DEWALT D51431 - Grapadora

D51431 - Grapadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D51431 DEWALT en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D51431 - page 28

Preguntas de los usuarios sobre D51431 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D51431 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D51431 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D51431 DEWALT

Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus produits han convertido DEWALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.

\section*{Característicatsécnicas}

D51430D51431
Tipo2
Presión de funciona recommendada bar 4,9 - 8,34,9 - 8,3
Presión maximal de funciona bar 8,38,3
Consumo de aire por disparoI1,11,1
(a 6,9 bares) (a 6,9 bares)
Modo de trabajoacuponiento por contacto
Elementos de fiología
comomm16 Ga16 Ga
largo5151
anchomm11,112,7
Pesokg2,1
Lpa(presión acústica)dB(A)8686
Kva(incertidumbre de la presión acústica)dB(A)2,52,5
Lvv(potencia acústica)dB(A)9999
Kva(incertidumbre de la potencia acústica)dB(A)2,52,5
Valor de la emisión de vibración an= m/s2m/s21,51,5

Este valor es propio de la herramienta y no responde a la influencia del sistemas mano-brazo durante el uso de laquia. La influencia del sistemas mano-brazo durante el uso de la herramienta dependerá, por exemple, de la fuerza de sujeccion, la fuerza de la presion de contacto, la direccion de trabajo, la regulacion del suministro de energia, la pieza de trabajo y el soporte de laquia.

Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT D51431 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

D51430, D51431

DEWALT declares que los produits describlos bajo " datos��icos"son conformes a las nomas: 2006/42/EC,EN792-13,EN12549,EN12096, ISO8662-11.2 El que suscribe es responsable de la compilation del archivo操控 y realiza esta declaracion en representationde DEWALT.

DEWALT D51431 - D51430, D51431 - 1

Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de
Products
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
31.12.09

Instrucciones de seguridad

Al utilizar heremrientas, cumpla siempre las normativas de seguridad aplicables en su País para reducir el risgo de lesión personal. Lea lasSIGuerentes instrucciones de seguridad antes de intentar operar este producto.

Conserve estas instrucciones en un lugar seguro.

DEWALT D51431 - Instrucciones de seguridad - 1

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES

General

  1. Mantenga limpia la zona de trabajo.

Las zonas y los tramos recargados peuvent causar accidentes.

  1. Considere el entorno de la zona de trabajo.

No exponga las herramrientas a la humedad. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las hermrientas en presencia de liquidos o gases inflamables.

3. Aleje a los niños.

No deje que los niños ni los visitantesenetrén encontacto con la hemandia. Se requiere superviDsión para los menos de 16 años.

4. Guarde las herramentas inactivas.

Debe almacenar las herramrientas que no utilise en un lugar seco y cerrado con seguridad, lejos de los niños.

5. Vista correctamente.

No lleve ropa ni joyas holgadas. Pueden quedar atrapadas en las piezas moviles. Es preferble que lleve guantes de látex y calzado de segundad antidesizante. Lleve cubrepelo de segundad para evitar que interfiera el cablio长大o.

6. No se extralimite.

Pise firmamente y mantenga el equilibrio en todo momento.

7. Permanezca alerta.

Mire lo que esté hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado.

8. Use una herramienta apropiada.

El uso concebido se describe en este manual de instrucciones. No fuecekleuerias hermiantas o acoples al trabajo de una hermienta pesada. La hermienta ha mayor el trabajo y de forma mas segura a la velocidad para la que se disnerio.

ADVERTENCIA! El uso derialquier accesorio o acopleo rendimiento de qualquier operation con esta herramienta,distinctodel recomencado en este manual de instruerionesuede suponer un risgo de lesion personal.

9. Mantenga las herramrientas con cuidado.

Mantenga las herramrientas en buena estado y limpias para un rendimiento mayor y más seguro. Siga las instrucciones de mantenimiento y para携带los accesos. Mantenga todos los 控roles limpios, secos ylibraries de aceite y grasa.

10. Compruebe si existen piezas dañadas.

Antes de utiliser esta herramiento, compruebe atentamente si existen danios para asegurar de que funciona correctamente y despeñe su referencia original. Compruebe si está desalineadas y atrapadas las piezas moviles, si hay piezas rotas y otros estados que pueda afectar a su funcionaimiento. Repare o sustituya las protecciones danadas u otheras piezas defectuosas como se indica.

