374456N - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 374456N BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 374456N BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 374456N - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 374456N de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO 374456N BLACK & DECKER
Por la compra de su producto Black & Decker. Paraocular los meyes resultados,lea con atencionestas instrucciones de segurdad y uso.Si Tiene unapregunta o duda despues de leer el manual deinstrucciones, por favor no dude en llamar a myestro Centro de Servicio e Informacion,uhnfo telofono podraencunar en la parte de atras de este manual, o a unode miseros agentes de reparacion autorizados.Unalista de these Agents y other informacion esta disponibleen Internet en la direcction www.2helpu.com.
FRANÇAIS
FÉLICITATIONS!
Sierra circular - manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precaución! Cuando use herramrientas electricas, debenizarle siempreunas precauacionesbasicas paraevitarriesigo. Descargas electricas o dañospersonales.Entre otheras,las que le indicamos a continuación.Antes de usar estaquina,lea con atenciontodostellas instrueriones y guardelas paraequalquier consulta.
- Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas y los bancos de trabajo desordenados son más propensos a que se produzan días personales.
- Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia. No las use en situos mojados o humedes. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramrientas electricas cerca de liquidos or gases inflamables.
- Protejase contra descargas eletricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberias, radiadores, frigorificos).
- Mantenga a los niños alejados. No deje que otheras personas tocken la herramienta o el cable. Mantengalas alejadas de la zona de trabajo.
- Guarde las herramrientas cuando no las use.
Guardelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños. - No fuerce la herramienta. Funcionará melhor y de forma más segura a la velocidad para la que está disénada.
- Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientos o accesospterquesutilizandolos en trabajo de herramientos pesadas.No use las herramientos paraeworkos para los que no estandiseñas; porejemplo, no useuna sierra circular para cortar troncos o leña.
- Lleve ropa apropiada. No lleve ropa sueita ni bisutería; podra engancharse en las partes míviles. Cuando trabajo en exterioros, le recomendamos usar quantes de goma y calzado que no resbale. No lleve elleo sueito; recójaselo con algo que lo cubra.
- Use gafas de sécurité. Si además se produce polvo, lleve una máscara o mascarilla.
- No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable ni tire de el para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes.
- Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que usar las manos y—as任何时候 las dos manos libres para manejar la herramienta.
- No adopte posturas forzadas al usar la herr模板. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies.
- Cuide las herramrientas para Maintenerlas en buena
estado. Manténgalas limpías y afiladas, para que funciona mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periodically los cables y alargaderas y si presentan algo defecto, llévelos a reparar a un centro de servicios autorizzato. Mantenga las empuñaduras limpías, secas y sin aceite y-grasa.
Desenchufe las herramrientas cuando no las use, antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar accesorios como las cuchillas, brocas o freesas.
- Quite las llaves de ajuste. Acostumbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes deponer en marcha la herramenta.
- Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la corriente, compruebe si está desconectada.
- Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta en exteriores, use solo alargaderas especialidas para exteriores.
- Mantengase alerta. Mire lo que está hacer. Use el sentido común. No use una herramienta electrica cuando está cansado.
- Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su这笔a tiene conector para aspirador o Bolsa de recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos, sobre todo si trabajo en espacios reducidos.
- Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u另一边 pieza está dañado, antes de seguir usingo la herramienta reviselo con gran atencion y compruebe si funciona correctamente segun el uso al que está destinado. Compruebe la alineacion de las piezas moviles, si hay piezas atascadas, rotas, montadas y conequalier other defecto o signo de que no van a funcional bien. Si no se indica other casa en el presente manual,iami que un protector oequalier other pieza estedanado se debesustituir inmediamente or reparar en un centro del service autorizzato. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de service autorizo para su cambio or reparacion.No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente.
- Precaún! El uso de accesos o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instructcciones pueda representar ríesgos de días personales.
- La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cautificada.Esta herramienta electrica cumple todas las normas de seguidad aplicables. Solo las personas cautificadasdeferanlearvaracabo las reparaciones,usando piezas de recambio originales.Siesto no se cumple,podriaresultaruypeligroso para el usuario.
ESPNOL
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CIRCULAR
Instrucciones para enchufar la sierra en la corriente electrica, para encenderla y para apagarla
- Antes de enchufar estaquina, siempre compruebe que esté en posicion de apagado.
- Antes de encender la sierra circular,onga cuidado de sacar, del tornillo de seguro de la hoja, la llave para cambiar la hoja.
- No avalanche esta herramienta a menos que la hora está libre.
Forma de trabajo con la sierra
- Sostenga la sierra solamente con las empañaduras que lleva instaladas. Sostenga la sierrafirmamente para que no se le suele de la mano, ni pierda el control de laquina.
- Para que el protector de seguridad pueda girar sin obstáculos, siempre verifique que haya suficiente espacio bajo del material que se está cortando y el Banco de trabajo o soporte.
- Antes de empezar a serrar, hay que quitar todo clavo u objeto metalico de la pieza de trabajo.
- No intente serrar piezas de trabajo excessivamente(PC) .
- Después de apagar laquina, nunca se debetrar de detener la hora ejerciendo presión sobreella por elazo.
- Nunca se debe departing la sierra circular sobre una mesa o banco de trabajo a menos que Ud la haya apagado previamente.
- Nunca haga的功能la sierra circular con la hoja.hacia arriba o hacia elazo.
Dispositivos de proteccion durante la operacion
- Compruebe que todos los dispositivos de proteccion de la hora esten en buena estado de funcionaimiento.
- Nunca trabe el protector de la sierra.
- Si un protector se traba, librelo inmediamente y no use la sierra si el protector estuviera trabajo.
- La palanca para repliegar la sierra, que se provee bajo con laquina, deben usarse solamente al comenzar un corte.
- No hay que sacar la cucilla de rajar.
- La cucilla de rajar deben estar en posicion correcta.
Modo de revisar yCambiar la hoja de la sierra
- Sólo se pueda usar aquellas hojas de sierra que cumplan con las espécificaciones que seSEOalan en estas instrucciones de operación.
- No deben ser usadas las hojas de sierra cuya parte principal sea más gruesa o@cuyos dientes sean más微量元素 que el grosor de la cucilla de rajar.
-
No deben ser usadas hojas de sierra de acero rápido de alta aleación.
-
Sólo hay que usar hojas de sierra en perfectas conditiones de trabajo: hojas rajadas o dovlas deben ser eliminadas, y han de Cambiarse inmediamente.
- Verifique que la hora de sierra se haya sujétado firmamente y que gire en sentido correcto.
- Los discos paraURTAR metal y piedra nodeferian usarse con esta sierra.
Guardesinasinstrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramientaledge dobleaislamento. Estosupone que todas las partes metálicas externasestánaisladaselectrímamente,locual seconseguie colocandouna barreraaislanteextraentrelaspartemecánicasyeletricasde lamáquina,queevitaterenergetar lamáquina amasa.Nota:Eldobleaislamento nolexime de tomarlas precaúacionesde seguidardormales cuandousestherramienta.Elsystemadeobleaislamentoesparaprotegerlemejorcontraposiblesdañosderivadosdelgúnfallo enelaislamentoelectrico.
SEGURIDAD ELECTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalacion coincide con el de la herramienta, que aparece en la placac de caracteristicas.
Esta sierra lleva cable y enchufe de dos hilos.
ALARGADERAS
Podra usable alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Note: No use of alargadera si no es absolutamente necessario. El uso de alargaderas inadequadas puede producir riesgo de incendio y descargas electricas.
Si utilizes una alargadora, compruebe si está bien connectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE

Si un dia ve que Tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la proteccion del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker acceptar an sus herramientos viejas para tirarlas de modo que no contaminen.
SERVICIO POST-VENTA
Es nuestro objetivo que todos los clients de Black & Decker podan estar totalmente satisfechos con su producto Black & Decker y de我们的ervice post-venta, pero si necessitiesayuda o consejo, porfavor contacte con el Agente de reparacion autorizada mas cercano elrial estaraencantadode poderayudarle. Todoslos detaillesde nuestros Servicios Post-venta y una lista de这些 Agents poden serencrados en
ESPNOL
la direccion de Internet www.2helpU.com.
Alternatively, llame a了我的 Centro de Servicio e Informaciónquirytelefonopodrá encontrar en la parte deavsdeeste manual.
LA GARANTIA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presente algo ndefecto de materiales o mano de obr dor de los 24 meSESriguidentes a la fecha de compra,le garantizamosque cambiameros las piezas defectuosas o,a是我国criterio,le ofreceremos other unidad gratis,iami que:
- Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizzato, aportando prueba de la Fecha de compra.
- El producto no se haya utilisé para fines professionnelles o para alquilarlo.
- El producto no haya sido maltratado o uso de forma Incorrecta.
- El producto no haya sufrido danos debidos a objetivos o sustancias extras o un accidente.
- No se haya intentado repararlo por personaldistincto al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta electrica depende de los accesos realizados. Los accesos originales Black & Decker estan fabricados con la maxima calidad y diseñados de modo que mejor en rendimiento de sus herramientos electricas. Con accesos originales Black & Decker obtendra el máximo rendimiento de sus herramientos electricas Black & Decker.
DATOS TECNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstarve, si el ruido le的结果 incomodo, le recomendamos que tome las medidas adequadas para protegerse los oidos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A).
CD600
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
| Vacios (W) |
| 500 550 1020 1100 1200 1300 |
| Velocidad sin energia (rpm) |
| 3500 3500 4000 4000 4000 4000 |
| Profundidad maximal del corte (mm) |
| 40 40 46 50 55 65 |
| Diámetro de la hora (mm) |
| 140 140 140 160 160 184 |
| Calibre de la hora (mm) |
| 12.7 12.7 12.7 16 16 16 |
| Peso (kg) 2.5 2.5 3.0 |
Note: Este manual cubre también los nombres de catalogo con sufijo alfabetico. Para detalles del producto, consulte la placacindicadora.
CHARACTERISTICAS
- Salida de serrin
- Palanca de mirilla
- Ajuste de la profundidad de corte
- Palanca para replegar la hoja
- Tornillo de sujecion de la hoja
- Cuchilla de ranurar
- Protector de la hoja
- Guia paralela
- Mirilla
- Empuñadura delantera
- Tapa de las escobillas
- Escala de ángulo de ingletes
- Tornillo de sujeción para ajuste de ingletes
- Base
- Tornillo de sujeción de la guía paralela
- Visor guia
- Marca para cortes rectos
- Marca para ingletes
- Interruptor electrónico
- Conmutador de conexión/desconexión
ESPNOL
- Escala de profundidad de corte
- Palanca secundaria de sujecion para ajuste de ingletes
- Arandela interior
- Arandela exterior
- Seguro de bloqueo
- Cuchilla
Este productoiene conalgunas o todas lasfunrientes mencionadas.
AVISO DE SEGURIDAD
Esta sierra se ha diseñado para ser usada solamente con cuchillas paraURTAR madera.No use discos paraURTAR piedra o metal.
PREPARACION DE SU SIERRA CIRCULAR
FIJAR EL AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE
Proceda de laARRYe manera:
Desconecte el enchufe de la corriente electrica.

