DOP 450 - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOP 450 DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Modos de cocción | Convección forzada, grill, convección natural |
| Potencia máxima | No especificado |
| Programador | Electrónico |
| Tipo de mando | Mandos y botones |
| Pantalla | No especificado |
| Limpieza | Pirolítico |
| Consumo energético | Clase A |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Tipo de instalación | Empotrado |
| Color | Acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - DOP 450 DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DOP 450 DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP 450 - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP 450 de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DOP 450 DE DIETRICH
Instrucciones de uso de suorno
PT
O guia de'utilisation do seuorno
DOP450*
De Dietrich

Sommaire
Edito
P.3
| Editorial | P.113 |
| ¿Cómo se presenta elorno? | |
| Descripción del aparato | P.114 |
| Accesorios | P.115-116 |
| Consejos de seguridad | P.116 |
| ¿Cómo instalar elorno? | |
| Conexión electrica Pág | P.117 |
| Cambio del cable de alimentación | P.118 |
| Dimensiones útiles para empotrar elorno | P.119 |
| ¿Cómo se utilizes elorno? | |
| Dellel del programador | P.120 |
| ¿Cómo se pone en hora el reloj delorno? | P.121 |
| ¿Cómo se hace una coccción inmediata? | P.122 |
| ¿Cómo se programa una coccción? | P.123 |
| ¿Cómo se usa la minutería? | P.124 |
| ¿Cómo se hace una coccción Económica? | P.125 |
| ¿Cómo hacer una coccción "Baja temperatura"? | P.126 |
| ¿Cómo se personaliza la temperatura de coccción? | P.127 |
| ¿Cómo se pone en espera el visualizador? | P.127 |
| ¿Cómo se bloquean los mandos (seguidad niños)? | P.127 |
| Modos de coccción delorno | P.128-129 |
| ¿Cómo se limpia la cavidad delorno? | |
| ¿Qué es una pirólisis? | P.130 |
| En qué CASEs hay que realizar una pirólisis? | P.130 |
| ¿Cómo se hace una pirólisis? | P.130-131 |
| Cómo cambiar la bombilla | P.132 |
| Qué hacer en caso de anomalías de functúnamente | P.132 |
le signaled las consignas de seguidad,

le indica los consejos y los truncos
Editorial
Estimada Cliente, Estimado Kunden:
Acaba deadirir un hora DE DIETRICH por lo que le quedamos sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de Investigación han disnado para usted una nuevo genera- ción de aparatos que, por su calidad, su Diseño y sus evoluciones technológicas, los converten en productos exceptionales y revelan un saber hacer únicos.
Su nuevoorno DE DIETRICH, de lineas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cucina y combinaperfectamente el dominio technologicalo, las prestaciones de cocción y el lujo estético.
En la gama de produits DE DIETRICH, también encontrará un amplioURTIDO de encimeras de coccción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos microondas y frigoríficos integrables, queEARá coordinar con su nuevoorno DE DIETRICH.
Gracias a"These "nuevos objetivos de valor", que nos sirven de punto de referencia en nuestros vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de excelencia, es una auténtica invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.

¿Cómo se presenta elorno?
DESCRIPCION DEL APARATO
1 Stop/anulación
2 Ajuste de la temperatura
3 Ajuste de los tiempos/final de coccción y puesta en hora
4 Selector de sistemas
5 Contacto de detectacion de apertura de puerta
6Orificio para rustepollos
7 Indicador de niveles
8 Lampa
Accesorios

Rejilla seguidad antibasculamento curvada
Su forma ha sido estudiada para poder colocar la bandeja entre 2 niveles de alta.

Bandeja + rejilla (grasera)
Insertada bajo la rejilla, recoge los jugos y grasas de las parrillas. también se可以选择 usar llena de agua hasta la mitad para cocaciones al bazo maría. Evite colocar directamente en esta bandeja asados o carnes, ya que se producirian automatistically grandes salpicaduras a las paredes del homo.

