CYBER-SHOT DSC-HX9 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-HX9 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta con zoom óptico de 16x |
| Marca | Sony |
| Modelo | Cyber-shot DSC-HX9 (DSC-HX9V con GPS) |
| Dimensiones (L × A × P) | 104,8 mm × 59 mm × 33,9 mm |
| Peso (con batería y tarjeta) | Aprox. 245 g |
| Sensor | CMOS Exmor R 1/2,3 pulgadas, 16,8 megapíxeles efectivos |
| Objetivo | Zoom Sony G 16× (distancia focal equiv. 24-384 mm), apertura F3,3 - F5,9 |
| Pantalla LCD | 7,5 cm (3 pulgadas) TFT, 921 600 puntos |
| Estabilización de imagen | SteadyShot óptico |
| Formatos de archivo | JPEG (foto), AVCHD (video HD), MP4 (video) |
| Grabación de video | Full HD 1080/60p o 50p (AVCHD) |
| Almacenamiento | Memoria interna aprox. 19 MB + Memory Stick Duo / SD / SDHC / SDXC |
| Batería | Ion de litio recargable NP-BG1 (3,6 V, 960 mAh) |
| Autonomía de la batería (fotos) | Aprox. 300 imágenes (norma CIPA) |
| Autonomía de la batería (video) | Aprox. 70 minutos (AVCHD) |
| Flash integrado | Alcance: 0,25-5,6 m (W), 1,2-3,0 m (T) |
| Conectividad | USB 2.0 (alta velocidad), HDMI (mini), salida AV |
| Funciones especiales | GPS integrado (DSC-HX9V), detección de sonrisa, panorama 3D, TransferJet |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave ligeramente húmedo, evitar productos químicos |
| Accesorios incluidos | Batería NP-BG1, cargador AC-UB10, cable USB, correa, CD-ROM |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-HX9 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-HX9 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-HX9 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-HX9 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-HX9 SONY
No de modulo : DSC-HX9V
Compatible con GPS: DSC-HX9V
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-HX9/DSC-HX9V
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilize un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicosentries en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatasuras superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ES - Mantenga la bateria因为她 del alcance de niños pequeños.
2 - Mantenga la batería seca. -
Sustitúyala únicamente por otra del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshagase de la baterias usada lo antes possible segun el procedimiento que se describe en las instrucciones.
I Adaptador de ca
Conecte el adaptordo ca a la toma de corriente de la pared mas cercana.
Si ocurrella algo problema cuando utilizes el adaptor de ca, corte inmediamente la corriente desenchufando el cable de alimentacion de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disnéado deforma españilla para utilizesc unicolemente con esta camera y no besoin aplicarse con ningún othero equipo electrico.
ES
Atencion para los clientes en Europa
CE
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Camara fotografia digital DSC-HX9V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el asignete URL:
http://www.compliance.sony.de/
I Aviso para los clientses de páíres en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizzato en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad dellos productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverequalquier asunto relacionado con el soporte的专业o o la garantía, consulta las direcciones que se indicaten los documents de soporte专业技术o y garantía suministrados por separado.
Este produit ha sido的概率 y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitude.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en la imagen y el sonido de estaunities.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reiniele la aplicación o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)


