S_LB502DC - Soplador Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S_LB502DC Vonroc en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas inalámbrico |
| Marca | Vonroc |
| Modelo | S_LB502DC |
| Tensión nominal | 20 V |
| Velocidad en vacío (posición 1) | 9000 rpm |
| Velocidad en vacío (posición 2) | 13000 rpm |
| Velocidad máxima del aire (posición 1) | 80 km/h |
| Velocidad máxima del aire (posición 2) | 190 km/h |
| Peso (sin batería) | 1,22 kg |
| Nivel de presión sonora | 78,8 dB(A) (K=2,5 dB(A)) |
| Nivel de potencia sonora | 88,2 dB(A) (K=1,04 dB(A)) |
| Valor de vibración | 3,069 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Tipo de batería | Lithium-Ion 20 V compatible con plataforma VONROC VPOWER |
| Capacidad de batería disponible | 2,0 Ah (CD801AA) o 4,0 Ah (CD803AA) |
| Cargador compatible | CD802AA (entrada 220-240 V, 50 Hz, 0,4 A; salida 21 V, 2,5 A) |
| Tiempo de carga (batería 2 Ah) | 60 minutos |
| Tiempo de carga (batería 4 Ah) | 120 minutos |
| Uso previsto | Soplar hojas muertas en calles, jardines y céspedes |
| Equipo de seguridad recomendado | Gafas de protección, protección auditiva, mascarilla antipolvo |
| Mantenimiento | Limpiar el cuerpo con un paño suave ligeramente húmedo; no usar disolventes |
| Garantía | Legal, cubre defectos de materiales y mano de obra |
Preguntas frecuentes - S_LB502DC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre S_LB502DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_LB502DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_LB502DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S_LB502DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrjan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientesustralianos se realizan en el manual de usuario o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelectrico.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

No exponer a la Iluvia.

Lleve gafas de seguridad.
Lleve proteccion auditiva.

Para utiliser en interiores solamente.

Máquina de classe II - Doble aislamento - No necessita enchufe con puesta a tierra.

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la bateria al agua.

Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

No tire el producto en contentedes no apropriados.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acrearar cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refi ere a su ferramientalectrica (inalambrica) que funciona conuna bateria o atraves de la redlectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiono, p.ej: circa de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramientas electricas producen chispas que coulden producir la ignacion de particaslas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mientras utilize la herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilize nunca adaptador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayaneturnado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefaction, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Sienta agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrente el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioroes quando工作的a con la herramenta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioros.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the family should be allowed to travel.
No permit a family to travel.
No permit a family to travel.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mrientas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)millas utilise la herramienta electrica,可以更好 provoc lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguidad como por exemple:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaeléctrica.Unalve olvidadajuntoauna piezmóvilde la herramientaeléctriaca pueedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tengas los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropay
guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把nidadrapados enlaspiezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilicen cor-rectamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramente que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mrientas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no estén familiarizadas con la造血 quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramipta electrica pueda ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi querialquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquier othercausa,que pudiera reprecutir en el buena functiomento de la herramipta electrica.Si la herramipta está estropeada, reparela antedesutilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por un manteni miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y api ladas. Sierras con esquinas cortantes con un Buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten
diendo al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está disñana.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar other clase de baterías.
b) Use las herramentas electricas solo con las baterias indicadas asignificante. El uso de otra clase de baterias不一样mente peutecasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos orialquier除外o objeto metálico微量元素 que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lvese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas你能 presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C”uede sustituirse por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialcido en las instrucciones. La cargo incorrecte o a temperatas fuera del rango especialcido可能导致 asos a la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequali cada,usando solo piezas de repuesto identicas. Este garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías de ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA VENTILADOR/ASPIRADA
- Deshágase de las bolsas de plástico de forma segura - son un peligro de asfi xia para los niños(PCueques.
- Mantenga limpia y ordinada el area en la que está trabajo.
No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes.
Le recomendamos encarecidamente que utilise un DDR (Dispositivo Diferencial Residual) de no mas de 30mA . en el enchufe de clavija cuando utilise la herramienta.
No use herramientos electricasondehayariesgo de fuego o explosiOn - p. ej. circa deliquidos o gases infl amables.
No permitteda que nadie y especialmente los niños o mascotas se acerquen al area de trabajo.
No permita que los niños u或其他 personas toquen las herramentas electricas.
Guardela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. - Utilice siempre gafas protectoras. también le recomendamos que use protectores para los oidos.
- Utilice ropas adequadas (pantalones largos) - no lleve prendas holgadas o joyas y asegürese de que la ropa no entre en contacto con piezas móvil.
- Utilice zapatos que no resbalen. No lleve sanda- lias o zapatos descubiertos por delante.
- Si tieneleo largo,recójaselo de forma segura para impedir que se enrede con las piezas moviles.
-
Antes de utiliserrialquier herramienta electrica, compruebe que las piezas no esten dañadas y si es asi no las utilise hasta que hayan sido candidadas porunas;nuevas.
No use herramientos electricas cuando estecansado o haya bebido alcohol.
No se estire demasiado quando工作的a -podria perdier el equilibrio. -
Debe apagar la herramienta con el interruptor de encendido/apagado cuando de usar.
- Utilice esta herramienta exclusivamente para el proposto indicado - esparcir o aspirar las hojas.
No apunte con el ventilador a gente o animales.
No esparza los desechos en la direccion de la gente o los animales. - Utilice la herramienta solo durante el día o con una buena luz artificial.
No coloque la mano dentro del tubo del ventilador hasta que el ventilador haya sido apagado y se haya retirado la clavija del suministrador de corriente. - Utilice solo cables de extension que Sean adecuados para su empleo en exteriores. El cable debe mantenerse alejado del calor excessivo, aceite, disolventes y esquinas cortantes.
- Compruebe con regularidad que todas las tuercas y tornillos estan fi jos.
El operador o usuario es responsable de accidentes oPEGROS que les occurran a otheras personas o a la propidad.
- Paraatarritacionporelpolvo,recomendamosquelevenunamascarapara la Cara.
Dirija siempre el cable hacía la parte posterior, alejándolo de la herramienta.
No transporte la herramienta agarrandola por el cable.
-
Desconecte la herramienta de la crriere electrica:
-
antes de despejar un atasco;
- antes de comprar, limpar o reparar la herramienta;
- si la herramienta comienza a vibrar de forma anomal;
-
en cualesquimomento queabandone la posición de trabajo.
-
Asegürese sempre de que mantiene el equilibrio.
- Mantenga todas las entradas de aire refrigerante limpias de cualquier resto u obstruccion.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos fijos para asegurar que la herramienta funciona correctamente y de forma segura.
Revise con regularidad el colector de restos por si existe desgaste o deterioro. - Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
- Utilice exclusivamente piezas y accesos de repuestos originales.
La maquina se debe apagar inmediamente en caso de:
- Clavija de red defectuosa, cable de connexion a la red defectuoso o deterioriores del cable;
- Interruptor defectuoso.
Humo o mal olor de aislamento quemado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peut emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puni-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufíCNTES, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad eletrica

