EINHELL TCPC 45 - Martillo neumático

TCPC 45 - Martillo neumático EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCPC 45 EINHELL en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL TCPC 45 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TCPC 45 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo neumático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCPC 45 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCPC 45 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCPC 45 EINHELL

EINHELL TCPC 45 - 1
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TCPC 45 - 2
Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruidouede ser perjudicial para el oido.

EINHELL TCPC 45 - 3
Cuido! Es preciso ponser une mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo danino para la salute cuando se realizen trabajo en materia o en outros materiales. jEsta prohibido trabajo con materi-al que contenga asbesto!

EINHELL TCPC 45 - 4
Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

OIL DAILY

Antes de cada puesta en service, engrasar la herramienta neumática a工程技术 de la toma de aire comprimido.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciseleratentamente este manual de instruetiones/advertencias de segundad.Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentaragel aparato aterceraspersonas, sera precisely entergarles, assimismo, elmanualde instruetiones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instruetiones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru- ciones eindicacionesgueprevocar descargas, incendios y/o danos graves.Garde todas las instru- ciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2)

  1. Disparador
  2. Accesorio desincrustrador de agujas (en num. de art.: 4139040 no incluido en el volumen de entrega)
  3. Cilindro
  4. Resorte de tension
  5. Niple
  6. Botella de aceite (sin aceite)
  7. Cincel plano
  8. Cincel puntiagudo
  9. Util para remaches
  10. Util para tronzar

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborables tras la compra del articulo presentando un recibo de compra fácil. A este respeto, observar la tabla

de garantía de las conditiones de garantía que se%.
encuentran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete!No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas!Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Martillo perforador y cincelador neumático
  • Accesorio desincrustrador de agujas (en num. de art.: 4139040 no incluido en el volumen de entrega)
    Resorte de tension
    Niple
    Botella de aceite (sin aceite)
    Cincel plano
    Cincel puntiagudo
  • Util para remaches
  • Util para tronzar
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adequado

El martillo perforador y cincelador es una herramentaccionada por aire comprimido para multiples aplicaciones. El martillo的结果 ideal para, por exemple, realizar problemas de ranurado, eliminar baldosas o revoque de exteriores, para perforar muros, paraSeparated o cortar chapas y para eliminar permos y remaches.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

E

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

jA tener en cuenta!

Si el diametro interior de la manguera es demasiado微量元素 o la manguera demasiado larga, el aparato pierde potencia.

Presión de trabajo máximo admissible: .... 6,3 bar

Consumo de aire (6,3 bar): 113 l/min

Número de percusioniones: 4500 r.p.m.

Diametro de la manguera recomendado: 9 mm

Peso: 1,1 kg

Ruidoyvibracion

Los values de ruido y vibracion se han determinado conforme a EN ISO 15744.

Nivel de presion acustica L_ 99 dB(A)

Impreciion _DA 3 dB

Nivel de potencia acústica L_wA 110 dB(A)

ImpreciOn Kwa 3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a la norma ISO 28927-9, ISO 28927-10.

Valor de emisión de vibraciones a_n = 18,2m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependeriendo de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilizar para comparar la herramienta conoras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

jReducir la emision de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecaudamente,iami existen riesgos residuales. Enancia de la estructura y del diseño de esta herramipta electrica可以更好 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADECUAD.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placa de identificacion coincidan con los datos del suministro de aire comprimido.

Desconectar el suministro de aire comprimido antes de realizarrialquier trabajo deajuste,mantenimiento y limpieza.

Suministro de aire:

A trovés de una fuente de aire comprimido con posibiliad de ajuste como, p. ej. compresor. Antes de la puesta en marcha es preciseleer también el apartado "Mantenimiento ysciousos".

Potencia del compresor:

El compresor embarque de tener al menos un volumen de laamera de 50 litres.

E

Valores de ajuste para trabajo:

Poner en el suministro de aire comprimido una presión de trabajo Tmaxima de 6,3 bar.