Afloje el ajuste de la
profundidad corte (3) al pie de la escala.
Desplace la sierra circular hacia arriba
hasta que se senale en la escalala
profundidad corte (21) que se requiere. Ajuste el tornillo (3).
La profundidad del corte tiene que ser 3mm mayor que el grosor de la pieza de trabajo.
AJUSTE DEL SISTEMA DEL VISOR GUIA (NO CD600/KS227/KS840)
Se han diseñado la mirilla y “visor guía” para permitir cortes precios cada vez que se use la sierra.
Para preparar el sistemas de guía para ser uso por primera vez, proceda de laforma singular:

Trace una linea recta en la pieza de trabajo, representando la trayectoria de la cucilla de la sierra que se requiere.

Observe por la mirilla del protector, y, a la vez, alinée los dientes de la sierra con la linea del corte que se quiere hacer que se ha trazado
sobre la pieza de trabajo.

Mantenga la sierra en
esta posicion, y coloque
el "visor guía" (16)
anaranjado sobre la
zapata de la sierra
circular. Alinée el "visor
guía" con la linea que se
ha trazado sobre la pieza de trabajo, y fíjelo en posición正常使用 el tornillo que se ha suministrado con el equipo.
- Al principio de cada corte, alinée la cucilla de la mantra que se ha descririto, manteniendo el "visor guía" sempre alineado con la linea del corte que se quiere hacer, que se ha trazado sobre la pieza de trabajo.
- Para realizar cortes de inglete, siga el mesmo procedimiento que se ha Seedalado arriba, pero usingo el area marcada de 45^ en el "visor guia".
MODO DE AJUSTAR LA GUIA PARALELA
Esta sierra circular incluye una guía paralela.Esta permite serrar en linea recta paralela al borde de la pieza de trabajo. Paraaabstar la guía paralela,procedade la?singularmente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente electrica.

Afloje el tornillo de sujecion (15) en el extremo delantero de la base de la sierra. Desplace la guia paralela (8) por su guia
hasta Obtener la medida que se requiera. Ajuste el tornillo de sujeción (15).
MODO DE AJUSTAR CORTES EN INGLETE
Esta sierra circularmente peut cortar en ángulos de hasta 45^ . Paraaabustar el ángulo de la sierra,procedade la?sugiante forma:
Desconecte el enchufe de la corriente electrica.

Afloje el tornillo de sujecion (13). Afloje la
palanca de sujecion (22) si su producto la Tiene.
Desplace la sierra por la
escala de angulo de
ingletes (12) hasta
obtener el ángulo que se requiera. Ajuste el tornillo de sujección (13). Ajuste la palanca de sujeción (22) si su producto la tiene.
ESPNOL
MODO DE CAMBIAR LA HOJA
Proceda de lasuma forma:
Desconecte el enchufe de la corriente electrica.

Retire el protector de la hoja (7). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evaporar su rotacion.

Afloje y saque el tornillo (5). Utilizando una llave de 13mm, afloje girando a la izquierda, saque la arandela exterior (24) y la hoja. Introduzca la hoja ahora, asegurándose de que la flecha de la hoja indica
en la misma direccion que la flecha que está en el cuerpo de la sierra. Instale la arandela exterior con la parte levantan del medio hacía afuera, no hacía la hoja. Cerciórese de que la arandela se haya colocado correctamente sobre las partes planas del eje. Instale el nuevo tornillo de sujeción de la hoja de sierra (5). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evitar su rotación. Ajuste la hoja de sierra antesando hacia la derecha con una llave de 13mm.
MODO DE AJUSTAR LA CUCHILLA DE RANURAR
La cucilla de ranurar (6) evita que la hoja de la sierra que de trabada durante管理工作 de corte longitudinal. Hay que verificar la posicion de la cucilla de ranurar cada vez que se cambie la hoja, o cuando se haya hecho algo que modifique la distancia de separacion. Proceda de la?singularmenteforma:
Desconecte el enchufe de la corriente electrica.

