) 85,27 % Consumo de potencia en va-
cío 0,050 W Condiciones dearga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placá de ca-
racterística Condición deonga 1 100% ± 2 % Condición dearga 2 75%±2 % Condición dearga 3 50%±2 % Condición dearga 4 25%±2 % Condición dearga 5 10%±1 % Condición dearga 6 0% (envacío) IntertekG S Aparato Alimentación de tensión 9 V C 3 A —— Version de Bluetooth; Per- files 5.0; A2DP, AVRCP Rango de Frequencia de ra- dio 87,5 – 108 MHz Rango de Frequencia de Bluetooth 2402 – 2480 MHz Máxima potencia de trans- misión de Bluetooth 4 dBm Rango de Frequencia de QI 110,21 – 204,98 kHz Intensidad de campo的最大ima QI 35,6 dbμA/m @10 cm Conexión USB DC 5 V — — 2 A的最大ima Conexión tarjeta de me-moria microSD (máxima 32 GB) Conexión AUX IN Conector jack de 3,5 mm Bateria de respaldo
instalado permanentemente) Fabricante: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd.
Modelo: 302323
Tensión de salute:
DC 3,7 V——110 mAh,
0,407 Wh Valores ambientales:
Temperatas; humedad (sin condensación) Durante el service: 10 °C ~ +35 °C; < 80%
Sin service:
0 °C ~ +40 °C; < 90% Dimensione; peso aprox. 19,6 × 8,3 × 11,7 cm;
aprox. 449 g
DE
EN
FR
ES
IT
NL
CE
15.1. Simbolos que aparecen en la plaza de característica y en la fuente de alimentación

Clase de proteccion II
Los aparatos electricos de la clase de proteccion Il son aparatos que disponible de un aislamento doble y/o reforzado continuo y que no tiene posibiliidad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carca-sa de un aparato electrico aislado con material aislante de la clase de proteccion Il pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicular o reforzado.

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aportos para su uso en interiores.

Fig. A

Fig. B
Identificacion de la polaridad
En aparatos con connectores huecos, ellos@simbolos identifican la polaridad del connector. Hay dos variantes de la polaridad:positivo interior y negativo exterior (fig.A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig.B).

Marcado CE
Los productos marcados con este símblo-cumplen los requisitos de las directivas de la UE (vease el capítulo «Información de conformidad»).

Seguridad probada
Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la calidad de produits.

Simbolo de corriente continua

Simbolo de corriente alterna

Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los values limite establishos cuando se sobrecarga o cortocircuits el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma.

Eficiencia energetica nivel VI
El nivel de eficiencia energetica es una subclasificacion estandar del grado de eficiencia de fuentes de alimentacion externas e internas. En este caso, la eficiencia energetica indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicios de aten-
¿cnal cliente. Dispone deDistinctos medios para ponerse encontacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平a también está a su disposicion a�ables de nuestra linea directa o por correto postal.
Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 ①(+34) 91 904 28 00 DIREcción de asistenciaética MEDION Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España

Puede descargarse tanto este como muchosthers manuales de instrucciones a través del portal de servicios www.medion.com/es/servicio/inicio/. Alli también encontrará controladores y other software sobreVRTOS aparatos.
También peut escanear el número QR adjunto yregar almanual de instrucciones en su dispositivo movable através del portal de servicios.
17. Aviso legal
Copyright © 2020
Version: 12.05.2020
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(other tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
18. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estamos a su disposicion atramés de nuestros responsable de la proteccion de datos empressarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por hues
tra parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de comprar celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantía y conarlo procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, como como a corrección, borrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, como como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Dataos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
Contenu
DE
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per
I'uso. 167
1.1. Spiegazione dei symboli 167
2. Utilizzo conforme 169
3. Informazioni sulla conformità 169
4. Indicazioni di sicurezza 170
4.1. Utilizzo sicuro
4.2. Luogo di posizionamento 171
4.3. Riparazione 172
4.4. Condizioni ambientali 173
4.5. Alimentazione elettrica 174
4.6. Alimentatore 175
4.7. Battery 175
4.8. Superficie di ricarica QI 178
5. Contenuto della confezione 179
6. Panorama del dispositivo 180
6.1. Vista anteriore 180
6.2. Vista dal basso/vista posteriore 181
7. Posizionamento del dispositivo 182
7.1. Collegamento alla rete elettrica 182
7.2. Collegamento dell'antenna 182
8. Dimmer 182
9. Ricarica dello smartphone 183
10. Impostazione di ora/data 184
11. Messa in funzione del disposivo.... 185
11.1.Passaggio a un'altra modalità 185
11.2. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno 186
11.3. Inserimento di una chiavetta USB 187
11.4. Inserimento della Scheduled memoria SD 187
11.5. Modalità radio 189
11.6. Impostazione della Sveglia 1 189
11.7. Impostazione della Sveglia 2 190
11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia 191
11.9. Ripetizione della sveglia 191
12. In caso di problemi 192
13. Pulizia 193
14. Smaltimento 193
15. Dati tecnici 194
15.1. Simboli sulla targhetta e sull'alimentatore ....196
16. Informazioni relative al servizio di assistenza .... 198
17. Note legally. 200
18. Informativa sulla protezione dei dati personali... 201
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso

La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto.
Prima di utilizzato il prodotto, leggere attendamente e interamente leindicazioni di sicurezza e le presenti stru-zioni per l'uso. Osservare le avventenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso.
Tenere le istruzioni per l'uso永远不会 a portata di mano. Essere sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consignate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei symboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguntis simboli di averenza è necessario evitare il pericoloindicato per prevenir le possibili consequencescritte.

PERICOLO!
Pericolo letale immediato!

AVVERTENZA!
Possible pericolo letale e/o pericolo di lesionsi gravi irreversibili!

ATTENZIONE!
Possibili lesions di moderata o lieve entità!

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo.

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l'utilizzo
Istruzioni operative da seguire
2. Utilizzo conforme
Il prodotto viene usato come radio, come orologio e come sveglia mediante un allarme.
Il disposativo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
- Non modificare il disposativorawn la nostra approvazione e non utilizzato alcun altro disposativo ausiliario nonapprovato o non fornito da moi.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o APPROVATI da moi.
- Attenersi a tutte leindicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alleindicazioni di sicurezza. Qualsiasi altrattoutilizzo èconsiderato non conforme e più provocare danni alle persono o alle cose.
- Non utilizzato il disposativo in condizioni ambientali estreme.
3. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il disposativo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia:
- Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
- Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all'indirizzo www.medion.com/conformity.
4. Indicazioni di sicurezza
4.1. Utilizzo sicuro
- Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da un'età di 8 anni eanche da persona con disponà fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro del dispositivo e che comprehendano i pericoli che ne derivano.
- I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione da effettuarsi a cura dell'u-tilizzatore perché essere sorvegliati.
- Il LED d'illuminazione è integrato in modo fisso. La sorgente luminosa di但这a lampada può essere sostituita soltanto dal produttore, da un technique del servizio assistenza incarico dal produttore o da personale technique qualificato.

PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo impropero con segmente rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori alla portata dei bambini.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
4.2. Luogo di posizionamento
- Posizione are il dispositivo e tutti i componenti aesso collegati al riparo da umidità, polverre, calore e raggi solari diretti. La mancata osservanza di questeindicazioni può provocare malfunzionamenti o danni al dispositivo.
- Non collocare fiamme libero, come ad esempio candele accese, sopra il dispositivo o nelle immediate vicinanze, in quanto rappresentano un pericolo di incendio.
- Non utilizzato il disposativo all'aperto, in quanto agenti esterni come pioggia, neve, ecc. potrebbero danneggiarlo.
- Proteggere il disposativo e l'alimentatore da spruzzi o gocce d'acqua e non appoggiare contentitori pieni di liquido (vasi o simili) sulla'accanto al disposativo o all'alimentatore. L'in
filtrazione di liquidi cui pregiudicare la sicurezza elettrica.
- Le fissure e le aperture del dispositivo servono per l'airazione. Non copire tali aperture (rischio di surriscaldamento e incendio)!
- Posizionare i cavi in modo che non siano d'intralcio o d'inciempo.
- Se il disposativo viene collocato in una parete attrezzata, Maintainere distance sufficienti dagli altri dispositivi eventually presenti. Rispettare una distanza minima di 10 cm torno al disposativo per garantire un' aerazione sufficiente.
- Collocare e utilizzare tutti i componenti su una base stabile, pianà e non soggetta a vibrazioni per evitare che il disposativo possa cadere.
4.3. Riparazione
Rivolgersi al Servizio clienti se:
- il cavo dell'alimentatore è bruciacchiato o danneggiato
- è penetrato del liquido nel disposativo
- il dispositivo non funziona correttamente
- il disposativo è caduto o l'involucro è daneggiato.
- Affidare la riparazione del dispositivo escludivamente a personale specializzato.
- Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi escludivamente ai nostri partner di assistenza autorizzati.
4.4. Condizioni ambientali
- Utilizzare il disposativo solo nelle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici.

PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del dispositivo può causare un cortocircuito.
- Dopo ave trasportato il dispositorio, aspettare che abbia raggiunto la temperature ambiente prima di metterlo in funzione.
4.5. Alimentazione elettrica

PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Alcuni componenti del dispositorivo sono molto tensione although when the dispositivo è spento.
Per interrompere l'alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare la spina dell'alimentatore alla presa elettrica.
- Utilizzare il disposativo solo collegandolo a una presa con messa a terra, vicina e lavorente accessibile.

PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
All'interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione più causare scosse elettriche o un incendio.
Non après mai l'involucro del dispositivo e non introdurre oggetti atraverso le relative fissure e aperture!
- Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi.
- Per evitare malfunzionamenti o la perdita dei dati, Maintainere almeno un metro di distanza da fonti di disturbo ad alta frequenza e magnetiche (televisore, diffusori acustici, Telefono cellulare ecc.).
4.6. Alimentatore
- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in do-tazione.
- Se l'involucro dell'alimentatore o il cavo di collegamento sono danneggiati, l'alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante un nuovo alimentatore dello stesso tipo.
- L'alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
4.7. Batterie
Questo dispositivo è alimentato con una batteria a bottone per memorizzare l'ora in caso di mancanza di corrente. Osservare leindicazioni seguenti:
- Tenere le batterie nuove e usate fuori alla portata dei bambini. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica.

AVVERTENZA!
Pericolo diustione chimica!
Se una batteria a bottone viene ingerita\
può provocare nel giro di 2 ore serie ustioni chimiche interne che possono condurreanche alla morte.
Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
- Non utilizzato più il disposativo se il vano batteria non si chiude in modo sicuro e tenerlo lontano alla portata dei bambini.
- Prima di inserire la batteria nel rispetto vano verificare che i contatti del dispositivo e della batteria siano puliti e, se necessario, pulirli.
- Inserire la batteria nel rispetto vano facendo attenzione alla polarità corretta (+/−).
- In caso di sostituzione impropriaria della batteria esiste il pericolo di esplosion! Sostituire la batteria soltanto con un'altra dello stesso tipo o equivalente.
- Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolò di esplosion!
- Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o similili).
- Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il disposativo a fonti di calore eccessive.
- Non cortocircuitare le batterie.
- Non gettare le batterie nel fuoco e non farle a pezzi.
- Rimuovere subito le batterie scariche dal dispositivo. Elevato pericolo di fuoriuscita di acido.
- Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
- Se si preveDE di non utilizzato il dispositorio per lungo tempo, estrarre la batteria.
4.8. Superfi ci e di ricarica QI

AVVISO!
Pericolo di danni!
Le schede con bande magnetiche nonché le carte di credito, le schede Telefoniche, i libretti di risparmio o le carte di imbarco si possono danneggiare per via del campo magnetico della superficie di ricarica.
Non posizionare materiali estranei, come componenti in metallo, calamite o schede con bande magnetiche o simili, in prossimità della superficie di ricarica.

AVVISO!
Pericolo di surriscaldamento!
Pericolo di surriscaldamento del dispositivo mobile, se ci sono materiali estranei tra il disposativo stesso e la superficie di ricarica.
Non posizionare materiali estranei, come componenti in metallo, calamite o schede con bande magnetiche o simili, tra il dispositivo mobile e la superficie di ricarica.
- Utilizzare esclusivamente dispositivi idonei da ricaricare che supportano lo standard QI (10 W max.).
5. Contenuto della confezione
Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto. La confezione acquistata include:
- Radiosveglia con ricarica wireless
Antenna FM
Alimentatore
- Istruzioni per l'uso e tagliando di garanzia

PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improperio con segmente rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori alla portata dei bambini.
6. Panorama del disposivo
6.1. Vista anteriore

1 Superficiere per la ricarica wireless di uno smar-tphone 2 Accensione/spegnimento Sveglia 2;Modifica del valore di impostazione 3 Accensione/spegnimento Sveglia 1;Modifica del valore di impostazione 4 M Passaggio a un'altra modalità; impostazione dell'ora; interruzione del collegamento Bluetooth 5 Display 6 Regolazione intensità del display; accensione/spegnimento del dispositivo 7 Brano successivo; aumento del volume 8 Avvio/pausa; accettazione/conclusione/rifiuto di una chiamata; Mute in modalità FM/AUX, ricerca delle stazioni FM, 9 Brano precedente; riduzione del volume
6.2. Vista dal basso/vista posteriore

10 DC IN 9V 3.0A – Cottegamento per adattatore di rete 11 USB 5V 2A – Porta USB 12 AUX IN – Presa per dispositivo esterno 13 MICRO SD – Slot per scheda SD 14 Collegamento antenna FM
7. Posizionamento del dispositivo
- Posizione are il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici aggressive per mobili possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile.
7.1. Collegamento alla rete elettrica
Procedere al collegamento dell'alimentatore.
- Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC9V/3A e l'alimentatore in dotazione in una presa di corrente con messa a di terra installata a regola d'arte e sempre fácilmente accessibile.
7.2. Collegamento dell'antenna
Procedere al collegamento dell'antenna
inserendo la spina dell'antenna nella rispettiva presa.
8. Dimmer
Il display ha tre livelli di luminosità e un livello con il quale disattivare l'illuminazione.
A radio spenta, premere una o più volte il tastò per commutare tra i livelli di luminosità.
9. Ricarica dello smartphone
Il disposativo offre due possibilità per ricaricare uno smartphone:
1) Sul retro del dispositivo c'è una porta USBtramite la quale si possono ricaricare dispositivi USB con l'aiuto di un cavo USB.
- Collegare un cavo USB compatibile alla porta USB 5V 2A.
2) Una superficie di ricarica per smartphone sul lato superiore del dispositivo consente la ricarica alla fili/ induttiva.
- Posizione are lo smartphone sulla superficie di ricarica. La ricarica inizia immediatamente. Assicurarsi che lo smartphone sia posizionato correttamente per garantire una ricarica fidabile.