Este*symbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEOepe ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe integargarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos yelectrnicos. Al asegurarse de que este producto se desechacorrectamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este significo en la baturia o en el embalaje indica que la baturia proportionscada con este producto no vale ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOL可以选择 utilizing en combinacion con el symbio químico. El symbio químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la barrera contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrijan derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materialestipsa conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necessitiesa una conexion permanente con la bateria incorporada,esta batería solo deben ser reemplazada por personal的技术ico Qualifiedo paraarlo.
Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para las cuales baterías, vea la sección sobre se indica como quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Paracebririnformationdetallada sobreelreciclaje deeste producto ode la bateria,pongase encontactoand elayuntamento,el punto de recogidamascercano oelestablecimientodondehaadquiridoel producto.
Consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detailles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guiá del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) realizando unordenador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para sistemas de Windows:
① Haga能做到 [Guía del usuario] → [Instalación].
② Inicia la “Guiá del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para)."s macintosh:
① Selecciona la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] a su ordinador.
(2) Después de haberse completado el copiado, haga doble ticn en "index.html" de la carpeta [es].
Comprobación de los articículos suministrados
Cama (1)
Batería recargable NP-BG1 (1)/Caja de bateria (1)
- Cable USB para terminal de usos multíques (1)
- Adaptador de alimentacion de ca AC-UB10/UB10B (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Caná) (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
- Software de aplicación del Cyber-shot
-Guia del usuario de Cyber-shot
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificacion de las partes



1 Botón del disparador
2 Dial de modo
Paraayarimagen: PalancaW/T (Zoom) Para visualizar:Palanca Q (Zoom de reproduccion)/ Palanca (Indice)
4 Lampie del autodisparador/ Lampie del captador de sonrisas/Illuminator AF
5 Botón CUSTOM (Personalizzato)
Lampara de alimentacion/carga
7 Botón ON/OFF (Alimentación)
8 Flash
- No ponga los dedos cerca del flash.
- Cuando se utilizes el flash, el flash asoma de repente automatistically.
- El flash se baja automatistically cuando se conecta/desconecta la alimentación, cuando la lármara esambiada al modo de reproducción o cuando se cambía el modo de toma deImagen.
[9] Micrófono
10 Objivo
11 Pantalla LCD
Botón (Reproducción)
13 Anillo de control
14 Sensor de GPS (incorporado, DSC-HX9V solamente)
15 Botón MOVIE (Película)
16 Altavoz
17 Conector HDMI
18 Gancho para correa de muñeca
Botón ?/ (Guía en la lármara/ Borrar)
20 Botón MENU
21 Ranura de insertiOn de la bateria
22 Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de longitud. De lo contrario, noURTAD SUJETAR firmamente la camarra, y es posible que se dae nla camarra.
23 Palanca de expulsion de la bateria
24 Lamps para de acceso
25 Ranura de tarjeta de memoria
26 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
27 Marca (TransferJetTM)
28 Conector multiple (Type3b)
Inserción de la batería


1 Abra la tapa.
2 Inserte la bateria.
- Mientras pulsa la palanca de expulsion de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegürese de que la palanca de expulsion de la batería se bloquea afterwards de insertarla.
Carga de la batería

Para clients en EE.UU., Canada
1 Conecte la-camera y el adaptor de alimentación de ca (suministrado), utilizingo el cable USB para terminal de usos multíples (suministrado).
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
- Apane la-camera cuando carga la bateria.
- Puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente cargada.
ES
Notas
- Cuando la lámpara de alimentación/carga no se enciende awhile el adaptor de alimentación de ca está conectado a la camera y a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se detiene y entra en estado de en espera automatistically cuando la temperatura está fuera de la temperatura de funciona bajo recommendada. Cuando la temperatura vuela dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargas la bateria a una temperatura ambiente de entre 10^ a 30^
- Conecte el adaptor de alimentacion de ca (suministrado) a la toma de corrente de la pared más cercana. Si se produce uno malfuncionamento cuando utilizes el adaptor de alimentacion de ca, desenchufe la clavija de la toma de corrente de la pared inmediamente para disconnectar la fuente de alimentacion.
- Cuando termine la energia, desconecte el adaptador de alimentacion de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegürese de usar solamente baterías, cable USB para terminal de usos multíples (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
Carga conectando a un ordinador
La batería se pueda cargar conectando laámara a un ordinador realizando el cable USB para terminal de usos multíques.