11. Encargue la reparación de la herramipta a un agente de reparación autorizado de DEWALT.

Esta herramipta cumple las normativas de segundad relevantes. Para evitar peligos, solo los先进技术 relacionados peuvent reparar las hermétianas.

Instrucciones de seguidad adiconiales para herramentas neumáticas

  • Use empalmes de ajuste rápido para la connexion al sistemas de aire comprimido. La boquilla no obturable debe acoplarse a la herramienta de forma que no quede aire comprimido en la herramienta tras la desconexión.
  • Utilice sempre aire comprimido seco, limpio. No utilizes oxigeno o gases combustibles como fuente de energia para esta ferramenta.
  • Conecte esta herramienta únicamente a un suministro de aire que no exceeda la presión maxima admissible de la herramienta en mas de un 10% . En el caso de presiones superiores, se deben instalar una valvula reductora de presión en el suministro de aire comprimido, que incluya una valvula de seguridad en la salute.
  • Utilice únicamente mangueras cuya presión nominal exceeda la presión Tmaxa de funciona de la herramenta.
  • Antes de transporte la herramienta, desconectela delsystemadeirecomprimido, especially when se usen escaleras o se adopten posturas inusuales para moverse.
  • Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilise.

Instrucciones de seguridad adiconiales para herramentas clavadoras

  • Utilice sempre gafas de proteccion.
  • Utilice siempre elementos de proteccion auditiva.
  • Nunca cargue elementos de fijanion con el disparador activado.
  • Utilice únicamente elementos de fiación del tipo spécifiquecido en el manual.
  • No utilise ningún soporte para montar la herramienta.
  • No desmonte o bloqueeulatinga pieza de la herramienta clavadora, como la brida de seguidad.

ESPANOL

  • Antes de cada uso, compruebe que el mecanismo de seguridad y de disparo funcionaperfectamente y que todas las tuercas y pernosestén bien aplretados.
  • No实用性 el equipo para martillar.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en funciona bajo su水泵, no se lepano o qu'a sido tratado.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en trabajo.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herramienta clavadora en workstation.
  • No apunte nunca una herrAMIENTA CLAVORA EN WORKSTATION.
  • Mientras esté trabajo, sujepte la ferramenta de forma que no pueda occasionarle danos en la cabeza o el cuerpo en caso de un possible retroceso, como consecuencia de un corte en el suministro de energia o de la dureza de la pieza de trabajo.
  • Nunca dispare al aire la herramienta clavadora.
  • Tenga enIELDascondicionesde la zona de trabajo.Loselementosdefiacionpuede penetrarpiezasdeabajo delgadasohacer saltar esquinasobordesde la pieza y, en consecuencia,poner en riesgootherspersonas.
  • No clave elementos de fi jación cerca del borde de la pieza de trabajo.
  • No clave elementos de fi jación encima deOthers.
  • En la zona de trabajo, lleve la ferramentia al punto de trabajo solo por el mango y nunca con el disparador activado.
  • Descargue la herramienta desdeprevs de su uso y antes de realizarrialquierarea demantenimiento.

En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:

DEWALT D51431 - ESPANOL - 1

Herramienta neumática con brida de seguidad

DEWALT D51431 - ESPANOL - 2

No utilise la herramienta sobre una escalera.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 3

Ángulos compatibles del elemento de fiación.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 4

Número máximo de elementos de fiación en el cargador.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 5

Antes de usarse, lea elmanual de instrucciones.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 6

Póngase protección para el oido.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 7

Póngase protección para los ojos.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 8

del elemento de fi jacion. (D51430)

DEWALT D51431 - ESPANOL - 9

del elemento de fiacion. (D51431)

DEWALT D51431 - ESPANOL - 10

ud del elemento de fi jacion.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 11

n Tmaxa de direccionamento.

DEWALT D51431 - ESPANOL - 12

de la herramienta.

Verifiación del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Grapadora
1 Disparador secuencial
1 Gafas de segundad
1 Llave hexagonal 3 mm
1 Llave hexagonal 4 mm
1 Manual de instrucciones

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algo n daño durante el transporte.
    Tóme el tiempo necessario para leer yshipsconprender este manual antes deutilizar la herramienta.