Ricaricaenza fili: La capacité massima di ricarica è paria a 9 V. La funzione di ricarica potrebbe essere compromessa da un'eventuale custodia protettiva per smartphone o accessori simili.
Ricarica tramite USB: la funzione di ricarica viene attivata solo quando il dispositivo è acceso.
10. Impostazione di ora/data
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo.
- Tenere premuto brevamente il tasti per accedere alla modalità di impostazione dell'ora. Sul display lampeggia l'indicazione 24H.
- Selezionare l'indicazione desiderata delle ore (12H/24H) con + o -.
Confermare con M. Le ore lampeggiano.
- Selezionare l'ora desiderata con + o -.
Confermare con M. I minuti lampeggiano.
- Selezionare i minuti desiderati con + o -.
Confermare con M. Il giorno della settimana lampeggia.
- Selezionare il giorno desiderato con + o -.
Confermare con M.
L'indicazione mattinaiene visualizzata sul display con il simbolo del sole.
Leindicazioni pomeriggio e sera vengono visualizzate sul display con il symbolo della luna
11. Messa in funzione del dispositivo
- Mantenere premuto il tastò. Il dispositorio si accende nell'ultima modalità di funzioniamento utilizzata.
- Tenere nuovamente premuto il tasti per portare il dispositivo in modalità Standby.
11.1. Passaggio a un'altra modalità
11.1.1. Modalità Bluetooth
Premere ripeturamente il tasting fine a quando sul display non lampeggerà il BT.
La radiosveglia si trova automaticamente in modalità di ricerca. Durante la ricerca, sul display lampeggia BT.

La radiosveglia perché automaticamente di collegarsi con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio collegato via Bluetooth. Se non è possibile, la radiosveglia invia il suo codice di identificazione via Bluetooth e BT sul display.
Accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione audio e attivare la modalità di ricerca. Sul dispositivo di riproduzione audio, dall'elenco dei dispositivi disponibili nelle vicinanze, selezionare la radiosveglia MD 44196 e associare i dispositivi.

Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l'uso.
- Nel caso dovesse essere necessario-immettere una password, digitare 0000.
Dopo la procedura di assocazione via Bluetooth viene emesso un segnale acustico e sul display della radiosveglia appeare fissa la dicitura BT.

La riproduzione delle tracce e il volume posso noni essere controllati sua sul dispositivo di riproduzione audio sua sulla radiosveglia. Le funzioni disponibili in caso di utilizzo di un dispositivo di riproduzione audio con la radiosveglia dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzato.
11.2. Collegamento di un disposativo di riproduzione esterno
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione esterno (per es.lettore CD olettore MP3) si puòutilizzare la presa AUX IN.
Infilare un'estremità di un cavo con spinotto da 3,5 mm (non compreso nella fornitura) nella presa AUX IN nella parte posteriori del dispositivo.
Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo esterno.
Sul display viene visualizzata l'indicazione AUX.
Premere il tastIl per attivare la modalità silenziosa.
Premere nuovamente il tastper disattivare la modalità silenziosa.
Il segnale audio del dispositivo esterno viene quindi riproduotto.

Il dato della riproduzione del titolo avviene tramite il dispositivo esterno. Il volume più essere controllato sia sul dispositivo esterno sua sulla radiosveglia.
11.3. Inserimento di una chiavetta USB
Inserire il disposisivo di memoria USB nella presa USB sulla parte posteriore della radiosveglia.
Sul display viene visualizzata l'indicazione USB.
Premere il tastoI per disattivare la riproduzione.
Premere nuovamente il tasto per interrompere la riproduzione.
- Tenere premuto il tasting + per passare alla traccia successiva.
- Tenere premuto il tasting - per passare alla traccia precedente.

Per il collegamento di una memoria USB, tenere presente quando segue:
- A causa dei numerous sistemi e formati di file diversi, la compatibilità dei dispositivi di archivazione collegati non può essere garantita.
- A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento delsystema più richiedere un po' di tempo.
- Il sistema di file supportato è FAT32; il formato di file supportato è Mp3.
- Sono supportate memorie USB sono a una dimensione di 32 GB.
- Non sono supportati dischi fissi esterni.
11.4. Inserimento della Scheduled memoria SD
Inserire la schedà di memoria SD nello slot per schede SD sulla parte posteriore della radiosveglia. I contatti della schedà devono essere rivolti verso il lato anteriore del dispositivo.
Sul display viene visualizzata l'indicazione SD.
Premere il tast per disattivare la riproduzione.
Premere nuovamente il tasting per interrompere la riproduzione.
- Tenere premuto il tasting + per passare alla traccia successiva.
- Tenere premuto il tasting - per passare alla traccia precedente.

Per il collegamento di una scheda di memoria SD, tenere presente quando segue:
- A causa della varietà di schede di memoria disponibili sul mercato, la compatibilità dei dispositivi di archivazione collegati non può essere garantita.
- A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento delsystema più richiedere un po' di tempo.
- Il formato di file supportato è Mp3.
- Sono supportate schede di memoria SD sono a una dimensione di 32 GB.
11.4.1. Funzione di spegnimento temporizzato
Se si ascolta la musica da una chiavetta USB o una schedà di memoria SD, è possibile programmare un timer di spegnimento temporizzato.
- Tenere premuto il tasting M per passare alla funzione di spegnimento temporizzato.
Sul display lampeggia lentamente il symbolo
Premere il tasto + per selezionare la ripetizione di una singola traccia o di tutte le tracc
Tenere premuto il tastò per confermare la selezione.
- Ora tenere premuto il tastì per impostare la durata della funzione di spegnimento temporizzato.
Sul display viene visualizzata l'indicazione.
Con i tasti + o - selezionare il tempo di spegnimento temporizzato desiderato di 15, 30, 45, 60 o 120 minuti.
- Ora tenere premuto il tastò per confermare il tempo selezionato.
11.5. Modalità radio
Accendere la radiosveglia.
Premere una volta il tasting M fino a che sul display non viene visualizzata l'ultima frequenza ascoltata.
- Tenere premuto il tasting + per passare alla stazione radio successiva.
- Tenere premuto il tasting - per passare alla stazione radio precedente.
Premere il tastper attivare la modalità silenziosa.
Premere nuovamente il tastò per disattivare la modalità silenziosa.
11.5.1. Ricerca automatica delle stazioni radio
La radiosveglia offre la possibilità di memorizzare sono a 60 stazioni radio.
- Tenere premuto il tasto per memorizzare le prime 60 stazioni ricevibilitramite la ricerca automatica delle stazioni radio.
11.6. Impostazione della Sveglia 1
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. è possibile impostare due svegliie.
Premere il tasto due volte in rapida successione.
- Selezionare le ore desiderate con + o -.
Confermare premendo il tasto. I minuti lampeggiano.
- Selezionare i minuti desiderati con + o -.
Confermare premendo il tasto. Il segnale acustico lampeggia.
- Selezionare il segnale acustico desiderato con + o -.
Confermare premendo il tasto. Il giorno della settimana lampeggia.
- Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o
Le opzioni disponibili sono:
1 - 5 = giorni lavorativi (lunedi-venerdi)
1 - 7 = giorni della settimana (lunedi-domenica)
6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica)
Confermare premendo il tasting. Il volume lampeggia.
- Selezionare il volume desiderato con + o -.
Basso L1 - Alto L4
Sveglia off = OFF
Confermare premendo il tasting.
La sveglia è impostata.
11.7. Impostazione della Sveglia 2
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. è possibile impostare due svegliie.
Premere il tasto due volte in rapida successione.
- Selezionare le ore desiderate con + o -.
Confermare premendo il tast. I minuti lampeggiano.
- Selezionare i minuti desiderati con + o -.
Confermare premendo il tasto. Il segnale acustico lampeggia.
- Selezionare il segnale acustico desiderato con + o -.
Confermare premendo il tasto. Il giorno della settima
na lampeggia.
- Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o -.
Le opzioni disponibili sono:
1 - 5 = giorni lavorativi (lunedi-venerdi)
1 - 7 = giorni della settimana (lunedi-domenica)
6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica)
Confermare premendo il tasto volume lampeggia.
- Selezionare il volume desiderato con + o -.
Basso L1 - Alto L4
Sveglia off = OFF
Confermare premendo il tasto.
La sveglia è impostata.
11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia
In modalità ora, premere una o due volte il tasting per la Sveglia selezionata per attivare o disattivare la Sveglia 1 o la Sveglia 2.
11.9. Ripetizione della sveglia
- Quando la sveglia suona, premere un+tasto qualsiasi sul lato superiore del dispositivo per attivare la ripetizione della sveglia.
12. In caso di problemi
Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sua possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella cui quod essere di aiuto.

ATTENZIONE!
Pericolo diustione chimica!
L'apertura del disposativo può causare les sioni.
Non tentare in nessun caso di ripara-re il dispositorio autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un'alto centerspecializzato.
Anomalia Cause / Rimedi possibili
Nessun funzionamento
- Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un temporale, da una carica elettrostatica o da un'altre fattore esterno, procedere come segue: scollegare l'alimentatore alla presa elettrica e ricollegarlo.
La sveglia non suona all'ora impostata
Controllare l'ora della sveglia impostata
Verificare se la sveglia è attivata. Sul display deve essere visualizzato il symbolo
13. Pulizia
Prima di pulire il disposativo estrarre sempre l'alimentatore alla presa di corrente.
Per la pulizia utilizzare sostanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del disposativo.
14. Smaltimento

Imballaggio
L'imballaggio protege il disposativo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono riutilizzabili oppure possono essere riciclati.

Dispositivo
Al termine del ciclo di vita del disposativo, non smaltirlo in nessun caso insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnare il disposativo usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici o a un centro di smaltimento. Prima dello smaltimento rimuovere le batterie e smaltirle separamente.

Batterie
Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere consignate a un punto di raccolta per pile usate.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.
15. Dati tecnici
Alimentatore Costruttore Dongguan Becky
Electronics Tech Co., Ltd. Importatore:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Germania Numero di registrar delle imprese: HRB 13274 Nome del modello BQ30A-090 3000-G Tensione di ingresso/corre-
te/frequenza della corrente
alternata di ingresso AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A max. Tensione di uscita/corrente DC 9,0 V——3 A Θ-C-Φ Potenza in uscita 27,0 W Efficienza media durante il
funzionamento 87,18% Efficienza con carico ridot-
to (10%) 85,27% Potenza assorbita a vuoto 0,05 0 W Condizioni di carico rilevanti: Percentuale della corrente di uscita indica nella targhetto Condizione di carico 1 100% ± 2% Condizione di carico 2 75% ± 2% Condizione di carico 3 50% ± 2% Condizione di carico 4 25% ± 2% Condizione di carico 5 10% ± 1% Condizione di carico 6 0% (a vuoto) Intertek GS Dispositivo Alimentazione elettrica DC 9 V 3 A —— Gamma di frequenze radio 87,5 – 108 MHz Versione Bluetooth; Profili 5.0; A2DP, AVRCP Gamma di frequenzaBluetooth 2402 – 2480 MHz Max. potenza di trasmissioneBluetooth 4 dBm Gamma di frequenza QI 110,21 – 204,98 kHz Intensità diCampo massi-ma QI 35,6 dbμA/m @ 10cm Connessione USB DC 5 V —— 2 A max. Connessione scheda di memoria microSD (max. 32 GB) Connessione AUX IN Ingresso per jack da 3,5 mm Batteria di backup(infallato in modo perma- nente) Costruttore: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd.
Modello: 302323
Costruttore:
DC 3,7 V —— 110 mAh,
0,407 Wh Valori ambientali:
Temperature; Umidità (senza formazione di condensa) In funzione: 10 °C ~ +35 °C;
< 80 %
Non in funzione:
0 °C ~ +40 °C; < 90 % Dimensioni; peso ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca.
449 g
CE
15.1. Simboli sulla targhetta e sull'alimentatore

Classediprotezione II
I dispositiivi elettrici di classe Il possiedono un isolamento doppio e/o rinsforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L'involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiaile isolante della classe di protezione Il cui既可以 fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinsforzato.

Utilizzo in ambienti chiusi
I dispositivi contrassegnati da quello simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi.

Indicazione della polarità
Nei dispositivi con connettori cavi, questisimboli indicano la polarità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positivo interno e negativo esterno (Fig. A) o negativo interno e positivo esterno (Fig. B).

Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo simbo-olo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").

Sicurezza verificata
I prodotti contrassegnati da questo simbo-olo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.

Simbolo della corrente continua

Simbolo della corrente alternata

Trasformaire - protetto contro i cortocircuiti
Trasformatore la cui temperature non supera i valori limite stabiliti quando è in sovraccarico o cortocircuito e che, dopo la rimozione del sovraccarico o del cortocircuito, continua a soddisfare tutti i requisiti della presente norma.