Nota
- Tenga enIELD los+puntos seguidentes cuando cargue a工程技术 de unordenador:
- Si conecta laamera a un ordinador portafil que no está conectado a la toma de corriente, el nivel de la batería del portafil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
- No encienda/apague o reinicie el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se encontrarce establisha una conexión USB entre el ordinador y la CAMERA. La CAMERA podríaCauseur un malfuncionamento.Antes de encender/apagar, o reinicuar el ordinador o reanudarlo desde el mode de ahorro de energia, desconnecte laamera y el ordinador.
- No existen garantías para la energia realizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.
Tiempo de energia
El tiempo de energia es deapproxiadamente 270 min (minuto) realizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Nota
- El tiempo de carga de arriba se aplicá cuando se carga una batería Completely agotada a una temperatura de 25^
La energiaEARávelarmasistempo dependiendode lascondiciones deutilización ylas circunstancias.
- Duración de la bateria y número de imagenes que seSEOuen grabar y ver
| Duración de la batería | Número de imágenes | |
| Tomar (imágenes fijas) | Aprox. 150 min (minuto) | Aprox. 300 imágenes |
| Ver (imágenes fijas) | Aprox. 230 min (minuto) | Aprox. 4 600 imágenes |
| Tomar (películas) | Aprox. 70 min (minuto) | — |
Notas
- El número de arriba de imagenes se aplica cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes podra disminuirdependiendo de las conditiones de uso.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones seguides:
-
Utilización de "Memory Stick PRO Duo (Mark2)" de Sony (se vendepor separado)
-La bateria se utilizes a una temperatura ambiente de 25^ -
[Ajuste GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX9V solamente).
-
El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP (Ajuste planta) está ajustado a [ACTIVADO].
- Tomando unaImagen cada 30s (segundo)
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
- El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes.
- La duración de la bateria parapelículas se aplicatomando en las condiciones seguidentes:
-Calidadpellicula:AVC HD HQ
- Cuando finalice la toma continua bajo a los limites establescidos (pagina 22), pulse el botón MOVIE (Película)另外一个 vez y continúe tomando. Las functions de toma tal como el zoom no responderán.
Flujo de alimentación
A la CAMERA se le pueda suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptor de alimentación de ca,utilizando el cable USB para terminal de usos multiples (suministrado). Puede importar imagenes a un ordinador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la CAMERA a un ordinador utilizing el cable USB para terminal de usos multiples.
Notas
- La alimentación no se pueda suministrar cuando la bateria no está insertada en la camara.
- La alimentación suministrada desde la toma de corriente de la pared solamente está disponible cuando la CAMERA está en modo de reproduccion o cuando hay hecha una connexion entre la CAMERA y el ordinador. Si la CAMERA está en modo de toma deImagen o@msteadasustedestacambiando losajustesde laamera, no se suministra食欲acion及其他 haga una connexion USButilizingel cable USB para terminal de usos multiple.
- Si conecta la CAMERA y un ordinador utilizando el cable USB para terminal de usos multiplexs cuando la CAMERA este en mode de reproduction,la visualizacion en la CAMERA cambiará de la pantalla de reproducciona la pantalla de conexión USB. Pulse el boton (Reproduccion) paraCambiar a la pantalla de reproduction.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado)


Asegürese de que la esquina cortada está orientadacorrectamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su situ con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
- El cerrar la tapa con la bateria insertada Incorrectamente pourrait dañar la camarra.
- Tarjetas de memoria que pueda utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ (Mark2 solamente) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Tarjeta de memoria SD | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) | |
| Tarjeta de memoria SDXC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
- En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo", y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Bateria: Deslice la palanca de expulsion de la bateria. Asegúrese de noURTAR caer la bateria.
Nota
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateria cuando la lámpara de acceso (pagea 6) está encendada. Esto podrá occasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Ajustedelreloj