Bandeja multiusos (grasera)
Sirve para recoger el jugo y las grasas de las cocciñones realizadas con el grill fuerte o pulsado. Se pueda utiliser como bandeja de coccción adecuando el時間 del trozo que se va a cocinar (por exemple: un ave con verduras alrededor, a temperatura moderada). Insertada en los niveles bajo la rejilla, recoge los jugos y las grasas de las parrilladas. también se pueda usar llena de agua hasta la mitad para cocciñones al tiempo maría.
ES

Rustepollos
- Ponga el soporte del rustepollos en las ranuras de la bandeja grasera (vexe el dibujo).
- Introduzca el Conjunto en el segundo nivel (partiendo desde abajo).Despues de haber ensartado la pieza que se va a asar, coloque el espeton sobre el soporte,deslice el conjunto hasta que la punta del espeton este en el motor situado al fondo del hora. Retire el mango desenroscandolo.Despues de la coccion,saquelo.Una muesca en el extremo del mango le permite disenroscar los tenedores.

Placa reposteria antiadherente
para colocar en la rejilla)
Colocada en la rejilla soporte de bandeja, se usa para la cocción de reposteria, tartas y pizzas.
Esta recubierta con un revestimiento antiadherente, por lo que los alimentos no se pegan.
Utilice guantes aislantes para Manipularlo a la salute del hora. Déjela enfiar antes de limpiarla manual-
mente en el fregadero con un producto para vajillas. No utilise estropajos.
ATENCLON: No corte encima con un cucillo o una ruleta metalica para pizza, utilise sobre todo utensilios de plastico o de silicona.
No utiliser la placá a más de 250^ C , como como en función PIROLISIS.

Bateria de cocina reservada para la cocción a baja temperatura.
Coloque las carnes (salvo las aves) en la rejilla, con la bandeja esmaltada debajo.
Cologne los tarros de yogur directamente en sobre la bandeja.

Consejos de seguridad
Le rogamos que lea这些东西 consejos antes de instalar y utilizar elorno. Este hora ha sido diseñado para que lo utilizes los particulares en su vivienda. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios. Este hora no contiene ningún componente a base de amiente.
PRIMERA UTILIZACION :
Antes de utiliser el hora por primera vez, calentarlo en vacio, con la puerta cerrada, durante uno 15 Minutes, en la posicion maxima para hacer el "rodaje" del aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del hora pueda(desprender, al principalio, un olor especial debido a su composicion. Asimismo, quizas observe que se desparende homo. Todo this es normal.
UTILIZACIONES SIGUIENTES :
- Compruebe que la puerta del hora está cerrada para que la junta de estanqueidad pueda desempenar correctamente su funciona.
- No deja que nadie se apoye o se siente en la puerta del hora abierta.
- Cuando se utilizes el grill con la puerta(PC) entreabierta, las partes accesibles o las superficies peuvent calentarse. Aleje a los niños微量元素.
- Durante su'utilisation, el aparato se calienta. No tocar los elementos calefactores situados en el interior delorno.
- Después de una cocción, no toque con la mano desprotegida los instrumentos de cocción (rejilla, rustepollos, grasera, soporte de rustepollos, etc.), utilise una manopla o un tejido aislante.
- No emplee limpiadores a vapor o de alta presión.
- No forre el hora con papel de aluminio. De lo contrario, se produciría una acumulación de calor que influiría negativamente en el的结果ado de la cocción y del asado, y deterioraría el esmalte.
- Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del hora, este debe estar apagado.
- Durante una pirólixis, las superficies accesibles se calientan más que en uso normal. Hay que alejar a los niños(PCaquenios.
- Antes de la pirólisis, retire toda la bateria de cocina.
- Si el aparato está provisto de una toma de corrente, esta debe ser accesible cuando de su empotramiento.
¿Cómo se instala elorno?
Conexión electrica