Efficienza energetica livello VI
I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di efficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più efficente).
16. Informazioni relative al servizio di assistenza
Nel caso in cui il disposativo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima casa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in fatto con nei.
- In alternatively è possibile compiling il modulo di lavoro disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
- Il nostro team di assistenza è raggiungibileanche via te- lefonicamente.
Italia Orari di aperture Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 ①02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza Teleca Lab S.R.L.
Medion c/o
Via Daniele da Torricella, 42
42122 Reggio Emilia RE
Italia Svizzera Orari di aperture Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Italia

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/it/.
Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi.
È inoltre possibile effettuire una scansion del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Swizzera

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.
Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi.
È inoltre possibile effettuare una scansion del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
17. Note legally
Copyright © 2020
Ultimo aggiornamento: 12.05.2020
Tutti diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright. è vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi另一 forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all'azienda:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Germania
L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mercceresa. Per prima casa contattare sempre il nostro servizio clienti.
18. Informativa sulla protezione dei dati personali
Egregio cliente!
La informiamo che nei, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei loro dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i dati ai fini dell'elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l'elaborazione dei dati sul contratto di acquireto concluso con nei.
Trasmetteremo i dati ai fornitori di servizi di riparazione da loro incariciati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispetto i dati diritti di garanzia previsti alla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto all'informazione sui dati personali interessati, nonché alla correzione, cancellazione, limitazione dell'elaborazione, opposizione all'elaborazione e alla trasferibilità dei dati.
I diritti d'informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con l'articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d'informazione della Rena-
nia Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
L'elaborazione dei dati è necessaria per la gestione della garanzia; nella disponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.
Inhoudsopgave
DE
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .....205
1.1. Betekenis van de symbolen 205
2. Gebruiksdoel 207FR
3. Conformiteitsinformatie 207
4. Veiligheidsvoorschriften 208ES
4.1. Veilig gebruik 208
4.2. Plaats van opstelling 209
4.3. Reparatie 21
4.4. Omgevingscondities 21
4.5. Stroomvoorziening 212
4.6. Netadapter 213
4.7. Batterijen 213
4.8. Qi-oplaadvlak 216
5. Inhoud van de levering 217
6. Overzicht van het apparatusat 218
6.1. Vooraanzicht 218
6.2. Onder-/achteraanzicht 219
7. Apparaat plaatsen 220
7.1. Netaansluiting 220
7.2. Antenne aansluiten 220
8. Dimmer 220
9. Smartphone opladen 221
10. TijdDatum instellen 222
11. Apparaat in gebruik nemen 223
11.1. Andere modus kiezen 223
11.2. Extern afspeelapparaat aansluiten 224
11.3. USB-stick insteken 225
11.4. SD-geheugenkaartplaatsen 225
11.5. Radiomodus 227
11.6. Weksignaal 1 instellen 227
11.7. Weksignaal 2 instellen 228
11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren 229
11.9. Sluimerfunctie 229
12. Bij storingen 230
13. Reiniging 231
14. Afvalverwerking 231
15. Technische gegevens 232
15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter 234
16. Service-informatie 236
17. Colofon 240
18. Privacy statement 241
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing

Hartelijk dank dat u voor ons product heb gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veriligheidsvoorschriften en de volledige
gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing alkijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, geef dan alkijd ook deze gebruiksaanwijzing mee, waar dat deze een essentieel onderdeel van het product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgen-de waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de waar genoemde mogelijke risico's te voorkomen.

GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar.

WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor möglich levensge-vaar en/of ernstig blijvend letsel.

VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor möglichk middelzwaar of Licht letsel!

Meer informatatie over het gebruik van het product.

WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok.
.
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die sich tijdens de bediening können voordoen.
Instructie voor een uit te voeren handeling.
2. Gebruiksdoel
Het product is bedoeld voor de ontvangst en weergave van deijd en om te wekken door middel van een weksignaal. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en Niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid komt teervallen:
- Bouw het apparaat zonder once toestemming nicht om en gebruik het Niet in combinatie met hulp- of aan-bouwapparaten die Niet door ons�n goedgekeurd of geleverd.
- Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeur-de reserveonderdelen en accessoires.
- Neem alle informatatie in deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in acht. Ledere andere vom van gebruik geldt als Niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot persoonlijk letsel of materièle schade.
- Gebruik het apparaat Niet onder extreme omgevingsomstandigheden.
3. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toe-passelijke voorschriften:
Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU
Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Volledige verklaringen van overeenstemming�n te vinden op www.medion.com/conformity.
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Veilig gebruik
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en door personen met een li-chamelijke, zintuiglijk of geestelijk beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig{kennen gebruiken en ze hebben begrepen welkeGeVaren het gebruik van het apparaat met zichmeebrengt.
- Kinderen mogen nicht met het apparaat speilen. Reiniging en onderhoud mogen nicht worden uitgevoerd door kinderen zonder dat er iemand toezicht op hen houdt.
- De verlichtings-led is vast ingebouwd. De Lichtbron van deze lamp mag alleen worden verrangen door de fabrikant, een servicemonteur die hiervoor van de fabrikant opdracht heeft gekregen, of een vergelijkbaar gekwalificierde persoon.

GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking.
Houd het verpakkingsmaterialial, zoals folie of plastic zakken,uit de buurt van kinderen.
4.2. Plaats van opstelling
- Houd het apparaat en alle aangesloten componenten uit de buurt van vocht en voorkom stofvorming enblootstelling aan ditte en direct zonlicht. Als deze aanwijzingen nicht in zich worden genomen, können er storingen optreden en kan het apparaat beschadigd raken.
- Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op of in de buurt van het apparaat om brandgevaar te voorkomen.
- Gebruik het apparaat Niet buitenshuis, odomat invloeden van buitenaf, zoals regen, sneeuw enzovoort, het apparaat konnen beschadigen.
- Stel het apparaat en de netadapter nicht bloot aan druip- of spatwater en zet geen met vloeistof bevulde voorwerpen (vazen en dergelijkke) op of in de buurt van het apparaat en de
netadapter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veriligheid in gevaar brengen.
- De sleuven en openingsen van het apparaat zichen bedoeld voor ventilatie. Dek deze openingsen Niet af (oververhitting, brandgevaar)!
- Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen.
- Let op of er voldoende ruimte in het wandmeubel is. Zet het apparaat zo neer dat er rondon minimaal 10 cm vrij blijft voor ventilatie.
- Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingvrije ondergrond om te voorkomen dat het apparaat valt.
4.3. Reparatie
- Neem contact op met de klantenservice als:
- er schroeiplekken op de kabel van de net-adapter zitten of de kabel beschadigd is;
- er vloeistof in het apparaatterecht is gekommen;
- het apparaat Niet goed werk;
- het apparaat is geallen of de behuizing beschadigd is.
- Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerde vakmensen.
- Als er een reparatie nodig is, neem dan uitsluitend contact op met once geauthoriseerde servicepartners.
4.4. Omgevingscondities
- Gebruik het apparaat alleen onder de in technische gegevens vermelde omgevings-conditions.

GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
Bij große schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan.
Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas waar in gebruik als het de omgevingstemperatuur heeft aangenomen.
4.5. Stroomvoorziening

GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is,
staan onderdelen ervan onder spanning.
Als u de stroomvoorziening van het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar, geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt.

GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
In het apparaat bevinden zich onderden die onder spanning staan. Bij deze onderden besteht gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedeelde kortsluiting.
- Open de behuizing nooit en streek geen voorwerpen door de sleuven en openingsen in het apparaat!
- Zet geen voorwerpen op de kabels, waar dat deze anders beschadigd können raken.
- Houd minimaal een meter afstand:tussen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, luidsprekerboxen, mobiele telefoons enzovoort) om storingen in de werking en gevevensverlies te voorkomen.
4.6. Netadapter
- Gebruik uitsluitend de meegeleverde net-adapter.
- Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel beschadigd is,要去 de netadapter worden afgegeven bij een waarvoor bedoeld inzamelpunt en worden verrangen door een neue netadapter van hetzelfde type.
- De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimtes binnenshuis.
4.7. Batterijen
In dit apparaat zit een knoopcelbatterij waarmee de klok blijft werken wonneer de stroomuitvalt. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
- Houd/Newe en gebruike batterijenuit de buurt van kinderen. Slik batterijen Niet in; er bestaat gevaar voor chemische verbranding.

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden!
Als een knoopcelbatterij worden ingeslikt,\
kunnen er binnen twee=uur ernstige in-
wendige brandwonden ontstaan die de
dood tot gevolg hunnen hebben.
Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam verecht is gekomen, moet u onmiddelijk medische hulp inroepen.
- Gebruik het apparaat Niet meer als het batterijvak Niet goed sluit, en houd het uit de buurt van kinderen.
- Controller vóor hetplaatsen van de batterij of de contacten in het apparaat en de contacten van de batterij schoon�n en reinig.Deze zo nodig.
- Let er bij hetplaatsen van de batterij op dat de polen zich aan de juiste Kant bevinden (+/-).
- Als de batterij Niet op de juiste manier wordtervangen, bestaat er explosiegevaar! Vervangde batterij alleen door een batterij van hetzelf-de of een gelijkwaardig type.
- Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat explosiegevaar.
- Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijkke).
- Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van hevige warmte kuren de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat waarom nicht bloot aan sterke warmtebronnen.
- Voorkom kortsluiting van batterijen.
- Gooi batterijen nicht in vuur en haal ze nicht uit elkaar.
Haal lege batterijen onmiddelijk uit het apparaat. Er bestaat een verhoogd risico op lekkage.
- Voorkom dat batterijvloeistof in contact kommt met de huid, ogen en slijmvliezen. Als de betreffende lichaamsdelen toch met de vloeistof in contact zijn gekomen, spoel ze dan onmiddelijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg meteen een arts.
- Als u het apparaat langere vrijd Niet gebruikt, haal de batterij er danuit.
4.8. Qi-oplaadvlak

LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Kaarten met magneetstrips zoals creditcards, telefooonkaarten, spaarkaarten en instapkaarten künnen door het magnetische veld van het oplaadvlak beschadigd raken.
Leg geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. in de buurt van het oplaadvlak.

LET OP!
Gevaar voor oververhitting!
Als zich vreme de materialen:tussen het mobiele apparaat en het oplaadvlak bevinden, bestaat het risico dat het mobiele apparaat oververhit raakt.
- Plaats geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. tussen het mobiele apparaat en het oplaadvlak.
- Laad alleen waarvoor geschikte apparaten op die de Qi-standardd ondersteunen (10 W max.).
5. Inhoud van de levering
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14ragen na aankoop als de levering nicht compleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat:
- Wekker
FM-antenne
Netadapter
- Gebruiksaanwijzing en garantiekaart

GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking.
Houd het verpakkingsmaterial, zoals folie of plastic zakken,uit de buurt van kinderen.
6. Overzicht van het apparaat
6.1. Vooraanzicht

1 O plaad vlak voor het draadloos opladen van een smartphone 2 ® Weksignaal 2 in-/uitschakelen;
Instelwaarde wijzigen 3 ➀ Weksignaal 1 in-/uitschakelen;
Instelwaarde wijzigen 4 M Andere modus kiezen,ijd instellen, Blue-tooth-verbinding verbreken 5 Display 6 ◎ Display dimmen, apparaat in-/uitschakelen 7 Volgen de titel, volume verhogen 8 Starten pauzeren, oproep aannemen/beëindi-gen, oproep weigeren, geluid dempen in FM-/AUX-modus, FM-zenders Zoeken 9 Vorige titel, volume verlagen
6.2. Onder-/achteraanzicht

10 DC IN 9 V 3,0 A - aansluiting voor
netadapter 11 USB 5V 2A- USB-aansluiting 12 AUX IN - aansluiting voor extern apparaat 13 MICRO SD - sleuf geheugenkaart 14 Aansluiting FM-antenne
7. Apparaat plaatsen
- Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken können de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iota'sonder het apparaat.
7.1. Netaansluiting
Sluit de netadapter aan.
- Steek hiervoord stekker van het netsnoer in de bus DC9V/3A en streek de meegeleverde netadapter in een volgens de voorschriften geinstalleerd en.altijd vrij toegankelijk geaard stopcontact.
7.2. Antenne aansluiten
Sluit deinteenne aan.
- Steek hiervoor de stekker van de Antenne in de antenne-aansluiting.
8. Dimmer
De verlichting van het display kan worden ingesteld op drie helderheitsniveauaus en daarnaast worden uitgeschakeld.
Druk verwijl de radio uitgeschakeld is, een of meer keren op de toets om van het ene helderheidsniveau maar het andere te gaan.
9. Smartphone opladen
Het apparaat biedt twee möglichkheden om een smartphone op te laden:
1) Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een USB-aansluiting. Hier+kunnen USB-apparaten met behulp van een USB-kabel worden opgeladen.
Sluit een compatibile USB-kabel op de aansluiting USB 5V 2A aan.
2) Aan de bovenkant van het apparaat bevindt zich een oplaadvlak voor smartphones dat draadloos/induc-tief opladen möglichk maakt.
Leg uw smartphone op het oplaadvlak. De smartphone worden meteen opgeladen. Zorg ervoor dat u de smartphone op de juiste manier plantaatst, zodat u zeker weet dat hij goed worden opgeladen.

Draadlos opladen: De maximale oplaadcapaciteit bedraagt 9 V. Door beschemhoesjes van smartphones is het möglichk dat de laadfunctie minder goed werkt.
Opladen via USB: de oplaadfunctie worden alleen ge-activeerd als het apparaat is ingeschakeld.
10. TijdDatum instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat.
Houd de toets kort ingedrukt om maar de instelmodus voor dearend te gaan. Op het display knippert de weergave 24H.
Kies met + of - de gewenste uurweergave (12H/24H).
Bevestig met M. De uren knipperen.
Kies met + of - het gewenste ur.
Bevestig met M. De minuten knipperen.
Kies met + of - de gewenste Minutes.
Bevestig met M. De dag van de week knippert.
Kies met + of - de gewenste dag.
Druk ter bevestiging op+.
In de ochtend worden op het display ook het zonsymbol :weergegeven.
In de middag en avond wordt het maansymbol ^+ weergegeven.
11. Apparaat in gebruik nemen
Houd de toet ingedrukt.
Het apparaat worden ingeschakeld in deIRST gebruikte modus.
Houd de toets' weer ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
11.1. Andere modus kiezen
11.1.1. Bluetooth-modus
Druk meerdere keren op de toets tot het symbol BT op het display knippert.
De wekkerradio bevindt zich nu in de Zoekmodus. Tijdens het zoeken knippert BT op het display.