Selezione elementos: / / Ajustar el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste:
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
- Es possible que lleve algunos tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
2 Selezione un idioma deseado.
3 Seleccione el area deseada siguiendo las instrucciones de la pantalla,upones pulse
4 Ajuste [Format hora y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], después seleccione [OK] → [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Selección el color de visualización y ajuste GPS deseados (DSC-HX9V solamente), sugiendo las instrucciones de la pantalla.
- La bateria se agotará rápidamente si ajusta [Ajuste GPS] a [Activar] (DSC-HX9V solamente).
6 Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía en la camaraja], selección [OK].
Toma de imágenes fijas/películas

i:Inteligente Auto
Modopellicula

No cubra el flash (A).
ES
Toma de imgenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina elindicador
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Tomapelliculas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
- Utilice la palanca W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas
- El sonido del objetivo y la palanca funciona se grabar cuando seoca la función de zoom ¿MNtras做什么? Es possible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funciona cuando termine la grabación depelícula.
- Se puede filmar continuamente durante 29min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de laamera y cuando la temperatura es de aproximadamente 25^
Cuando termine la grabación depelícula,bumeolver agrabar pulsando el botón MOVIE other vez. Es possible que la grabación se detenga para proteger la CAMERA dependiendo de la temperature ambiente.
Visualización de imagenes

1 Pulse el botón (Reproducción).
- Cuando se reproduzcan en estaámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cámaras, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.
■Selección de laImagensiguiente/anterior
Selecciona una imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse en el centro del anillo de control para verpellicas.
Eliminacion de unaImagen
① Pulse el botón?/血 (Borrar).
② Selezione [Esta ima] con▲ del anillo de control, après pulses.
Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la camaría
Esta CAMERA contiene una guía de sistemas interna. Este le permitteocularasesionesde la CAMERA de acuero con sus necessities.

- Cuando se visionan imagenes, se visualiza [Borrar/Guía en la lármara].
Selección [Guía en la lármara].
2 Selección un método de cusqueda en la [Guía en la camara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varíasesiones de operación en el modo de toma deImagen/visionado.
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos visualizados.
Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución.
Guía de objetivo: Buscauciones de acuerdo con sus necessities.
Palabra clave: Busca funciona por palabras clave.
Historical: Visualiza los ultimos 12 elementos visualizados en la [Guía en la cármara].
Presentación de otheras functions
Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la CAMERA se pueda hacer uso de otheras functions durante la toma o reproduccion de imagenes.Estaamera está equipada con una guía de functions que le permite selectionar fácilmente entre las functions. Mientras visualiza la guía, pruebe las otheras functions.