Identifique los dos tornillos de la cucilla de ranurar a工程技术 de la abertura del protector de la hora.
Si el protector de la hora de su sierra no tiene aperture, ajuste la profundidad del corte para poder alcantar los tornillos de la cucilla de ranurar. Afloje los dos tornillos de la cucilla de ranurar. Ajuste la

cuchilla de ranurar
hasta Obtener una
separacion radial de 2-3mm y una distancia de 2-3mm de la punta de los dientes. Ajuste los dos tornillos de la cachilla de ranurar.
Ahora la sierra está lista para ser usada.
FUNCIÑAMIENTO DE LA SIERRA

Para poder la sierra en marcha, presione el interruptor de bloqueo (25) y apriete el conmutador de conexión/desconexión (20). Para detener la sierra, suele el conmutador.
MODO DE SOSTENER LA SIERRA CIRCULAR
La empañadura delantera (10) permite guiar bien la sierra con mayor fácilidad. Encienda laquina antes de empezar a serrar la pieza de trabajo. Guie la sierra sin empujjarla, y déle tiempo para que la hora siga su camino. Para céñirse a la linea que se ha trazado, use lamarca (17) para cortes rectos, o lamarca (18) para cortes diagonales.
MANTENIMIENTO DE LA MIRILLA
De vez en cuando, puede que seanecessary quitar del interior de la mirilla de la sierra circular virutas/polvo que se producen al cortar. Para hacer this, se recomienda seguir los siguientes pasos:
Deslice la palanca de la mirilla (2) hacia adelante,øjando expuesta su parte sucia. Con un tejido limpio y sin hilaza, lijpie la parte expuesta de la mirilla según sea besoinario.
Al terminar, simplemente deslice la palanca hacia atras, hacer la parte posterior del protector, volviendo la mirilla a su posicion de operacion.
Nota: En caso necessario, use solamente jabon suave para limpar la sierra, ya que manyos produits de limpieza para uso domestico contienen produits quimicos que podrian darar gravamente el plastico. Ademas, no use gasolina, trementina, laca, disolventes
ESPNOL
de pintura, ni ningún other producto semejante. Nunca deje que ningún tipo de liquido penetr en la sierra circular, y Ninguna sección de esta debe ser introducida en liquidos.
MODO DE CAMBIAR LAS ESCOBILLAS
Procede de lasumaiente manera:
Desconnecte el enchufe de la corriente electrica.
Destornille la tapa de las escobillas (11). Retire las
escobillas y el portascobillas. Saque las escobillas
del portascobillas. Introduzca las cuales escobillas
en el portascobillas. Instale las escobillas y
portascobillas en la caja. Instale las tapas de las
escobillas.
Nota: Bombie las escobillas por pares y asegüres de que las escobillas usadas y portaescobillas sean instalados en la mesma posicion que cuando fueon sacados.
MODO DE SACAR EL SERRIN

Para SACAR el serrin, se
puede usar una
aspiradora con una
conexion flexible
convencional en la
salida de recoleccion del polvo.
CONSEJOS UTILES
Es inevitable que se formen virutas en el lado superior del corte. Por lo tanto es recomendableURTAR por el lado de la pieza de trabajo en el qual Sean acceptables las particulas de astillas. Esto es especialmente importante alURTAR materiales laminares.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
- Guía la sierra, pero no la fuercce para que avance en el trabajo. Si se ejce presion excessiva se possible sobrecalentar la sierra. Si la sierra se sobrecalentara, hagala funcar sin energia duranteanos 2微量元素.
- Siempre mantenga sin obstáculos los orificios de ventilación de la carcaşa del motor.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000 Presión sonora ponderada 92.7dB(A) Potencia sonora ponderada 102.1dB(A) Las vibraciones ponderadas al brazo/ la mano son de < 2.5m/s^2

La的政治a de Black & Decker es la的最佳 continua de nthostros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cuiar las specifications de nthostros productos sin aviso previo.
SALVAGUARDIA DELL'UTENSILE
Para efectuar esta operacao, proceda da segunte forma:
Desligue a ficha da tomada de corrente.
PORTUGUES