De wekkerradio probeert automatisch verbinding te make nmet het audio-uitvoerapparaat waarmee deze het LAST via Bluetooth verbonden was. Wanner dit Niet möglich is, zendt de wekkerradio zich apparaatidentificatie via Bluetooth uit en knippert BT op het display.
Schakel op uw audio-uitvoerapparaat de Bluetooth-functionie in en activeer de Zoekmodus. Kies op uw audio-uitvoerapparaat in de lijst met beschikbare apparaten in de buurt van uw wekkerradio MD 44196 en verbind de apparaten.

Meer informatatie over de Bluetooth-functie van uw audio-afspeelapparaatkestu zonodig vinden in de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat.
Als het nodig is om een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in.
Na een succesvolle Bluetooth-verbinding klinkt een signalen op het display van de wekkerradio brandt BT constant.

De weergave van de titels en het volume kannen zowel op uw audio-uitvoerapparaat als op de wekkerradio worden geregeld. Welke functies bij het gebruik van een audio-uitvoerapparaat op de wekkerradio beschikbaar�, hangt af van uw externe apparaat en de gebruikte software.
11.2. Extern afspeelapparaat aansluiten
U(Int) met een extern afspeelapparaat (bv. een cd- of mp3-speler).
- Steek het ene uiteinde van een jackkabel van 3,5mm (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
- Verbind het andere uiteinde van de kabel met het externe apparaat.
Op het display verschijnt AUX.
Druk op de toetllom de geluidsdemping te activeren.
Druk nogmaals op de toetlom de geluidsdemping te deactiveren.
Het audiosignal van het externe apparaat worden nu afgespeeld.

Het regelen van de titel vindtplaats op het externe apparaat. Het volume kan zowel op uw externe apparaat als op de wekkerradio worden geregeld.
11.3. USB-stick insteken
- Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op de weiterkant van de wekkerradio.
Op het display verschijnt USB.
Druk op de toets om het afspelen te activeren.
Druk opniew op de toets om het afspelen te pauzeren.
Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende titel te Springen.
Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige titel te Springen.

Houd bij het aansluiten van een USB-stick de vol-gende instructies aan:
- Vanwege het große,aantal verschillende bestandssystemen en bestandsformaten kan de compatibiliteit van de aangesloten opsglagmedia Niet worden gegardeerd.
- Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het system wordt gedetecteerd.
- Het bestandssystem FAT32 en het bestandsformaat mp3 worden ondersteund.
- USB-sticks tot een capaciteit van 32 GB konnen worden gezebruikt.
- Externe harde schijven worden nicht ondersteund.
11.4. SD-geheugenkaart plaatsen
- Plaats de SD-geheugenkaart in de waarvoor bedoelde SD-kaartsleuf aan de achterkant van de wekkerradio. De contacten van de kaart wijzen.daar bij in de richting van de voorkant van het apparaat.
Op het display verschijnt SD.
Druk op de toetslom het afspelen te activeren.
Druk opniew op de toets om het afspelen te pauzeren.
Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende titel te Springen.
Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige titel te Springen.

Houd bij het aansluiten van een SD-geheugenkaart de volgende instructies aan:
- Vanwege het große aantal verschillende geheugenkaarten op de markt kan de compatibilititeit van de aangeslooten opslagmedia Niet worden gegardeerd.
- Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het system wordt gedeteerd.
- Het bestandsformaat mp3 worden ondersteund.
- SD-geheugenkaarten tot 32 GB worden ondersteund.
11.4.1. Slaapfunctie
Wanner de muziek vanaf een USB-geheugenstick of een SD-geheugenkaart worden afgespeeld,kest u een slaaptimer programmeren.
Houd de toets M ingedrukt om over te schakelen maar de slaapfunctie.
Op het display knippert het symbol langzaam.
Druk op de toets + om eén titel of alle titels tê herhalen.
Houd de toetlingedrukt om uw keuze te bevestigen.
Houd nu de toet ingedrukt om de duur van de slaapfunctie in te stellen.
Op het display wordt nu weergegeven.
Kies met de toets + of - de gewenste slaaptijd: 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. of 120 min.
Houd nu de toetlingedrukt om de gekozen vrij te bevestigen.
11.5. Radiomodus
Schakel de wekkerradio in.
Druk eenmaal op de toets M tot de LAST beluisterde frei-quentie op het display worden getoond.
Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende opgeslagen zender te gaan.
Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige opgesla-gen zender te gaan.
Druk op de toet om de geluidsdemping te activeren.
Druk nogmaals op de toetlom de geluidsdemping te deactiveren.
11.5.1. Automatisch zenders zoeken
Op de wekkerradio=kunt u maximaal 60 zenders opslaan.
Houd de toets ingedrukt zodate bij het automatisch zoeken van zenders de eerste 60 ontvangbare zenders worden opgeslagen.
11.6. Weksignal 1 instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. U(Inttwee wektijden instellen.
Druk twee keer na elkaar op de toets.
Kies met + of - het gewenste eer.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De minutes knipperen.
Kies met + of - de gewenste Minutes.
Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal knippert.
Kies met + of - het gewenste weksignaal.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert.
Kies met + of - de gewenste dag van de week.
De volgende opties zijn beschikbaar:
1 - 5 = werkdatagen (maandag - vrijdag)
1 - 7 = alle dagen van de week (maandag - zondag)
6-7=weekend (zaterdag-zondag)
Bevestig dit door op de toets te drukken. Het volume knippert.
Kies met + of - het gewenste volume.
Stil L1 - luid L4
Weksignaaluit = OFF
Bevestig dit door op de toets te drukken.
Het weksignaal is ingesteld.
11.7. Weksignaal 2 instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. U(Inttwee wektijden instellen.
Druk twee keer na elkaar op de toets.
Kies met + of - het gewenste uur.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De minuten knipperen.
Kies met + of - de gewenste Minutes.
Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal knippert.
Kies met + of - het gewenste weksignaal.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert.
Kies met + of - de gewenste dag van de week.
De volgende opties zijn beschikbaar:
1 - 5 = werkdagen (maandag - vrijdag)
1 - 7 = alle davon van de week (maandag - zondag)
6-7=weekend (zaterdag-zondag)
Bevestig dit door op de toets te drukken. Het volume knippert.
Kies met + of - het gewenste volume.
Stil L1 - luid L4
Weksignaaluit = OFF
Bevestig dit door op de toets te drukken.
Het weksignaal is ingesteld.
11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren
Druk in de tijdmodus twee leer op de toets of om weksignaal 1 of 2 te activeren of deactiveren.
11.9. Sluimerfunctie
Als het weksignaal klinkt,(Int sunt u de sluimerfunctie starten door op de bovenkant van het apparaat op een willekeurige toets te drukken.
12. Bij storingen
Als zich een storing voordoet, controlleren dan eerst of u het probleem zich kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken.

VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Het openen van het apparaat kan letselveroorzaken.
Probeer in geen geval om het apparaat zich te repareren. Als er een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Storing Mogelijkke oorzaak/oplossing
Het apparaat werkt nicht
- Als het apparaat Niet goed werkkt vanwege onweer, statische la-ding of een andere externe fac-tor, kunt u het volgende probe-ren: trek de netadapter uit het stopcontact en steek de adapter weer in het stopcontact.
Het weksignaal klinkt nicht op de ingesteldearend
Controller de ingestelde wektijd
- Controller of het weksignaal is geactiveerd. Het symbol moet op het display te zichহn.
13. Reiniging
Trek algijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat hunnen beschadigen.
14. Afvalverwerking

Verpakking
Het apparaat zit ter bescherming gegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zich onbewerkte materialen die geschikt zich voor hergebruik of recycling.

Apparaat
Doe uw apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een afvalsorteercentrum. Verwijder de batterij voordat u het apparaat inlevert en geef deze apart af.

Batterijen
Lege batterijen horen nicht bij het huishoudelijk afval. De batterijen要去en worden afgegeven bij een inzamelpunt voor oude batterijen.
Neem voor meer informatie contact op met uwplaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
15. Technische gegevens
Netadapter Fabrikant Dongguan Becky
Electronics Tech Co., Ltd.
Importeur:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Duitsland
HR-nummer: HRB 13274 Modeltype BQ30A-0903000-G Ingangsspanning/stroom/in-gangswisselstroomfrequen-tie AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A max. Uitgangsspanning/stroom DC 9,0 V——3 A ☑☐☐ Uitgangsvermogen 27,0 W Gemiddelde efficiëntie in be-drijf 87,18 % Efficiëntie bij lage belasting (10%) 85,27 % Opgenomen vermogen bij nullast 0,050 W Relevantentebelasting: Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje Belasting 1 100% ± 2% Belasting 2 75% ± 2% Belasting 3 50% ± 2% Belasting 4 25 % ± 2% Belasting 5 10 % ± 1 % Belasting 6 0% (nullast) Intertek GS Apparaat Voedingsspanning DC 9 V 3 A --- Radiofrequentiebereik 87,5 – 108 MHz Bluetooth-versie; Profielen 5.0; A2DP, AVRCP Bluetooth freiagentiebereik 2402 – 2480 MHz Bluetooth max. zendver-mogen 4 dBm QI freiagentiebereik 110,21 – 204,98 kHz QI maximale veldsterkte 35,6 dbμA/m @ 10 cm USB-aansluiting DC 5 V --- 2 A max. Geheugenkaartverbinding microSD (max. 32 GB) AUX IN-aansluiting 3,5 mm jackplug Back-up batterij(permanent geënstalleerd) Fabrikant: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd.
Model: 302323
Uitgangsspanning:
DC 3,7 V—— 110 mAh,
0,407 Wh Omgevingswaarden:
Temperaturen; vochtigkeit
(niet condenserend) Tijdens bedrijf:
10 °C ~ +35 °C; < 80 %
Niet in bedrijf:
0 °C ~ +40 °C; < 90 % Afmetingen; gewicht ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca. 449 g
CE
15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter

Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse Il waar elektrische apparaten die in hun ge-heel waar voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeelrijk worden gezormd door de behuizing.

Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symboleren uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.

Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met een holle stekker worden met deze symbolen de polariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varianten: binnen plus en buiten min (afbeelding A) of binnen min en buiten plus (afbeelding B).
CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie').

Geteste veiligkeit
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid.

Symbool voor gelijkstroom

Symbool voor wisselstroom

Transformer - kortsluitvast

Transformer waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaarde nicht overschrijdt als de transformer overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van de overbelasting of kortsluiting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm.

Energie-efficientieniveau VI
Het energia-efficiëntieniveau is een standardindeling van het rendement van externe en interne netadapters. De energia-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschillende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte) niveau is.
16. Service-informatie
Wonneer uw apparaat Niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met once klantenservice. U heeft verschillende möglichkheden, om met ons contact opte nemen:
- In unsere Service Community vindt u andere gebruikers en unsere medewerkers enaar=kunt u uw ervaringenuitwis-selen en uw kennis delen. U vindt unsere Service Community onder community.medion.com.
- U kunt naturuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
- En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschikking.
Nederland Openingstijden Hotline Klantenservice Werkdagen: 08.30 - 21.00=uur
Zaterdag: 10.00 - 18:00=uur
Feestdagen: 10.00 - 14.00=uur ➀0900 - 2352534
Buiten dezeijdenkestu op het genoemde nummer te allenijdegbruikmake van onze voicemaildienst met terugbeloptie. Serviceadres MEDION B.V.John F.Kennedylaan 16a5981 XC PanningenNederland
België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 ➀02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 ➀34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Nederland Deze en vele andere gezruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook(Int) u de QR-code hiernaast scan- nen en de gezruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat. België

Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scanden en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
Luxemburg

Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook(Intu de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
17. Colofon
Copyright © 2020
Stand: 12.05.2020
Alle rechten voorbehonden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vom dan ook zonder schriftelijktoestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re-touradres is. Neem eerst contact op met once klantenservice.
18. Privacy statement
Beste klant!
Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden die te makeh haben met hetrecht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functioris voor gegevensbescherming van onsze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Wij verwerken uw gegevens ten behoeve van de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende processen (bijv. reparaties) en baseren ons bij de verwerking van uw gegevens op de met ons gesloten koopovereenkomst.
Wij zullen uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende processen (bijv. reparaties) dooregen aan de Dienstverleners die de reparaties in opdracht van onsuitvoeren. Wij slaan uw personsgegevens gewoonlijk op voor de duur van drie maar om ervoor te zorgen dat uw wettelijkarieanspraken hunnen worden verwuld.
U hebt gegenover ons hetrecht op informatatie over de betreffende personsgegevens en op rectificatie, wissing, beperking van de verwerking, bezwaartegen de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van hetrecht op informatatie en wissing geldenevenwel beperkingen volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming personsgeveens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien heb u hetrecht om een klacht in te dwellen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gevevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz
und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
De verwerking van uw gegevens isoodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zonder dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het Niet möglichk om de garantie af te wikkelen.
11.9. Repetencia de alarma
- Cuando la alarma suena, pueda activar la repetición pulsando cualesera de las teclas en la parte superior del aparato.12. En caso de fallos
En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si pueda SOLUTIONAR usted mismo el problema. El siguientes sinióptico pueda resultarle deridge. iATENCIón!
Pelicro de quemaduras!
La aperture del aparato puede provocar lesiones. En ningún caso trate de reparar ustedismo el aparato. Si fuera Neededo reparar el aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a cualquier(other taller especializzatoADECUADO.Fallo Possible causa/medida
No funciona En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tormenta, una energia estática u other factor externo,inta hacer lo.), desenhufe el adaptador de alimentación y vuelva a enchufarlo.Fallo Possible causa/medida
La alarmanosuena a la horaajustada Compruebe la hora de alarmajustada. Compruebe si laalarma estáactivada.En la pantalla debe mostrarse elsimpolo13. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primo el adaptorador de alimentacion de la toma de corriente. Para limpar utilise únicamente un paño seco y suave. No utilise disolventes ni produits de limpieza químicos, puesto que podráan darar la superficie y/o las inscripiones del aparato.14. Eliminación
Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas. Aparato
Bajo ningúnconcepto tire el aparato al final de su vidautila la basura doméstica normal.Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatoselectricosyelectrónicos.Antes deliminarlo,saque la pila ydesechela por分开ado. Pilas
Las pilas usadas no peuvent tirarse a la basura domestica normal. Estas deben ser depositadas en un punto de recogida de pilas usadas. Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.15. Datos关键时刻
| Adaptador de alimentación | |
| Fabricante | Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Alemania N.° de registrar mercantil: HRB 13274 |
| Nombre del modelo BQ30A-09 | 03000-G |
| Tensión/corriente de entrada / frecuencia de corriente al- terna de entrada | 100-240 V CA ~ 50/60 Hz 0,8 A max. |
| Tensión/corriente de salida | 9,0 V CC —— 3 A ☐ ☐ ☐ |
| Potencia de salida 27,0 W | |
| Eficiencia media durante el/ funciramiento | 87,18 % |
| Eficiencia conarga baja (10 %) | 85,27 % |
| Consumo de potencia en va- cío | 0,050 W |
| Condiciones dearga relevantes: | |
| Porcentaje de la corriente de salida según la placá de ca- racterística | |
| Condición deonga 1 100% ± | 2 % |
| Condición dearga 2 75%±2 | % |
| Condición dearga 3 50%±2 | % |
| Condición dearga 4 25%±2 | % |
| Condición dearga 5 10%±1 | % |
| Condición dearga 6 0% (envacío) | |
| IntertekG S | |
| Aparato | |
| Alimentación de tensión 9 V C 3 A —— | |
| Version de Bluetooth; Per- files | 5.0; A2DP, AVRCP |
| Rango de Frequencia de ra- dio | 87,5 – 108 MHz |
| Rango de Frequencia de Bluetooth | 2402 – 2480 MHz |
| Máxima potencia de trans- misión de Bluetooth | 4 dBm |
| Rango de Frequencia de QI 110,21 – 204,98 kHz | |
| Intensidad de campo的最大ima QI | 35,6 dbμA/m @10 cm |
| Conexión USB DC 5 V | — — 2 A的最大ima |
| Conexión tarjeta de me-moria | microSD (máxima 32 GB) |
| Conexión AUX IN Conector jack de 3,5 mm | |
| Bateria de respaldo instalado permanentemente) | Fabricante: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Modelo: 302323 Tensión de salute: DC 3,7 V——110 mAh, 0,407 Wh |
| Valores ambientales: Temperatas; humedad (sin condensación) | Durante el service: 10 °C ~ +35 °C; < 80% Sin service: 0 °C ~ +40 °C; < 90% |
| Dimensione; peso | aprox. 19,6 × 8,3 × 11,7 cm; aprox. 449 g |
15.1. Simbolos que aparecen en la plaza de característica y en la fuente de alimentación
Clase de proteccion II
Los aparatos electricos de la clase de proteccion Il son aparatos que disponible de un aislamento doble y/o reforzado continuo y que no tiene posibiliidad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carca-sa de un aparato electrico aislado con material aislante de la clase de proteccion Il pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicular o reforzado. Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aportos para su uso en interiores.  Fig. A  Fig. BIdentificacion de la polaridad
En aparatos con connectores huecos, ellos@simbolos identifican la polaridad del connector. Hay dos variantes de la polaridad:positivo interior y negativo exterior (fig.A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig.B). Marcado CE
Los productos marcados con este símblo-cumplen los requisitos de las directivas de la UE (vease el capítulo «Información de conformidad»). Seguridad probada
Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la calidad de produits.  Simbolo de corriente continua  Simbolo de corriente alterna Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los values limite establishos cuando se sobrecarga o cortocircuits el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma. Eficiencia energetica nivel VI
El nivel de eficiencia energetica es una subclasificacion estandar del grado de eficiencia de fuentes de alimentacion externas e internas. En este caso, la eficiencia energetica indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicios de aten- ¿cnal cliente. Dispone deDistinctos medios para ponerse encontacto con nosotros: - Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. - Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平a también está a su disposicion a�ables de nuestra linea directa o por correto postal.| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ①(+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistenciaética | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |
17. Aviso legal
Copyright © 2020 Version: 12.05.2020 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor. Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(other tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la Empresa:MEDION AG
Am Zehnhof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.18. Declaración de privacidad
Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estamos a su disposicion atramés de nuestros responsable de la proteccion de datos empressarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por hues tra parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de comprar celebrado con nosotros. Para fines deexecution de la garantía y conarlo procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, como como a corrección, borrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, como como transferbilidad de los datos. En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Dataos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.Contenu
DE1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per
I'uso. 167 1.1. Spiegazione dei symboli 1672. Utilizzo conforme 169
3. Informazioni sulla conformità 169
4. Indicazioni di sicurezza 170
4.1. Utilizzo sicuro 4.2. Luogo di posizionamento 171 4.3. Riparazione 172 4.4. Condizioni ambientali 173 4.5. Alimentazione elettrica 174 4.6. Alimentatore 175 4.7. Battery 175 4.8. Superficie di ricarica QI 1785. Contenuto della confezione 179
6. Panorama del dispositivo 180
6.1. Vista anteriore 180 6.2. Vista dal basso/vista posteriore 1817. Posizionamento del dispositivo 182
7.1. Collegamento alla rete elettrica 182 7.2. Collegamento dell'antenna 1828. Dimmer 182
9. Ricarica dello smartphone 183
10. Impostazione di ora/data 184
11. Messa in funzione del disposivo.... 185
11.1.Passaggio a un'altra modalità 185 11.2. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno 186 11.3. Inserimento di una chiavetta USB 187 11.4. Inserimento della Scheduled memoria SD 187 11.5. Modalità radio 189 11.6. Impostazione della Sveglia 1 189 11.7. Impostazione della Sveglia 2 190 11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia 191 11.9. Ripetizione della sveglia 191 12. In caso di problemi 192 13. Pulizia 193 14. Smaltimento 193 15. Dati tecnici 194 15.1. Simboli sulla targhetta e sull'alimentatore ....196 16. Informazioni relative al servizio di assistenza .... 198 17. Note legally. 200 18. Informativa sulla protezione dei dati personali... 2011. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso
 La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzato il prodotto, leggere attendamente e interamente leindicazioni di sicurezza e le presenti stru-zioni per l'uso. Osservare le avventenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso. Tenere le istruzioni per l'uso永远不会 a portata di mano. Essere sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consignate al nuovo proprietario.1.1. Spiegazione dei symboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguntis simboli di averenza è necessario evitare il pericoloindicato per prevenir le possibili consequencescritte. PERICOLO!
Pericolo letale immediato! AVVERTENZA!
Possible pericolo letale e/o pericolo di lesionsi gravi irreversibili! ATTENZIONE!
Possibili lesions di moderata o lieve entità!  Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l'utilizzo Istruzioni operative da seguire2. Utilizzo conforme
Il prodotto viene usato come radio, come orologio e come sveglia mediante un allarme. Il disposativo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: - Non modificare il disposativorawn la nostra approvazione e non utilizzato alcun altro disposativo ausiliario nonapprovato o non fornito da moi. - Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o APPROVATI da moi. - Attenersi a tutte leindicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alleindicazioni di sicurezza. Qualsiasi altrattoutilizzo èconsiderato non conforme e più provocare danni alle persono o alle cose. - Non utilizzato il disposativo in condizioni ambientali estreme.3. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il disposativo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: - Direttiva RED 2014/53/UE - Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE - Direttiva RoHS 2011/65/UE. Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all'indirizzo www.medion.com/conformity.4. Indicazioni di sicurezza
4.1. Utilizzo sicuro
- Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da un'età di 8 anni eanche da persona con disponà fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro del dispositivo e che comprehendano i pericoli che ne derivano. - I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione da effettuarsi a cura dell'u-tilizzatore perché essere sorvegliati. - Il LED d'illuminazione è integrato in modo fisso. La sorgente luminosa di但这a lampada può essere sostituita soltanto dal produttore, da un technique del servizio assistenza incarico dal produttore o da personale technique qualificato. PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo impropero con segmente rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori alla portata dei bambini. DE EN FR ES IT NL4.2. Luogo di posizionamento
- Posizione are il dispositivo e tutti i componenti aesso collegati al riparo da umidità, polverre, calore e raggi solari diretti. La mancata osservanza di questeindicazioni può provocare malfunzionamenti o danni al dispositivo. - Non collocare fiamme libero, come ad esempio candele accese, sopra il dispositivo o nelle immediate vicinanze, in quanto rappresentano un pericolo di incendio. - Non utilizzato il disposativo all'aperto, in quanto agenti esterni come pioggia, neve, ecc. potrebbero danneggiarlo. - Proteggere il disposativo e l'alimentatore da spruzzi o gocce d'acqua e non appoggiare contentitori pieni di liquido (vasi o simili) sulla'accanto al disposativo o all'alimentatore. L'in filtrazione di liquidi cui pregiudicare la sicurezza elettrica. - Le fissure e le aperture del dispositivo servono per l'airazione. Non copire tali aperture (rischio di surriscaldamento e incendio)! - Posizionare i cavi in modo che non siano d'intralcio o d'inciempo. - Se il disposativo viene collocato in una parete attrezzata, Maintainere distance sufficienti dagli altri dispositivi eventually presenti. Rispettare una distanza minima di 10 cm torno al disposativo per garantire un' aerazione sufficiente. - Collocare e utilizzare tutti i componenti su una base stabile, pianà e non soggetta a vibrazioni per evitare che il disposativo possa cadere.4.3. Riparazione
Rivolgersi al Servizio clienti se: - il cavo dell'alimentatore è bruciacchiato o danneggiato - è penetrato del liquido nel disposativo - il dispositivo non funziona correttamente - il disposativo è caduto o l'involucro è daneggiato. - Affidare la riparazione del dispositivo escludivamente a personale specializzato. - Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi escludivamente ai nostri partner di assistenza autorizzati.4.4. Condizioni ambientali
- Utilizzare il disposativo solo nelle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del dispositivo può causare un cortocircuito. - Dopo ave trasportato il dispositorio, aspettare che abbia raggiunto la temperature ambiente prima di metterlo in funzione.4.5. Alimentazione elettrica
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Alcuni componenti del dispositorivo sono molto tensione although when the dispositivo è spento. Per interrompere l'alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare la spina dell'alimentatore alla presa elettrica. - Utilizzare il disposativo solo collegandolo a una presa con messa a terra, vicina e lavorente accessibile. PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
All'interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione più causare scosse elettriche o un incendio. Non après mai l'involucro del dispositivo e non introdurre oggetti atraverso le relative fissure e aperture! - Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi. - Per evitare malfunzionamenti o la perdita dei dati, Maintainere almeno un metro di distanza da fonti di disturbo ad alta frequenza e magnetiche (televisore, diffusori acustici, Telefono cellulare ecc.).4.6. Alimentatore
- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in do-tazione. - Se l'involucro dell'alimentatore o il cavo di collegamento sono danneggiati, l'alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante un nuovo alimentatore dello stesso tipo. - L'alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.4.7. Batterie