POSICION DEL CODIDO DE FEACHA (FIG.A)

El Código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2010 XX XX

Año de fabricación

Descripción (fi g. A)

La grapadora D51430, D51431 se ha disnéado para clavar elementos de fiación en piezas de trabajo de madera.

1 Disparador
2 Interruptor de bloqueo
3 Ajuste de profundidad
4 Mecanismo de contacto
5 Cargador
6 Cerrojo del cargador
7 Accesorio del aire

MONTAJE Y AJUSTES

Selección del disparador (fi g. B)

Estas herramrientas llevan un disparador de rafagas. La presentacion original también incluye un disparador secuencial. Las defi nicones de "rafagas" y "secuencial" se dan mas adelante.

  • El disparador gris con un solo elemento de fi jacion estampado en el lateral es el disparador secuencial. La instalacion de este kit permite que la herramienta funciona en modo secuencial.
  • El disparador negro con tres elementos de fi jacion estampados en el lateral es el disparador de rafagas. La instalacion de este kit permite que la herramienta funciona en modo de rafagas.

Retirada del disparador

  • Desconnecte el tubo de aire de la herramienta.
  • Quite todos los elementos de fijanion del carrgador.
  • Quite la arandela de goma (8) del extremo de la clavija (9).
  • Quite la clavija.
  • Quite el Conjunto del disparador (10).

Instalación del disparador

  • Inserte el Conjunto del disparador en su cavidad, comprobando que el muelle del disparador (11) esté adecuadamente asentado.
  • Inserte la clavija (9) a工程技术 de la herramenta, la guía del mecanismo de contacto y el Conjunto del disparador.
  • Introduzca la arandela de goma (8) en el extremo de la clavija.

Accesorido del aire (fig.A)

Estas herramrientas incorpocran una rosca de tubo estandar de 3 / 8" para el accesorio del aire (7).

  • Envuelva el extremo macho del accesorio concinta de teflon para evaporar fugas de aire.
  • Atornille el accesario en la cofi a y apriete fi rmente.

Carga de la herramipta (fi g. C)

  • Bloquee el carrojo del cargador (6) en la posicion trasera.
  • Seleccion una vanilla apropiada de elementos de fiacion intercalados.Consulte los "Datas tecnicos".
  • Coloque la varilla de elementos de fiación intercalados en el carril del cargador (11).
  • Suelte el carrojo del cargador abriendo la palanca (6).
  • Con cuidado,(deslice el carrojo hacía delante para hacer presión contra los elementos de fi jación.

Descarga de la herramenta (fi g. C)

  • Bloquee el carrojo del cargador (6) en la posicion trasera.
    Retire la varilla de elementos de fi jacion intercalados del carril del cargador (11).

DEWALT D51431 - Descarga de la herramenta (fi g. C) - 1

ADVERTENCIA: Desconnecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de cargar

odescendingles elementosdefijacion.

Ajuste de la profundidad de clavado (fi g. D)

La profundidad de clavado puede ajustarse al tipo de elemento de fi jacion utilizado.

DEWALT D51431 - Ajuste de la profundidad de clavado (fi g. D) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves producido por un funciona imprevisto cuando intente ajustar el calado, SIEMPRE:

BLOQUEE el gatillo.
- Desconecte el suministro de aire.
- Evite el contacto con el gatillo durante el ajuste.

  • Para reducir la profundidad, gire la rueda de ajuste de calado (3) a la derecha.
  • Paraacular, gire la rueda de ajuste de calado (3) a la izquierda.

Bloqueo del disparador (fi g. A)

Esta herramienta está equipada con un interruptor de bloqueo que evita que la herramienta隐身 a disparar un elemento de ficcion.

ESPANOL

  • Para acoplar el Bloqueo del disparador, empujé el interruptor (2) a la derecha.
  • Para liberar elbloqueo del disparador, empujel interruptor hacela centro.

FUNCIONAMENTO

Instrucciones para el uso

DEWALT D51431 - Instrucciones para el uso - 1

ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.

Posicion adequada de las manos (fi g. F)

DEWALT D51431 - Posicion adequada de las manos (fi g. F) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal grave,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.