Compruebe sempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.
No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la
máquina con un grosor minimo de 1,5 mm2. Si utilizes un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Los solpladores de hojas estan hechos para quitar las hojas de la calle, el jardín y el césped. El ventilador situado en el interior del solplador genera un caudal de aire que permite quitar las hojas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de especifi caciones para促成ir la composicion y el contenido correctos de su jeu.
| Modelo n.° | LB502DC | S_ LB502DC | S2_ LB502DC | S3_ LB502DC |
| Baterias inclidas | - CD801AA | 2 x CD801AA | CD803AA | |
| Cargador inclido | - CD802AA | |||
| Tensión nominal | 20V | |||
| Velocidad sin carga Pos 1: | 9000/min. | |||
| Pos 2: | 13000/min. | |||
| Velocidad máximo. del aire Pos 1: | 80 km/h | |||
| Pos 2: | 190 km/h | |||
| Peso 1.22 kg | ||||
| Nivel de presión acústica LPA | 78.8 dB(A) K=2.5 dB(A) | |||
| Nivel de potencia acústica LWA | 88.2 dB(A) K=1.04 dB(A) | |||
| Valor de vibraciones | 3.069 m/s² K=1.5 m/s² | |||
| Modelo n.° CD801AA | ||||
| Tipo de batería lones de litio | ||||
| Voltaje 20V | --- | |||
| Capacidad | 2,0 | |||
| Cargadorrecommended CD802AA | ||||
| Peso 0,3 kg | ||||
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de batería Lithium- Ion | |
| Voltaje 20V | - - - |
| Capacidad | 4.0 |
| Cargadorrecommended CD802AA | |
| Peso 0.65 kg |
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada del cargador 220-240V,50Hz 0,4A | |
| Salida del cargador 21V | —2,5A |
| Tiempo dearga de la batería de 2 Ah | 60 horas |
| Tiempo dearga de la batería de 4 Ah | 120 horas |
| Baterías recomendedas CD801AA, | CD803AA |
| Peso | 0,36 |
Use solo las siguientes baterías de la plataforme de baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramienta.
CD801AA 20V, 2Ah de iones de litio
CD803AA 20V, 4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda utilizar elsignificante cargador de bateria.
CD802AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las herramrientas de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 50636-2-100 pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la
exposión a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizesla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento Ahdefi)ciente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2 - 3.
- Botón de encendido/apagado
- Batería
- Botón de desbloqueo de la batería
- Tubo superior
- Tubo inferior
- Botón deindicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la batería
- Cargador
- Inditadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.
Instalación de la bateria en laquina (Fig. A, C)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. C.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. A, C)
- Presione el botón de desbloqueo de la batería (3)
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. C.
Comprobación del estado de energia de la batería (Fig. D)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (6) de la batería.
- La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando mas luces estén encendidas, más batería queda.
- Cuando las luces están apagadas significi ca que la bateria está vacía y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig.D)
- Extraiga la bateria (2) de laquina.
- Dé vuelta la batería (2) y deslicela en el car-gador (8) como se muestra en la Fig D.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (8) se encenderan y estarán el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (9) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna bateria insertada o, - Se ha insertado la bateria pero el proceso de energia ha fiñado | |
| Activado Desactivado | Carga de la bateria en camino | |
- La energia completa de la batería de 2 Ah puede落户a 60 horas.
- La energia completa de la batería de 4 Ah puede落户a 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Montaje de los tubos (Fig. B)

Extraiga siempre la bateria最後 de montar un accesorio.
- Deslice el tubo superior (4) en la carcasa del motor hasta que encaje en su lugar.
- Deslice el tubo inferior (5) en el tubo superior (4) hasta que encaje en su lugar.
4. FUNCIONAMENTO
Encendido del aparato (Fig. A)
Para encender el soplador de hojas, presione el botón de encendido/apagado (1) a la posición 1 o 2. Posición 1: Soplado de materiales ligeros Posición 2: Soplado de materiales pesados Para apagar, presione el botón de encendido/apagado 1 a la posición de parada (0).
Apagado del aparato (Fig. A)
Mueva el interruptor de encendido/apagado (1) a la posicion de apagado "0".
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilacion estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabon. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把做不到 los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones nationales, las herramientos electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
Si se ha producido un desgaste normal. - Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la unicaria garantia implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas钗, incluidas las garantias implicitas de commerciaridad e idoneidad para una fi naldoa en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las especialidades你能arkan variarse sin previo aviso.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Segurarca da area de trabajo
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE OCARREGADOR
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar aquina como carregador (Fig. D)
As seguientes circunstancias está excluidas esta garantia:
- Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer reparacoes e/ou alteracoes na MQquina porcentros de assistencia nao autorizados;
Desgaste normal;