Questo dispositivo è alimentato con una batteria a bottone per memorizzare l'ora in caso di mancanza di corrente. Osservare leindicazioni seguenti: - Tenere le batterie nuove e usate fuori alla portata dei bambini. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica. AVVERTENZA!
Pericolo diustione chimica!
Se una batteria a bottone viene ingerita\ può provocare nel giro di 2 ore serie ustioni chimiche interne che possono condurreanche alla morte. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico. - Non utilizzato più il disposativo se il vano batteria non si chiude in modo sicuro e tenerlo lontano alla portata dei bambini. - Prima di inserire la batteria nel rispetto vano verificare che i contatti del dispositivo e della batteria siano puliti e, se necessario, pulirli. - Inserire la batteria nel rispetto vano facendo attenzione alla polarità corretta (+/−). - In caso di sostituzione impropriaria della batteria esiste il pericolo di esplosion! Sostituire la batteria soltanto con un'altra dello stesso tipo o equivalente. - Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolò di esplosion! - Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o similili). - Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il disposativo a fonti di calore eccessive. - Non cortocircuitare le batterie. - Non gettare le batterie nel fuoco e non farle a pezzi. - Rimuovere subito le batterie scariche dal dispositivo. Elevato pericolo di fuoriuscita di acido. - Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico. - Se si preveDE di non utilizzato il dispositorio per lungo tempo, estrarre la batteria.4.8. Superfi ci e di ricarica QI
AVVISO!
Pericolo di danni!
Le schede con bande magnetiche nonché le carte di credito, le schede Telefoniche, i libretti di risparmio o le carte di imbarco si possono danneggiare per via del campo magnetico della superficie di ricarica. Non posizionare materiali estranei, come componenti in metallo, calamite o schede con bande magnetiche o simili, in prossimità della superficie di ricarica. AVVISO!
Pericolo di surriscaldamento!
Pericolo di surriscaldamento del dispositivo mobile, se ci sono materiali estranei tra il disposativo stesso e la superficie di ricarica. Non posizionare materiali estranei, come componenti in metallo, calamite o schede con bande magnetiche o simili, tra il dispositivo mobile e la superficie di ricarica. - Utilizzare esclusivamente dispositivi idonei da ricaricare che supportano lo standard QI (10 W max.).5. Contenuto della confezione
Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto. La confezione acquistata include: - Radiosveglia con ricarica wireless Antenna FM Alimentatore - Istruzioni per l'uso e tagliando di garanzia PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improperio con segmente rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori alla portata dei bambini.6. Panorama del disposivo
6.1. Vista anteriore
| 1 Superficiere per la ricarica wireless di uno smar-tphone | |
| 2 | Accensione/spegnimento Sveglia 2;Modifica del valore di impostazione |
| 3 | Accensione/spegnimento Sveglia 1;Modifica del valore di impostazione |
| 4 M Passaggio a un'altra modalità; impostazione dell'ora; interruzione del collegamento Bluetooth | |
| 5 Display | |
| 6 | Regolazione intensità del display; accensione/spegnimento del dispositivo |
| 7 Brano successivo; aumento del volume | |
| 8 Avvio/pausa; accettazione/conclusione/rifiuto di una chiamata; Mute in modalità FM/AUX, ricerca delle stazioni FM, | |
| 9 Brano precedente; riduzione del volume | |
6.2. Vista dal basso/vista posteriore
| 10 DC | IN 9V | 3.0A – Cottegamento per adattatore di rete |
| 11 | USB 5V 2A – Porta USB | |
| 12 | AUX IN – Presa per dispositivo esterno | |
| 13 | MICRO SD – Slot per scheda SD | |
| 14 Collegamento antenna FM | ||
7. Posizionamento del dispositivo
- Posizione are il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici aggressive per mobili possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile.7.1. Collegamento alla rete elettrica
Procedere al collegamento dell'alimentatore. - Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC9V/3A e l'alimentatore in dotazione in una presa di corrente con messa a di terra installata a regola d'arte e sempre fácilmente accessibile.7.2. Collegamento dell'antenna
Procedere al collegamento dell'antenna inserendo la spina dell'antenna nella rispettiva presa.8. Dimmer
Il display ha tre livelli di luminosità e un livello con il quale disattivare l'illuminazione. A radio spenta, premere una o più volte il tastò per commutare tra i livelli di luminosità.9. Ricarica dello smartphone
Il disposativo offre due possibilità per ricaricare uno smartphone: 1) Sul retro del dispositivo c'è una porta USBtramite la quale si possono ricaricare dispositivi USB con l'aiuto di un cavo USB. - Collegare un cavo USB compatibile alla porta USB 5V 2A. 2) Una superficie di ricarica per smartphone sul lato superiore del dispositivo consente la ricarica alla fili/ induttiva. - Posizione are lo smartphone sulla superficie di ricarica. La ricarica inizia immediatamente. Assicurarsi che lo smartphone sia posizionato correttamente per garantire una ricarica fidabile.  Ricaricaenza fili: La capacité massima di ricarica è paria a 9 V. La funzione di ricarica potrebbe essere compromessa da un'eventuale custodia protettiva per smartphone o accessori simili. Ricarica tramite USB: la funzione di ricarica viene attivata solo quando il dispositivo è acceso.10. Impostazione di ora/data
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. - Tenere premuto brevamente il tasti per accedere alla modalità di impostazione dell'ora. Sul display lampeggia l'indicazione 24H. - Selezionare l'indicazione desiderata delle ore (12H/24H) con + o -. Confermare con M. Le ore lampeggiano. - Selezionare l'ora desiderata con + o -. Confermare con M. I minuti lampeggiano. - Selezionare i minuti desiderati con + o -. Confermare con M. Il giorno della settimana lampeggia. - Selezionare il giorno desiderato con + o -. Confermare con M. L'indicazione mattinaiene visualizzata sul display con il simbolo del sole. Leindicazioni pomeriggio e sera vengono visualizzate sul display con il symbolo della luna11. Messa in funzione del dispositivo
- Mantenere premuto il tastò. Il dispositorio si accende nell'ultima modalità di funzioniamento utilizzata. - Tenere nuovamente premuto il tasti per portare il dispositivo in modalità Standby.11.1. Passaggio a un'altra modalità
11.1.1. Modalità Bluetooth
Premere ripeturamente il tasting fine a quando sul display non lampeggerà il BT. La radiosveglia si trova automaticamente in modalità di ricerca. Durante la ricerca, sul display lampeggia BT.  La radiosveglia perché automaticamente di collegarsi con l'ultimo dispositivo di riproduzione audio collegato via Bluetooth. Se non è possibile, la radiosveglia invia il suo codice di identificazione via Bluetooth e BT sul display. Accendere la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione audio e attivare la modalità di ricerca. Sul dispositivo di riproduzione audio, dall'elenco dei dispositivi disponibili nelle vicinanze, selezionare la radiosveglia MD 44196 e associare i dispositivi.  Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l'uso. - Nel caso dovesse essere necessario-immettere una password, digitare 0000. Dopo la procedura di assocazione via Bluetooth viene emesso un segnale acustico e sul display della radiosveglia appeare fissa la dicitura BT.  La riproduzione delle tracce e il volume posso noni essere controllati sua sul dispositivo di riproduzione audio sua sulla radiosveglia. Le funzioni disponibili in caso di utilizzo di un dispositivo di riproduzione audio con la radiosveglia dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzato.11.2. Collegamento di un disposativo di riproduzione esterno
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione esterno (per es.lettore CD olettore MP3) si puòutilizzare la presa AUX IN. Infilare un'estremità di un cavo con spinotto da 3,5 mm (non compreso nella fornitura) nella presa AUX IN nella parte posteriori del dispositivo. Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo esterno. Sul display viene visualizzata l'indicazione AUX. Premere il tastIl per attivare la modalità silenziosa. Premere nuovamente il tastper disattivare la modalità silenziosa. Il segnale audio del dispositivo esterno viene quindi riproduotto.  Il dato della riproduzione del titolo avviene tramite il dispositivo esterno. Il volume più essere controllato sia sul dispositivo esterno sua sulla radiosveglia.11.3. Inserimento di una chiavetta USB
Inserire il disposisivo di memoria USB nella presa USB sulla parte posteriore della radiosveglia. Sul display viene visualizzata l'indicazione USB. Premere il tastoI per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per interrompere la riproduzione. - Tenere premuto il tasting + per passare alla traccia successiva. - Tenere premuto il tasting - per passare alla traccia precedente.  Per il collegamento di una memoria USB, tenere presente quando segue: - A causa dei numerous sistemi e formati di file diversi, la compatibilità dei dispositivi di archivazione collegati non può essere garantita. - A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento delsystema più richiedere un po' di tempo. - Il sistema di file supportato è FAT32; il formato di file supportato è Mp3. - Sono supportate memorie USB sono a una dimensione di 32 GB. - Non sono supportati dischi fissi esterni.11.4. Inserimento della Scheduled memoria SD
Inserire la schedà di memoria SD nello slot per schede SD sulla parte posteriore della radiosveglia. I contatti della schedà devono essere rivolti verso il lato anteriore del dispositivo. Sul display viene visualizzata l'indicazione SD. Premere il tast per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasting per interrompere la riproduzione. - Tenere premuto il tasting + per passare alla traccia successiva. - Tenere premuto il tasting - per passare alla traccia precedente.  Per il collegamento di una scheda di memoria SD, tenere presente quando segue: - A causa della varietà di schede di memoria disponibili sul mercato, la compatibilità dei dispositivi di archivazione collegati non può essere garantita. - A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento delsystema più richiedere un po' di tempo. - Il formato di file supportato è Mp3. - Sono supportate schede di memoria SD sono a una dimensione di 32 GB.11.4.1. Funzione di spegnimento temporizzato
Se si ascolta la musica da una chiavetta USB o una schedà di memoria SD, è possibile programmare un timer di spegnimento temporizzato. - Tenere premuto il tasting M per passare alla funzione di spegnimento temporizzato. Sul display lampeggia lentamente il symbolo Premere il tasto + per selezionare la ripetizione di una singola traccia o di tutte le tracc Tenere premuto il tastò per confermare la selezione. - Ora tenere premuto il tastì per impostare la durata della funzione di spegnimento temporizzato. Sul display viene visualizzata l'indicazione. Con i tasti + o - selezionare il tempo di spegnimento temporizzato desiderato di 15, 30, 45, 60 o 120 minuti. - Ora tenere premuto il tastò per confermare il tempo selezionato.11.5. Modalità radio
Accendere la radiosveglia. Premere una volta il tasting M fino a che sul display non viene visualizzata l'ultima frequenza ascoltata. - Tenere premuto il tasting + per passare alla stazione radio successiva. - Tenere premuto il tasting - per passare alla stazione radio precedente. Premere il tastper attivare la modalità silenziosa. Premere nuovamente il tastò per disattivare la modalità silenziosa.11.5.1. Ricerca automatica delle stazioni radio
La radiosveglia offre la possibilità di memorizzare sono a 60 stazioni radio. - Tenere premuto il tasto per memorizzare le prime 60 stazioni ricevibilitramite la ricerca automatica delle stazioni radio.11.6. Impostazione della Sveglia 1
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. è possibile impostare due svegliie. Premere il tasto due volte in rapida successione. - Selezionare le ore desiderate con + o -. Confermare premendo il tasto. I minuti lampeggiano. - Selezionare i minuti desiderati con + o -. Confermare premendo il tasto. Il segnale acustico lampeggia. - Selezionare il segnale acustico desiderato con + o -. Confermare premendo il tasto. Il giorno della settimana lampeggia. - Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o Le opzioni disponibili sono: 1 - 5 = giorni lavorativi (lunedi-venerdi) 1 - 7 = giorni della settimana (lunedi-domenica) 6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica) Confermare premendo il tasting. Il volume lampeggia. - Selezionare il volume desiderato con + o -. Basso L1 - Alto L4 Sveglia off = OFF Confermare premendo il tasting. La sveglia è impostata.11.7. Impostazione della Sveglia 2
Tutti i tasti di lavoro per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. è possibile impostare due svegliie. Premere il tasto due volte in rapida successione. - Selezionare le ore desiderate con + o -. Confermare premendo il tast. I minuti lampeggiano. - Selezionare i minuti desiderati con + o -. Confermare premendo il tasto. Il segnale acustico lampeggia. - Selezionare il segnale acustico desiderato con + o -. Confermare premendo il tasto. Il giorno della settima na lampeggia. - Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o -. Le opzioni disponibili sono: 1 - 5 = giorni lavorativi (lunedi-venerdi) 1 - 7 = giorni della settimana (lunedi-domenica) 6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica) Confermare premendo il tasto volume lampeggia. - Selezionare il volume desiderato con + o -. Basso L1 - Alto L4 Sveglia off = OFF Confermare premendo il tasto. La sveglia è impostata.11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia
In modalità ora, premere una o due volte il tasting per la Sveglia selezionata per attivare o disattivare la Sveglia 1 o la Sveglia 2.11.9. Ripetizione della sveglia
- Quando la sveglia suona, premere un+tasto qualsiasi sul lato superiore del dispositivo per attivare la ripetizione della sveglia.12. In caso di problemi
Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sua possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella cui quod essere di aiuto. ATTENZIONE!
Pericolo diustione chimica!
L'apertura del disposativo può causare les sioni. Non tentare in nessun caso di ripara-re il dispositorio autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un'alto centerspecializzato.Anomalia Cause / Rimedi possibili
Nessun funzionamento - Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un temporale, da una carica elettrostatica o da un'altre fattore esterno, procedere come segue: scollegare l'alimentatore alla presa elettrica e ricollegarlo. La sveglia non suona all'ora impostata Controllare l'ora della sveglia impostata Verificare se la sveglia è attivata. Sul display deve essere visualizzato il symbolo13. Pulizia
Prima di pulire il disposativo estrarre sempre l'alimentatore alla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare sostanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del disposativo.14. Smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protege il disposativo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono riutilizzabili oppure possono essere riciclati. Dispositivo
Al termine del ciclo di vita del disposativo, non smaltirlo in nessun caso insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnare il disposativo usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici o a un centro di smaltimento. Prima dello smaltimento rimuovere le batterie e smaltirle separamente. Batterie
Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere consignate a un punto di raccolta per pile usate. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.15. Dati tecnici
| Alimentatore | |
| Costruttore | Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. |
| Importatore: MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Germania | |
| Numero di registrar delle imprese: HRB 13274 | |
| Nome del modello BQ30A-090 | 3000-G |
| Tensione di ingresso/corre- te/frequenza della corrente alternata di ingresso | AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,8 A max. |
| Tensione di uscita/corrente | DC 9,0 V——3 A Θ-C-Φ |
| Potenza in uscita 27,0 W | |