DEWALT D51431 - Posicion adequada de las manos (fi g. F) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el neso de lesion personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

La posicón adecuada de las manos exige que una mano repose en la empūñadura principal (15).

Preparación de la herr模板 (fi g. A)

  • Drene toda la condensation de los depuestos compresores de aire y las mangueras.
  • Lubrique la herramienta. Consulte "Mantenimiento".
  • Quite todos los elementos de fiación del carrgador.
  • Compréune si el mecanismo de contacto (4) se mueve libremente.

DEWALT D51431 - Preparación de la herr模板 (fi g. A) - 1

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta si el mecanismo de contacto no se mueve libremente.

  • Compruebe que la presion del suministro de aire sea inferior a la presion maxima de funcionalemento recommendada.
  • Conecte la manguera de aire al accesorio de la herramienta.
  • Compruebe si existen fugas audibles alrededor de las valvulas y jintas.
  • Regule la presión del aire a la presión minima de configuración你需要 para su aplicación.

DEWALT D51431 - Preparación de la herr模板 (fi g. A) - 2

ADVERTENCIA: No utilise nunca una herramiento que tenga fugas o piezas estropeadas.

Funcionamento en clima frio

Cuando utilise las herramrientas a temperatas bajo cero:

  • Conserve la herramienta lo más caldeada possible antes de usarla.
  • Desconnecte el tubo de aire de la herramienta.
  • Ponga de 10 a 15 gotas de aceite para herramentas neumáticas DEWALT (o aceite para herrimentas neumáticas de calidad para invierno que contenga etilenglicol) en la entrada del aire.
    Regule la presion del aire a un maximo de 5,5 bares.
  • Conecte la manguera de aire al accesorio de la herramienta.
  • Cargue los elementos de fi jación en el cargador como se ha descripto anteriorsmente.
  • Accione la herramienta 5 o 6 vezes sobre madera de desecho para lubricar las juntas tóricas.
  • Incremente la presión del aire al nivel normal de configuración.
  • Use la herramienta de modo normal.

Funcionamento en clima calido

La herramienta debe的功能ar normalmente. Procure evapor el calor directo del sol para que no se dañen los amortiguadores, las juntas tóricas y other piezas de goma.

Accionamento de la herramenta (fi g. A)

La herramipta peutecfgurar enuno de los dos
modosdistinctos.El disparador instalado en
la herramipta determina el mode de的功能amiento.

Modo secuencial

El modo secuencial se usa para la fi jacion intermitente.
cuando se desea una colocacion muy cautada y precisea.

  • Instale el disparador gris como se ha descririto anterionmente.
    Suelte el bloqueo del disparador (2).
  • Empujé el mecanismo de contacto (4) contra la superficie de trabajo.

  • Pulse el disparador (1) para actionar la herramienta. Cada vez que pulse el disparador con el mecanismo de contacto presionado contra la superficie de trabajo se clavará un elemento de fi jación.

Modo de rafagas

El modo de rafagas se usa para fi jarrapidamente sobre superficies planas y fijas.

  • Instale el disparador negro como se ha descripto anteriormente.
    Suelte el bloqueo del disparador (2).
  • Para clavar un solo elemento de fiación: Maneje la herramienta como se describe para el modo secuencial.
  • Para clavar variedes elementos de fiacion: Pulse primo el disparador (1) y despues empuje el mecanismo de contacto (4) repetidamente contra la superficie de trabajo.

DEWALT D51431 - Modo de rafagas - 1

ADVERTENCIA: No mantenga el disparador pulsado cuando no este usinga la herramienta. Mantenga acoplado el bloqueo del disparador para evaporar el actionamento accidental cuando la herramienta no se este utilizing.

Extracción de un elemento de fiación atascado (fi g. A, E)

Para extraer un elemento de fi jacion atascado en la boca, siga estas instrucciones:

  • Desconecte el tubo de aire de la herramienta.
  • Acople el bloqueo del disparador (2).
  • Quite todos los elementos de fijancy del carrgador.
  • Abra el cerrojo delantero (12) y retirel el soporte (13) a un lado para que se pueda abrir el canon (14).
  • Quite el elemento de fi jacion torcido, using uno alicates si es necessario.
  • Si la hora de arrastre está hacia abajo, empujela hacia arriba usingo un destornillador.
    Cierre el canon (14) y vuelva a colocar el soporte (13) en su posicion.
    Presione elerro delantero (12) en la posicion de bloqueo.
  • Introduzca los elementos de fi jacion en la Boca como se describe en "Carga de la Herramenta".