Guía de sistemas
Anillo de control
DISP (Ajuste planta): Le permette partager la visualización en planta.
(Contador automát.): Le permette utiliser el autodisparador.
(Ajustes de rafaga): Le permette utiliser el modo de toma con rafaga.
(Flash): Le permite selectionar un modo de flash para imagenes fijas.
Elementos del menu
Toma deImagen
| Escena toma., película | Selección el modo de grabación deophilia. |
| Toma 3D | Selección el modo de toma deImagen 3D. |
| Selección escena | Selección ajustes preajustados para responder con varias conditiones de escena. |
| Modo recuperación memoria | Selección un ajuste que quiera invocar cuando el dial de modo está ajustado a [Mode recuperación memoria]. |
| Modo fácil | Toma imagenes fjías realizando el minimo de sistemas. |
| Efetu de desensoque | Ajusta el nivel del efecto de deserfoque de fondo cuando se toma en modo Desensoque de fondo. |
| Tamaño img fija/TamañoImagenpanorámerica/Tamañopelícula/Calidad depelícula | Selección el tamaño deImagen y la calidad para imágenes fijas, imágenespanicoramícas o ARCHivos depelícula. |
| EV | Ajusta la exposición manualmente. |
| ISO | Ajusta la sensibilitad luminosa. |
| Balance Blanco | Ajusta los tonos de color de unaImagen. |
| Desplazam.balance blancos | Ajusta los tonos de color de acuerdo con el valorajustado establisho basándose en el tono del BalanceBlanco selecciónado. |
| Enfoque | Selección el método de enfoque. |
| Modo medición | Selección el modo de medicación que establishequé parte del motivo se mide para determinar la exposición. |
| Intervalo de tomderáfaga | Selección el número de imágenes tomas por segundopara tomas con rafaga. |
| Ajustes deVariación | Ajusta el tipo de la toma con variación. |
| Reconocimiento deescena | Ajusta para detectar automatistically las conditiones del toma. |
| Efecto piel suave | Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. |
| Captador desonrisas | Ajusta para que la*camera accione automatistically elobturador cuando se detecta una sonrisa. |
| Sensibilidad desonrisa | Ajusta la sensibilityde la función Captador de sonrisaspara detectar sonrisas. |
| Detección de cara | Selecciónla detecuciónde caras y hace ajustesautomátamente. |
| Modo decolores | Seleccióna vivacidadeflaImagen,acompañadadefectos. |
| Saturación decolor | Ajusta la vivacidadeflaImagen. |
| Contraste | Ajusta el contraste de laImagen. |
| Nitidez | Ajusta la nitidezde laImagen. |
ES
| Reducc ojos cerrados | Ajusta para tomar automatistically dos imágenes y selecciónlaImagen en la que los ojos no están parpadeando. |
| SteadyShotIELICULA | Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo能做到la. |
| Informaciónposición* | Comprueba el estado de triangulación. |
| Registrar ajuste | Registre losodos oajustes delá casairedeseados. |
| Guía en la casa | Buscafunciones delá casa de acuero con sus necessities. |
- DSC-HX9V solamente
Visionado
| Diapositivas | Selección un método de reproducción continua. |
| Visionado 3D | Ajusta para reproducir imágenes tomas en modo 3D en un televisor 3D. |
| Enviar por TransferJet | Transfiere datos alineando a corta distancia dos productosequipados con TransferJet. |
| Modo visualización | Selección el formatting de visualización para imágenes. |
| Visualiza grupo de rafaga | Selección para visualizar imágenes de rafaga en groupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. |
| Retocar | Retoca unaImagen utilizingando variedes efectos. |
| Borrar | Elimina unaImagen. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Impresión (DPOF) | Añeada unamarca deorden de impresión a unaImagen fija. |
| Rotar | Gira unaImagen fija hacía la izquierda o derecha. |
| Guía en laámara | Busca functions de laámara de acuerdo con sus necessities. |
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. PuedeCambiar losajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de Toma | Formato depelícula/Illuminator AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir Fecha/Enfoque expandido/Botón personalizzato |
| Ajustes Principales | Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Mode demostración/Initializar/Guía functiones/Resolución HDMI/CTRL. POR HDMI/Ajuste connexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Ajuste GPS*1/Datos de GPS assist*1/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energia |
| Herramienta Tarjeta Memoria*2 | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes de Reloj | Configuración área/Config.rocha y hora/Aj. reloj automático*1/Aj. AREA automática*1 |
^1 DSC-HX9V solamente
2Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente seoulda seleccionar [Formatear].
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imgenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| 16M | 3 | 335 |
| VGA | 98 | 9 600 |
| 16:9(12M) | 3 | 355 |
Peluculas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabacionolestimosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto)approximamente.El tamanomaximo de un archivo depellicula de formatting MP4 es de hastaapproximamente 2 GB
(h (hora), m (minute))
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| AVC HD 28M (PS) | — | 9m (9m) |