| Efficienza media durante il funzionamento | 87,18% |
| Efficienza con carico ridot- to (10%) | 85,27% |
| Potenza assorbita a vuoto 0,05 | 0 W |
| Condizioni di carico rilevanti: | |
| Percentuale della corrente di uscita indica nella targhetto | |
| Condizione di carico 1 100% ± | 2% |
| Condizione di carico 2 75% ± 2% | |
| Condizione di carico 3 50% ± 2% | |
| Condizione di carico 4 25% ± 2% | |
| Condizione di carico 5 10% ± 1% | |
| Condizione di carico 6 0% (a vuoto) | |
| Intertek GS | |
| Dispositivo | |
| Alimentazione elettrica DC 9 V 3 A —— | |
| Gamma di frequenze radio 87,5 – 108 MHz | |
| Versione Bluetooth; Profili 5.0; A2DP, AVRCP | |
| Gamma di frequenzaBluetooth | 2402 – 2480 MHz |
| Max. potenza di trasmissioneBluetooth | 4 dBm |
| Gamma di frequenza QI 110,21 – 204,98 kHz | |
| Intensità diCampo massi-ma QI | 35,6 dbμA/m @ 10cm |
| Connessione USB DC 5 V | —— 2 A max. |
| Connessione scheda di memoria | microSD (max. 32 GB) |
| Connessione AUX IN Ingresso | per jack da 3,5 mm |
| Batteria di backup(infallato in modo perma- nente) | Costruttore: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Modello: 302323 Costruttore: DC 3,7 V —— 110 mAh, 0,407 Wh |
| Valori ambientali: Temperature; Umidità (senza formazione di condensa) | In funzione: 10 °C ~ +35 °C; < 80 % Non in funzione: 0 °C ~ +40 °C; < 90 % |
| Dimensioni; peso | ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca. 449 g |
CE
15.1. Simboli sulla targhetta e sull'alimentatore
Classediprotezione II
I dispositiivi elettrici di classe Il possiedono un isolamento doppio e/o rinsforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L'involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiaile isolante della classe di protezione Il cui既可以 fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rinsforzato. Utilizzo in ambienti chiusi
I dispositivi contrassegnati da quello simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Indicazione della polarità
Nei dispositivi con connettori cavi, questisimboli indicano la polarità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positivo interno e negativo esterno (Fig. A) o negativo interno e positivo esterno (Fig. B). Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo simbo-olo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità"). Sicurezza verificata
I prodotti contrassegnati da questo simbo-olo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.  Simbolo della corrente continua  Simbolo della corrente alternata Trasformaire - protetto contro i cortocircuiti
Trasformatore la cui temperature non supera i valori limite stabiliti quando è in sovraccarico o cortocircuito e che, dopo la rimozione del sovraccarico o del cortocircuito, continua a soddisfare tutti i requisiti della presente norma. Efficienza energetica livello VI
I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di efficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più efficente).16. Informazioni relative al servizio di assistenza
Nel caso in cui il disposativo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima casa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in fatto con nei. - In alternatively è possibile compiling il modulo di lavoro disponibile alla pagina www.medion.com/contact. - Il nostro team di assistenza è raggiungibileanche via te- lefonicamente.| Italia | |
| Orari di aperture Assistenza Post-Vendita | |
| Lun.-ven.: 9.00-17.00 | ①02 - 360 003 40 |
| Indirizzo del servizio di assistenza | |
| Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia | |
| Svizzera | |
| Orari di aperture Assistenza Post-Vendita | |
| Lun.-ven.: 9.00-19.00 | 0848 - 33 33 32 |
| Indirizzo del servizio di assistenza | |
| MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera | |
Italia
 Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/it/. Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuire una scansion del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.Swizzera
 Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Li sono disponibilianche driver ealtri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scansion del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.17. Note legally
Copyright © 2020 Ultimo aggiornamento: 12.05.2020 Tutti diritti riservati. Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright. è vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi另一 forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all'azienda: MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Germania L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mercceresa. Per prima casa contattare sempre il nostro servizio clienti.18. Informativa sulla protezione dei dati personali
Egregio cliente! La informiamo che nei, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei loro dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i dati ai fini dell'elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. riparazioni) e basiamo l'elaborazione dei dati sul contratto di acquireto concluso con nei. Trasmetteremo i dati ai fornitori di servizi di riparazione da loro incariciati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispetto i dati diritti di garanzia previsti alla legge. Nei nostri confronti ha il diritto all'informazione sui dati personali interessati, nonché alla correzione, cancellazione, limitazione dell'elaborazione, opposizione all'elaborazione e alla trasferibilità dei dati. I diritti d'informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di ricorso presso un'autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con l'articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell'incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d'informazione della Rena- nia Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. L'elaborazione dei dati è necessaria per la gestione della garanzia; nella disponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.Inhoudsopgave
DE1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .....205
1.1. Betekenis van de symbolen 2052. Gebruiksdoel 207FR
3. Conformiteitsinformatie 207
4. Veiligheidsvoorschriften 208ES
4.1. Veilig gebruik 208 4.2. Plaats van opstelling 209 4.3. Reparatie 21 4.4. Omgevingscondities 21 4.5. Stroomvoorziening 212 4.6. Netadapter 213 4.7. Batterijen 213 4.8. Qi-oplaadvlak 2165. Inhoud van de levering 217
6. Overzicht van het apparatusat 218
6.1. Vooraanzicht 218 6.2. Onder-/achteraanzicht 2197. Apparaat plaatsen 220
7.1. Netaansluiting 220 7.2. Antenne aansluiten 2208. Dimmer 220
9. Smartphone opladen 221
10. TijdDatum instellen 222
11. Apparaat in gebruik nemen 223
11.1. Andere modus kiezen 223 11.2. Extern afspeelapparaat aansluiten 224 11.3. USB-stick insteken 225 11.4. SD-geheugenkaartplaatsen 225 11.5. Radiomodus 227 11.6. Weksignaal 1 instellen 227 11.7. Weksignaal 2 instellen 228 11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren 229 11.9. Sluimerfunctie 22912. Bij storingen 230
13. Reiniging 231 14. Afvalverwerking 231 15. Technische gegevens 232 15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter 234 16. Service-informatie 236 17. Colofon 240 18. Privacy statement 2411. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
 Hartelijk dank dat u voor ons product heb gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veriligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing alkijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, geef dan alkijd ook deze gebruiksaanwijzing mee, waar dat deze een essentieel onderdeel van het product is.1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgen-de waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de waar genoemde mogelijke risico's te voorkomen. GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar. WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor möglich levensge-vaar en/of ernstig blijvend letsel. VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor möglichk middelzwaar of Licht letsel!  Meer informatatie over het gebruik van het product. WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. . Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die sich tijdens de bediening können voordoen. Instructie voor een uit te voeren handeling.2. Gebruiksdoel
Het product is bedoeld voor de ontvangst en weergave van deijd en om te wekken door middel van een weksignaal. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en Niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid komt teervallen: - Bouw het apparaat zonder once toestemming nicht om en gebruik het Niet in combinatie met hulp- of aan-bouwapparaten die Niet door ons�n goedgekeurd of geleverd. - Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeur-de reserveonderdelen en accessoires. - Neem alle informatatie in deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in acht. Ledere andere vom van gebruik geldt als Niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot persoonlijk letsel of materièle schade. - Gebruik het apparaat Niet onder extreme omgevingsomstandigheden.3. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toe-passelijke voorschriften: Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige verklaringen van overeenstemming�n te vinden op www.medion.com/conformity.4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Veilig gebruik
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en door personen met een li-chamelijke, zintuiglijk of geestelijk beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig{kennen gebruiken en ze hebben begrepen welkeGeVaren het gebruik van het apparaat met zichmeebrengt. - Kinderen mogen nicht met het apparaat speilen. Reiniging en onderhoud mogen nicht worden uitgevoerd door kinderen zonder dat er iemand toezicht op hen houdt. - De verlichtings-led is vast ingebouwd. De Lichtbron van deze lamp mag alleen worden verrangen door de fabrikant, een servicemonteur die hiervoor van de fabrikant opdracht heeft gekregen, of een vergelijkbaar gekwalificierde persoon. GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. Houd het verpakkingsmaterialial, zoals folie of plastic zakken,uit de buurt van kinderen.4.2. Plaats van opstelling
- Houd het apparaat en alle aangesloten componenten uit de buurt van vocht en voorkom stofvorming enblootstelling aan ditte en direct zonlicht. Als deze aanwijzingen nicht in zich worden genomen, können er storingen optreden en kan het apparaat beschadigd raken. - Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op of in de buurt van het apparaat om brandgevaar te voorkomen. - Gebruik het apparaat Niet buitenshuis, odomat invloeden van buitenaf, zoals regen, sneeuw enzovoort, het apparaat konnen beschadigen. - Stel het apparaat en de netadapter nicht bloot aan druip- of spatwater en zet geen met vloeistof bevulde voorwerpen (vazen en dergelijkke) op of in de buurt van het apparaat en de netadapter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veriligheid in gevaar brengen. - De sleuven en openingsen van het apparaat zichen bedoeld voor ventilatie. Dek deze openingsen Niet af (oververhitting, brandgevaar)! - Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen. - Let op of er voldoende ruimte in het wandmeubel is. Zet het apparaat zo neer dat er rondon minimaal 10 cm vrij blijft voor ventilatie. - Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingvrije ondergrond om te voorkomen dat het apparaat valt.4.3. Reparatie
- Neem contact op met de klantenservice als: - er schroeiplekken op de kabel van de net-adapter zitten of de kabel beschadigd is; - er vloeistof in het apparaatterecht is gekommen; - het apparaat Niet goed werk; - het apparaat is geallen of de behuizing beschadigd is. - Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerde vakmensen. - Als er een reparatie nodig is, neem dan uitsluitend contact op met once geauthoriseerde servicepartners.4.4. Omgevingscondities
- Gebruik het apparaat alleen onder de in technische gegevens vermelde omgevings-conditions. GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
Bij große schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan. Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas waar in gebruik als het de omgevingstemperatuur heeft aangenomen.4.5. Stroomvoorziening
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderdelen ervan onder spanning. Als u de stroomvoorziening van het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar, geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schok!
In het apparaat bevinden zich onderden die onder spanning staan. Bij deze onderden besteht gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedeelde kortsluiting. - Open de behuizing nooit en streek geen voorwerpen door de sleuven en openingsen in het apparaat! - Zet geen voorwerpen op de kabels, waar dat deze anders beschadigd können raken. - Houd minimaal een meter afstand:tussen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, luidsprekerboxen, mobiele telefoons enzovoort) om storingen in de werking en gevevensverlies te voorkomen.4.6. Netadapter
- Gebruik uitsluitend de meegeleverde net-adapter. - Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel beschadigd is,要去 de netadapter worden afgegeven bij een waarvoor bedoeld inzamelpunt en worden verrangen door een neue netadapter van hetzelfde type. - De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimtes binnenshuis.4.7. Batterijen
In dit apparaat zit een knoopcelbatterij waarmee de klok blijft werken wonneer de stroomuitvalt. Neem de volgende aanwijzingen in acht: - Houd/Newe en gebruike batterijenuit de buurt van kinderen. Slik batterijen Niet in; er bestaat gevaar voor chemische verbranding. WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden!
Als een knoopcelbatterij worden ingeslikt,\ kunnen er binnen twee=uur ernstige in- wendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg hunnen hebben. Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam verecht is gekomen, moet u onmiddelijk medische hulp inroepen. - Gebruik het apparaat Niet meer als het batterijvak Niet goed sluit, en houd het uit de buurt van kinderen. - Controller vóor hetplaatsen van de batterij of de contacten in het apparaat en de contacten van de batterij schoon�n en reinig.Deze zo nodig. - Let er bij hetplaatsen van de batterij op dat de polen zich aan de juiste Kant bevinden (+/-). - Als de batterij Niet op de juiste manier wordtervangen, bestaat er explosiegevaar! Vervangde batterij alleen door een batterij van hetzelf-de of een gelijkwaardig type. - Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat explosiegevaar. - Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijkke). - Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van hevige warmte kuren de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat waarom nicht bloot aan sterke warmtebronnen. - Voorkom kortsluiting van batterijen. - Gooi batterijen nicht in vuur en haal ze nicht uit elkaar. Haal lege batterijen onmiddelijk uit het apparaat. Er bestaat een verhoogd risico op lekkage. - Voorkom dat batterijvloeistof in contact kommt met de huid, ogen en slijmvliezen. Als de betreffende lichaamsdelen toch met de vloeistof in contact zijn gekomen, spoel ze dan onmiddelijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg meteen een arts. - Als u het apparaat langere vrijd Niet gebruikt, haal de batterij er danuit.4.8. Qi-oplaadvlak
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Kaarten met magneetstrips zoals creditcards, telefooonkaarten, spaarkaarten en instapkaarten künnen door het magnetische veld van het oplaadvlak beschadigd raken. Leg geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. in de buurt van het oplaadvlak. LET OP!
Gevaar voor oververhitting!
Als zich vreme de materialen:tussen het mobiele apparaat en het oplaadvlak bevinden, bestaat het risico dat het mobiele apparaat oververhit raakt. - Plaats geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. tussen het mobiele apparaat en het oplaadvlak. - Laad alleen waarvoor geschikte apparaten op die de Qi-standardd ondersteunen (10 W max.).5. Inhoud van de levering
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14ragen na aankoop als de levering nicht compleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: - Wekker FM-antenne Netadapter - Gebruiksaanwijzing en garantiekaart GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. Houd het verpakkingsmaterial, zoals folie of plastic zakken,uit de buurt van kinderen.6. Overzicht van het apparaat