DEWALT D51431 - Extracción de un elemento de fiación atascado (fi g. A, E) - 1

ADVERTENCIA: Si los elementos de fi jacion se atascan con fecuencia en la boca, haga que un serviceo专业技术orizarado de DEWALT repare la herramienta.

Accesorios-optionales

Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.

MANTENIMIENTO

Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcional durante mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.

Las siguientes operaciones de mantenimiento deben realizarse diariamente.

DEWALT D51431 - Las siguientes operaciones de mantenimiento deben realizarse diariamente. - 1

Limpieza

  • Limpie el cargador y la boca con aire comprimido.
  • Limpie el extremo delantero del mecanismo de contacto con fuel-oil o gasóleo.

Drenaje

  • Drene toda la condensation de los depuestos compresores de aire y las mangueras.

DEWALT D51431 - Drenaje - 1

Lubricación

  • Introduzca de 5 a 7 gotas de aceite para herramentas neumáticas en el accesario del aire de la cofia de la herramipta.

Comprobación

  • Compruebe que todos los tumillos de la herramienta esten apretados y en buena estado.
  • Apriete los tornillos sueltos utilizing la herramienta apropriada.

ESPANOL

Protección del medio ambiente

DEWALT D51431 - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este produit no se debe eliminar con la basura domestica.

Si algoña vez tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Prepárelo para una recogida selectiva.

DEWALT D51431 - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados可以帮助 a encontrar la contaminacion del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.

Las legislaciones locales peuvent satisfatar la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerio.

DEWALT faculta la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez these han alcanzado el final de su vidautil Para disfrutar de este service, devuelva el producto arialquier serviceo先进技术 autorizzato, que lo recoger en是我国nbroe.

Para saber cuando está el service Tecnico autorizzato más cercano puedaponerse encontacto con laoficina local DEWALT en la direccion indicada enestemanual.Alternativamente,puedeencarunaruna lista con la direccion de los servicios tecnicosDEWALT autorizados y detailles sobre{nuestro servicepostventa en Internet:www.2helpU.com.

GARANTÍA

DEWALT tiene Plasma confianza en la calidad de sus produits y offre una exceptional garantía para los users professionales del producto.Estadeclaraciónde garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profanesal y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es valida Dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

- GARANTIA DE SATISFACION DE 30 Días SIN RIESGO

Si no está totalmente satisfeito con el rendimiento de su ferramenta DEWALT,soleiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días,complete con todos los componentes originales, tal y como la compró,para un reembolso completeo o cambio.El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO Gratis POR UN ANO

Si necesita una operacion deostenimiento o de service para su ferramenta de DEWALT, durante los 12 meses seguides a su compra, podra Solicar dicho service gratuitemente. Se levará gratuamente a un agente de reparacion autorizzato por DEWALT. Debe presentarse laprobale de compra. Incluye mano deobra.Excluye los accesos y las piezas de repuestao a menos que hayan fallado bajo garantia.

- GARANTIA COMPLETA DE UN ANO -

Si su producto DEWALT的结果a defectuoso deboa fallos de materiales o de fabricacion en un plazo de 12 mezes a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuite, o a unsere entera disreciencia, la satisfutacion de toda la unidad gratuitoamente, siempre y cuando:

  • El producto no se haya utilisé mal;
  • El producto se haya sido a un desgaste lógico y normal;
  • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;

  • Se presente prueba de compra;

  • El producto se devuelva completeo con todos los componentes originales.

Si desea Presented a reclamacion,pongase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparacion mas cercano de DEWALT en el catalogo de DEWALT opongase en contacto con su oficina de DEWALT en la direccion indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de是我国的服务比de la vente en Internet en: www.2helpU.com.

FRANÇAIS

AGRAFEUSE

D51430, D51431

Felicitations!

  1. Mantenha a area de trabajo limpa.

As bancadas e as和地区 de trabajo susas e desorganizadas podem causar acidentes.

5. Use vestuario adequado.

Modo de acontecimiento por impacto

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D51431

Categoría : Grapadora