| AVC HD 24M (FX) | — | 10m (10m) |
| AVC HD 9M (HQ) | — | 25m (15m) |
| MP4 12M | — | 20m |
| MP4 3M | — | 1h 10m |
El número Dentro de () es el tiempo grabable menorio.
- El tiempo grabable depelliculas varía porque la CAMERA está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamano deImagen.
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Funciones incorpuras en esta CAMERA
-
Este manual describe cada una de las functions de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.
-
Para determinar si su CAMERA admite la función GPS, compruebe el nombre de modelos de su CAMERA.
Compatible con GPS: DSC-HX9V
Incompatible con GPS: DSC-HX9
- Para comprabar si su cármara pueda la funciona TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientesustraliana en la parte inferior de la cármara.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
-Esta CAMERA es compatible conpelliculas de formato 1080 60p o 50p.A diferencia de los发展模式 de grabacion estandar hasta ahora, que graban en un tipo entrelazado, esta CAMERA graba utilizing un tipo progresivo. Este augmente la resolution,yproporcionaaImagen mas uniforme ymasrealistica.
- En un avion, asegúrese de apagar la-camera siguiendo lasindicaciones del personal de vuelo.
- No vea im Ageenes 3D tomas con esta cama durante periodos de tiempo prolongados en monitores compatibles con 3D.
- Cuando vea imagenes 3D tomadas con esta CAMERA en un monitor compatible con 3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o nauseas. Para evitar these sinitomas, recomendamos que Hague descansos regulares. Sin embargo, necessitar determinar por si mesmo la duracion y la fecuencia de los descansos que require, paraque these varian de una persona a othera. Si nota该如何 tipo de molestia, detenga el visionado de imagenes 3D hasta que se sienta mayor, y consulte con un medico si lo crecne requisiteario. Ademas, consulte les manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha connectado o está utilizing con esta CAMERA. Tenga en cuenta que la vista de un niño aun está en estado de deserollo (particularly los niños de menos de 6 años).
Consulte con unmedicalo oculista antes de permitir que su nio vea imagenes 3D, y aseguresde que el/ella observa las precauiones de arriba cuando vea tales imagenes.
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX9V solamente)
- Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los pañes y regiones sobre lo实用性.
- Si no quiere grabar la informacion de direccion y ubicacion, ajuste [Ajuste GPS] a [Desactivar].
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear, partir caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haga una grabacion a modo de prueba para asegurarse de que laamera está的功能ando correctamente.
- La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua bajo de laamera,ouldo occurir un mal functionamento. En algunos cases,laamera noould ser reparada.
- No dirija la camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de laamera.
- Si se produce condensation de humedad, eliminela antes de utilizar la CAMERA.
- No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no poder registrar imagenes. Además, el soporte de grabación podrá quedar inutilizable o dànarse los datos deImagen.
No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la-camera se deformé y estaouldr occasionar un mal funcionaimiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuero de la-camera podrá decolorarse o deformarse, yesto podrá occasionar un mal funciona. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no QEjarentinrde la camaara arena o polvo. Este podra occasionar un mal funciona en la cama, y en algunos caseos este mal funciona no podra repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u other lugar con la CAMERA en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal funcionaamento de la CAMERA o dañarla.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La Pantalla LCD está fabricada realizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos+puntos son unresultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabacion.
Notas acerca del flash
- No transporte la-camera cogiendola por el flash, ni utilise fuerza excessiva en el.
- Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto,oulda occasionar un malfuncioncimiento.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la casa y la batería se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la camara y de la batería, es possible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentación se desconecte automatistically para protegerla camara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabarpelucillas. En este caso,deje desconnectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la lármara y la batería descienda.
Si conecta la alimentación sindefer que la casa y la batería se enfrén suficientemente, es possible que la alimentacion se desconnecte otherz o que no pueda grabarpelliculas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido realizada durante很长时间, es possible que no pueda carregarla hasta la capacité apropiada.