6.1. Vooraanzicht
| 1 O | plaad | vlak voor het draadloos opladen van een smartphone |
| 2 | ® | Weksignaal 2 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen |
| 3 | ➀ | Weksignaal 1 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen |
| 4 M | Andere modus kiezen,ijd instellen, Blue-tooth-verbinding verbreken | |
| 5 | Display | |
| 6 | ◎ | Display dimmen, apparaat in-/uitschakelen |
| 7 | Volgen de titel, volume verhogen | |
| 8 Starten | pauzeren, oproep aannemen/beëindi-gen, oproep weigeren, geluid dempen in FM-/AUX-modus, FM-zenders Zoeken | |
| 9 Vorige titel, volume verlagen | ||
6.2. Onder-/achteraanzicht
| 10 DC | IN 9 V | 3,0 A - aansluiting voor netadapter |
| 11 | USB 5V 2A- USB-aansluiting | |
| 12 | AUX IN - aansluiting voor extern apparaat | |
| 13 | MICRO SD - sleuf geheugenkaart | |
| 14 Aansluiting FM-antenne | ||
7. Apparaat plaatsen
- Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken können de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iota'sonder het apparaat.7.1. Netaansluiting
Sluit de netadapter aan. - Steek hiervoord stekker van het netsnoer in de bus DC9V/3A en streek de meegeleverde netadapter in een volgens de voorschriften geinstalleerd en.altijd vrij toegankelijk geaard stopcontact.7.2. Antenne aansluiten
Sluit deinteenne aan. - Steek hiervoor de stekker van de Antenne in de antenne-aansluiting.8. Dimmer
De verlichting van het display kan worden ingesteld op drie helderheitsniveauaus en daarnaast worden uitgeschakeld. Druk verwijl de radio uitgeschakeld is, een of meer keren op de toets om van het ene helderheidsniveau maar het andere te gaan.9. Smartphone opladen
Het apparaat biedt twee möglichkheden om een smartphone op te laden: 1) Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een USB-aansluiting. Hier+kunnen USB-apparaten met behulp van een USB-kabel worden opgeladen. Sluit een compatibile USB-kabel op de aansluiting USB 5V 2A aan. 2) Aan de bovenkant van het apparaat bevindt zich een oplaadvlak voor smartphones dat draadloos/induc-tief opladen möglichk maakt. Leg uw smartphone op het oplaadvlak. De smartphone worden meteen opgeladen. Zorg ervoor dat u de smartphone op de juiste manier plantaatst, zodat u zeker weet dat hij goed worden opgeladen.  Draadlos opladen: De maximale oplaadcapaciteit bedraagt 9 V. Door beschemhoesjes van smartphones is het möglichk dat de laadfunctie minder goed werkt. Opladen via USB: de oplaadfunctie worden alleen ge-activeerd als het apparaat is ingeschakeld.10. TijdDatum instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. Houd de toets kort ingedrukt om maar de instelmodus voor dearend te gaan. Op het display knippert de weergave 24H. Kies met + of - de gewenste uurweergave (12H/24H). Bevestig met M. De uren knipperen. Kies met + of - het gewenste ur. Bevestig met M. De minuten knipperen. Kies met + of - de gewenste Minutes. Bevestig met M. De dag van de week knippert. Kies met + of - de gewenste dag. Druk ter bevestiging op+. In de ochtend worden op het display ook het zonsymbol :weergegeven. In de middag en avond wordt het maansymbol ^+ weergegeven.11. Apparaat in gebruik nemen
Houd de toet ingedrukt. Het apparaat worden ingeschakeld in deIRST gebruikte modus. Houd de toets' weer ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.11.1. Andere modus kiezen
11.1.1. Bluetooth-modus
Druk meerdere keren op de toets tot het symbol BT op het display knippert. De wekkerradio bevindt zich nu in de Zoekmodus. Tijdens het zoeken knippert BT op het display.  De wekkerradio probeert automatisch verbinding te make nmet het audio-uitvoerapparaat waarmee deze het LAST via Bluetooth verbonden was. Wanner dit Niet möglich is, zendt de wekkerradio zich apparaatidentificatie via Bluetooth uit en knippert BT op het display. Schakel op uw audio-uitvoerapparaat de Bluetooth-functionie in en activeer de Zoekmodus. Kies op uw audio-uitvoerapparaat in de lijst met beschikbare apparaten in de buurt van uw wekkerradio MD 44196 en verbind de apparaten.  Meer informatatie over de Bluetooth-functie van uw audio-afspeelapparaatkestu zonodig vinden in de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat. Als het nodig is om een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in. Na een succesvolle Bluetooth-verbinding klinkt een signalen op het display van de wekkerradio brandt BT constant.  De weergave van de titels en het volume kannen zowel op uw audio-uitvoerapparaat als op de wekkerradio worden geregeld. Welke functies bij het gebruik van een audio-uitvoerapparaat op de wekkerradio beschikbaar�, hangt af van uw externe apparaat en de gebruikte software.11.2. Extern afspeelapparaat aansluiten
U(Int) met een extern afspeelapparaat (bv. een cd- of mp3-speler). - Steek het ene uiteinde van een jackkabel van 3,5mm (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat. - Verbind het andere uiteinde van de kabel met het externe apparaat. Op het display verschijnt AUX. Druk op de toetllom de geluidsdemping te activeren. Druk nogmaals op de toetlom de geluidsdemping te deactiveren. Het audiosignal van het externe apparaat worden nu afgespeeld.  Het regelen van de titel vindtplaats op het externe apparaat. Het volume kan zowel op uw externe apparaat als op de wekkerradio worden geregeld.11.3. USB-stick insteken
- Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op de weiterkant van de wekkerradio. Op het display verschijnt USB. Druk op de toets om het afspelen te activeren. Druk opniew op de toets om het afspelen te pauzeren. Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende titel te Springen. Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige titel te Springen.  Houd bij het aansluiten van een USB-stick de vol-gende instructies aan: - Vanwege het große,aantal verschillende bestandssystemen en bestandsformaten kan de compatibiliteit van de aangesloten opsglagmedia Niet worden gegardeerd. - Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het system wordt gedetecteerd. - Het bestandssystem FAT32 en het bestandsformaat mp3 worden ondersteund. - USB-sticks tot een capaciteit van 32 GB konnen worden gezebruikt. - Externe harde schijven worden nicht ondersteund.11.4. SD-geheugenkaart plaatsen
- Plaats de SD-geheugenkaart in de waarvoor bedoelde SD-kaartsleuf aan de achterkant van de wekkerradio. De contacten van de kaart wijzen.daar bij in de richting van de voorkant van het apparaat.Op het display verschijnt SD.
Druk op de toetslom het afspelen te activeren. Druk opniew op de toets om het afspelen te pauzeren. Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende titel te Springen. Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige titel te Springen.  Houd bij het aansluiten van een SD-geheugenkaart de volgende instructies aan: - Vanwege het große aantal verschillende geheugenkaarten op de markt kan de compatibilititeit van de aangeslooten opslagmedia Niet worden gegardeerd. - Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het system wordt gedeteerd. - Het bestandsformaat mp3 worden ondersteund. - SD-geheugenkaarten tot 32 GB worden ondersteund.11.4.1. Slaapfunctie
Wanner de muziek vanaf een USB-geheugenstick of een SD-geheugenkaart worden afgespeeld,kest u een slaaptimer programmeren. Houd de toets M ingedrukt om over te schakelen maar de slaapfunctie. Op het display knippert het symbol langzaam. Druk op de toets + om eén titel of alle titels tê herhalen. Houd de toetlingedrukt om uw keuze te bevestigen. Houd nu de toet ingedrukt om de duur van de slaapfunctie in te stellen. Op het display wordt nu weergegeven. Kies met de toets + of - de gewenste slaaptijd: 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. of 120 min. Houd nu de toetlingedrukt om de gekozen vrij te bevestigen.11.5. Radiomodus
Schakel de wekkerradio in. Druk eenmaal op de toets M tot de LAST beluisterde frei-quentie op het display worden getoond. Houd de toets + ingedrukt om maar de volgende opgeslagen zender te gaan. Houd de toets - ingedrukt om maar de vorige opgesla-gen zender te gaan. Druk op de toet om de geluidsdemping te activeren. Druk nogmaals op de toetlom de geluidsdemping te deactiveren.11.5.1. Automatisch zenders zoeken
Op de wekkerradio=kunt u maximaal 60 zenders opslaan. Houd de toets ingedrukt zodate bij het automatisch zoeken van zenders de eerste 60 ontvangbare zenders worden opgeslagen.11.6. Weksignal 1 instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. U(Inttwee wektijden instellen. Druk twee keer na elkaar op de toets. Kies met + of - het gewenste eer. Bevestig dit door op de toets te drukken. De minutes knipperen. Kies met + of - de gewenste Minutes. Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal knippert. Kies met + of - het gewenste weksignaal. Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert. Kies met + of - de gewenste dag van de week. De volgende opties zijn beschikbaar: 1 - 5 = werkdatagen (maandag - vrijdag) 1 - 7 = alle dagen van de week (maandag - zondag) 6-7=weekend (zaterdag-zondag) Bevestig dit door op de toets te drukken. Het volume knippert. Kies met + of - het gewenste volume. Stil L1 - luid L4 Weksignaaluit = OFF Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal is ingesteld.11.7. Weksignaal 2 instellen
Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. U(Inttwee wektijden instellen. Druk twee keer na elkaar op de toets. Kies met + of - het gewenste uur. Bevestig dit door op de toets te drukken. De minuten knipperen. Kies met + of - de gewenste Minutes. Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal knippert. Kies met + of - het gewenste weksignaal. Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert. Kies met + of - de gewenste dag van de week. De volgende opties zijn beschikbaar: 1 - 5 = werkdagen (maandag - vrijdag) 1 - 7 = alle davon van de week (maandag - zondag) 6-7=weekend (zaterdag-zondag) Bevestig dit door op de toets te drukken. Het volume knippert. Kies met + of - het gewenste volume. Stil L1 - luid L4 Weksignaaluit = OFF Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksignaal is ingesteld.11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren
Druk in de tijdmodus twee leer op de toets of om weksignaal 1 of 2 te activeren of deactiveren.11.9. Sluimerfunctie
Als het weksignaal klinkt,(Int sunt u de sluimerfunctie starten door op de bovenkant van het apparaat op een willekeurige toets te drukken.12. Bij storingen
Als zich een storing voordoet, controlleren dan eerst of u het probleem zich kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
Het openen van het apparaat kan letselveroorzaken. Probeer in geen geval om het apparaat zich te repareren. Als er een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.Storing Mogelijkke oorzaak/oplossing
Het apparaat werkt nicht - Als het apparaat Niet goed werkkt vanwege onweer, statische la-ding of een andere externe fac-tor, kunt u het volgende probe-ren: trek de netadapter uit het stopcontact en steek de adapter weer in het stopcontact. Het weksignaal klinkt nicht op de ingesteldearend Controller de ingestelde wektijd - Controller of het weksignaal is geactiveerd. Het symbol moet op het display te zichহn.13. Reiniging
Trek algijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat hunnen beschadigen.14. Afvalverwerking
Verpakking
Het apparaat zit ter bescherming gegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zich onbewerkte materialen die geschikt zich voor hergebruik of recycling. Apparaat
Doe uw apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een afvalsorteercentrum. Verwijder de batterij voordat u het apparaat inlevert en geef deze apart af. Batterijen
Lege batterijen horen nicht bij het huishoudelijk afval. De batterijen要去en worden afgegeven bij een inzamelpunt voor oude batterijen. Neem voor meer informatie contact op met uwplaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.15. Technische gegevens
| Netadapter | |
| Fabrikant | Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 |
| Modeltype BQ30A-0903000-G | |
| Ingangsspanning/stroom/in-gangswisselstroomfrequen-tie | AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,8 A max. |
| Uitgangsspanning/stroom | DC 9,0 V——3 A ☑☐☐ |
| Uitgangsvermogen 27,0 W | |
| Gemiddelde efficiëntie in be-drijf | 87,18 % |
| Efficiëntie bij lage belasting (10%) | 85,27 % |
| Opgenomen vermogen bij nullast | 0,050 W |
| Relevantentebelasting: | |
| Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje | |
| Belasting 1 100% ± 2% | |
| Belasting 2 75% ± 2% | |
| Belasting 3 50% ± 2% | |
| Belasting 4 25 % ± 2% | |
| Belasting 5 10 % ± 1 % | |
| Belasting 6 0% (nullast) | |
| Intertek GS | |
| Apparaat | |
| Voedingsspanning DC 9 V 3 A --- | |
| Radiofrequentiebereik 87,5 – 108 MHz | |
| Bluetooth-versie; Profielen 5.0; A2DP, AVRCP | |
| Bluetooth freiagentiebereik 2402 – 2480 MHz | |
| Bluetooth max. zendver-mogen | 4 dBm |
| QI freiagentiebereik 110,21 – 204,98 kHz | |
| QI maximale veldsterkte 35,6 dbμA/m @ 10 cm | |
| USB-aansluiting DC 5 V | --- 2 A max. |
| Geheugenkaartverbinding microSD (max. 32 GB) | |
| AUX IN-aansluiting 3,5 mm jackplug | |
| Back-up batterij(permanent geënstalleerd) | Fabrikant: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Model: 302323 Uitgangsspanning: DC 3,7 V—— 110 mAh, 0,407 Wh |
| Omgevingswaarden: Temperaturen; vochtigkeit (niet condenserend) | Tijdens bedrijf: 10 °C ~ +35 °C; < 80 % Niet in bedrijf: 0 °C ~ +40 °C; < 90 % |
| Afmetingen; gewicht | ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca. 449 g |
CE
15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse Il waar elektrische apparaten die in hun ge-heel waar voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeelrijk worden gezormd door de behuizing. Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symboleren uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met een holle stekker worden met deze symbolen de polariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varianten: binnen plus en buiten min (afbeelding A) of binnen min en buiten plus (afbeelding B).CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Geteste veiligkeit
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid.  Symbool voor gelijkstroom  Symbool voor wisselstroom Transformer - kortsluitvast
 Transformer waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaarde nicht overschrijdt als de transformer overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van de overbelasting of kortsluiting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm. Energie-efficientieniveau VI
Het energia-efficiëntieniveau is een standardindeling van het rendement van externe en interne netadapters. De energia-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschillende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte) niveau is.16. Service-informatie
Wonneer uw apparaat Niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met once klantenservice. U heeft verschillende möglichkheden, om met ons contact opte nemen: - In unsere Service Community vindt u andere gebruikers en unsere medewerkers enaar=kunt u uw ervaringenuitwis-selen en uw kennis delen. U vindt unsere Service Community onder community.medion.com. - U kunt naturuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. - En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschikking.| Nederland | |
| Openingstijden Hotline Klantenservice | |
| Werkdagen: 08.30 - 21.00=uur Zaterdag: 10.00 - 18:00=uur Feestdagen: 10.00 - 14.00=uur | ➀0900 - 2352534 |
| Buiten dezeijdenkestu op het genoemde nummer te allenijdegbruikmake van onze voicemaildienst met terugbeloptie. |
| Serviceadres |
| MEDION B.V.John F.Kennedylaan 16a5981 XC PanningenNederland |
| België | |
| Openingstijden Service Hotline | |
| Ma - vr: 09:00 - 19:00 | ➀02 - 200 61 98 |
| Serviceadres | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
| Luxemburg | |
| Openingstijden Klantenservice | |
| Ma - vr: 09:00 - 19:00 | ➀34 - 20 808 664 |
| Serviceadres | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
| Nederland | |
| Deze en vele andere gezruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook(Int) u de QR-code hiernaast scan- nen en de gezruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat. | |
| België |
SimpelGids