5.1 Engrasado del aparato

Antes de toda puesta en marcha y en caso de funciona durante mucho tiempo:

  • Poner de 3 a 5 gotas de aceite especial para herramentas neumáticas en la conexión del aire comprimido (5) (no incluido en el volumen de entrega).
  • Dejar que el aparato marche brevemente para expulsion ar el aceite sobrante.

5.2 Montaje/desmontaje del cincel (fi g. 3)

Introducir el cincel deseado en el alojamento del martillo perforador y cincelador. Poner el resorte de tension (4) sobre el cincel. Atornillar el resorte de tension sobre la rosca del cilindro hasta el tope. Sujetar el resorte de tension en el estribo de sujeccion delantero.

Paracaebarielcinel,desenchufaraparato de la fuente de aire comprimido.Girar el resorte de tension del cilidro del martillo:para elso sutar el arco posterior.Ahora se puebece carbalier el cincel segunse describe mas arriba.

Lubricar periodicamente el eje del cincel con grasa lubricante normal.

5.3 Montaje del accesorio desincrucstrador de agujas (fi g. 4)

Montar el accesorio desincrustador de agujas atornillandolo sobre la rosca del cilindro.

6. Manejo

6.1 Conexión a un suministro de aire comprimido

  • Conectar el niple (5) al acoplamente rápidó de una manguera de aire comprimido (manguera no inclúa en el volumen de entrega).
  • Tener en cuenta la presión de trabajo máximo admissible del aparato.

6.2 Como trabajo con el martillo perforador y cincelador

Acercar el martillo perforador y cincelador al objeto a trabajo. El martillo se enciende pulsando el gatillo (1).

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido antes de realizar problemas de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Evitar al máximo possible que la仇恨 y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcaza del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpar el aparato inmediamente afterwards de cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periodica con un这一年 y un poco de jabon blando. No utilizes Productos de limpieza o disolventes; ya que podrnan deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.

7.2 Mantenimiento jAviso!

Desconectar el aparato de la red de aire comprimo antes de realizar problemas deostenimiento y limpieza.

El cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento especialcadas en este manual proportiencia a este producto de calidad una larga duracion y un serviceo sin averias.

Para que su aparato funcionaperfectamente durantemucho tiempo, sera preciso engrasarlo de forma periodica.

Realizar periodically un control visual para comprobar la velocidad y el nivel de vibracion.

Advertencia: utiliser solo aceite de aire comprido ecologico cuando se vaya usar el aparto效果图 de un taller.

Para lubricar se pueda elegir entre las siguientes posibilidades:

A través de un pulverizador de aceite

Conectar un pulverizador de aceite (no incluido en el volumen de entrega, disponible en commercios especializados) entre la fuente de aire comprimido y el aparato.

E

De forma manual

Antes deequalquier puesta en marcha, introducir 3-5 gotas de aceite especial para herramientos neumáticas en la toma de aire comprimido. Si la herramienta neumática se Halla various días fuera de service, antes de connectarla sederabadponer 5-10 gotas de aceite en la toma de aire comprimido.

Guardar la herramienta neumática solo en espacios secos.

Mantenimiento adicional

No es preciso realizar el mantenimiento de other piezas en el interior del aparato.

La garantía no cubre los siguientes casos:

Piezas de desgaste
- Danos producidos por una presión de servicios no admissible.
- Danos producidos por el uso de aire comprimido sin depurar.
- Danos producidos por un uso inadequado o por la intervencion de terceros.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaran los datos si-. quentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocunar china, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necessitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Muelle tensor
Material de consumo/Piezas de consumo* Cincel
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Ha的功能a el aparato en algn momento o estaba defectuoso de s else el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Úe fallo de functiomento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funciona.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo Mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es precise tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se usa el aparato dentro del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

  1. Nuestra garantia no cubre:

  2. Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las disponeciones de mantenimiento y seguidor o por la exposión del aparato a conditiones anomalales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  3. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  4. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  5. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  6. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube≦alelos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion.peso que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si.nuestra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

EINHELL TCPC 45 - P - 1

Oruidopodeprovocardanosauditivos.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara la asignamente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UEPara el articulo

E declara la asigniente conformadion a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCPC 45

Categoría : Martillo neumático