Esto se debe a las caractertisticas de la baterfa, y no es un malfuncionamento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegados por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales能把 ir en contra del los articulos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o dano del contenido grabado debido a un mal funcionaimiento de la CAMERA o el soporte de entrega, etc.
Limpieza de la superficie de la camarata
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar danar el acabado o la envoltura:
- No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: Sensor de 7,77 mm (como 1/2,3) Exmor R CMOS
Número total de pixeles de laamera: Aprox. 16,8 Megapíxeles
Número efectivo de pixeles de la webcam: Aprox. 16,2 Megapixeles
Objetivo: Objivo zoom G 16× de Sony
f = 4,28 mm - 68,48 mm (24 mm - 384 mm (equivalente apelícula de 35 mm))
F3,3 (W) - F5,9 (T)
Mirmas se tomanpelículas (16:9): 25 mm - 400 mm
Mirmas se tomanpelículas (4:3): 31 mm - 496 mm
*Cuando [SteadyShotélícula] está ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Optico
Control de exposión: Exposión automática, Exposión manual, Sección escena (15odos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación, Desplazam. balance blancos
Formato de senal: Para 1080/50i, 1080/50p: Color PAL, normas CCIR, especialacion HDTV 1080/50i Para 1080/60i, 1080/60p: Color NTSC, normals EIA, especialacion HDTV 1080/60i
Imagenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imagenes fijas 3D: Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Películas (Ver AVCHD): Compatible con el formatting AVCHD (1080 60p o 50p/ Estándar original) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipo con Dolby Digital Stereo Creator Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Películas (Ver MP4):
Formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Soporte de grabación: Memoria interna (Aprox. 19 MB) "Memory Stick Duo", tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibility
ISO (Indice de exposión
comendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,25 m a 5,6 m (W)/
Aprox. 1,2 m a 3,0 m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Conector HDMI: Minitoma HDMI
Conector multiple: Type3b (salida de AV/USB/entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Estereo) Comunicacion USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[PantaIIa LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (typo 3,0)idad TFT
Numero total de pontos: 921 600 (640× 3 RGB) × 480) pontos
Alimentación: Bateria recargable NP-BG1, cc 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado), cc 3,6 V
Adaptador de alimentacion de ca AC-UB10/UB10B, cc 5 V
Consumo (durante la toma deImagen): 1,1 W
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA): 104,8mm× 59mm× 33,9mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la bateria NP-BG1, "Memory Stick Duo"):
Aprox. 245g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentacion de ca AC-UB10/UB10B
Requisitos de alimentacion: ca 100V a 240V50Hz / 60Hz 70~mA
Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de configuraciono: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensions: Aprox. 50mm× 22mm× 54mm (An/Al/Pr)
Peso: Para EE.UU.y Canada:
Aprox. 48g
Para paises o regions distinctos de
EE.UU., y Canada:
Aprox. 43g
Batería recargable NP-BG1
Batería realizada: Batería de litio-ión
Tensión maxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corrente de energia maxima: 1,44 A
Capacidad:
túpica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las specifications está suspectos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- Las MARCAS siguientes son MARCAS commerciales de Sony Corporation.
Cybershot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" - Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros páises.
- Macintosh es unamarcacommercial registrada deApple Inc.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" son marcas commerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Además, los nombres de sistemas y produits realizados en este manual son, en general, MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARCAS TM o ® no se utilizen en todos los casos en este manual.

- Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible.)
- Laadicacion en laPlayStation 3 requiere una cuentaPlayStation Network y la descarga de la aplicacion. Podra acceder a ella en laszonasonde laPlayStationStore estedisponible.
En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más realizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
AVISO
1 Ligue a-camera e o Adaptador de CA (fornecido), usingo cabo USB para terminal multi-uso (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
Voltar para fotografia imagens
Limpeza da superficie da-camera
Número efectivo de pixiéis da camara: Aprox. 16,2 Megapixiéis
Lente: Lente G da Sony com zoom 16 × f = 4,28 mm - 68,48 mm (24 mm - 384 mm (equivalente a这部电影 de 35 mm))
F3,3 (W) - F5,9 (T)
Saía de audio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecra LCD]
Painel LCD:
7,5 cm (typ 3,0) drive TFT
Número total de pontos:
921600 (640× 3 RGB) × 480)
pontos
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)