ES

Antes de efectuar la connexion, comprobar que los hilos de la instalacion electrica tienen seccion suficiente para alimentar normalmente el aparato.
El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
La connexion électrique debe realizarse antes de instalar el aparato en el mueble.
- El hora debe estar conectado con un cable de alimentacion (normalizo) de 3 conductores de 1,5mm^2 ( 1F + 1N + Tierra ) que deben estar conectados a la red 220 - 240V monofasia por medio de una toma de corriente 1F + 1N + Tierra normalizada CEI 60083 o de conformidad con las normas de instalacion. El cable de proteccion (verde-amarillo) va conectado al borne 1一 del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalacion.
- En el caso de una connexion con toma de corriente, esta debe ser accesible desde\ puestos de instalar el aparato.
- El neutro del hora (hilo azul) deben conectarse al neutro de la red.
¿Cómo instalar elorno?
Cambio del cable de alimentación
- El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 WV-F)Debe tener la longituduid sufficiente para conectarlo al hora que se va a empotrar colocado en el sueño delante del mueble.
Para realizar esta operation, el aparato debe estar desconectado de la red:
- Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera retirando los 2 tornillos y gírela.
- Pele 12 mm en de cada hilo del nuevo cable de alimentación.
- Trence cuidadosamente los filamentos.
- Afloje los tornillos de la placá de bornes y retire el cable de alimentación que se va a carriar.
- Introduzca el cable de alimentacion por el bajo de la tapa, en el susjecables situado a la derecha de la placacde bornes.
- Conecte los hilos del cable de acuerdo a la o lasindicaciones que figuran en la placacde bornes.
- Todos los filamentos de los hilos de alimentacion deben quedar apritionados bajo los tornillos.
- El hiló de la fase en el borne L.
- El hilo de tierra color verde-amarillo deben connectarse al borne 12 .
- El hilo del neutro (azul) en el borne N.
- Enrosque a fondo los tornillos de la plac de bornes y compruebe la conexión tirando de cada hilo.
- Fije el cable con el sujetacables situado a la derecha de la placarde bornes.
- Cierre la trampilla con los 2 tornillos.

Nuestra sociedad no se responsabiliza en caso de accidente debido a una conexión a la tierra inexistente, defectuosa o incorrectra.
¿Cómo instalar elorno?
El hora se pueda instalar indistinctamente bajo una superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) queonga las dimensiones de empotramiento adaptadas (vease el esquema adjunto).
Su hora tiene una circulación de aire optimizada que permite Obtenerelines resultados de coccción y de limpieza exceptionales respetando los siguientes elementos:
- Centre el hora en el mueble Respectando una distancia minima de 5 mm con el mueble contigo.
- El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar revestido con un material que lo sea).
- Para más estabilidad, fije elorno al mueble con 2 tornillos, agravés de los orificios previstos con este objecto en los montantes laterales (vease el esquema).
Paraarlo:
1) Retire los cubretornillos de caudo, para acceder a los orificios de fijacion.
2) Realice un orificio de 3 mm de diametro en la pared del mueble, paraatar que estalle la madera.
3) Fije el hora con los 2 tornillos.
4) Coloque los cubretornillos de caudo (tambien sirven para amortiguar el cierre de la puerta del hora).
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe ser de 70 mm (como máximo).

Para tener la seguridad de que la instalacion es conforme, no dude en recurrir a un especialista en electrodomesticos.
¿Cómo se utilizes el hora?
1. Detalle del programador

1 Visualización del reloj o del minutero
(2) Visualización de los modelos de coccción
3 Indicador de niveles de alta y del modo de coccción selec- tionado
4 Visualización de losDistinctos programas de ajustede tiempo (duración y final de coccción)
(5) Visualización de la temperatura delorno
6 Indicador de puerta bloqueada (durante la pirólisis)
7 Indicador del aumento de temperatura
8 Indicador de minutería
(9) Indicadores de pirólisis
10 Indicador de bloqueo del teclado (seguridad niños)
11 Indicador de "Cocaciones Baja temperatura".
2. ¿Cómo se pone en hora el reloj delorno?
a) En lapellación
- El visualizador parpadea a las 12,00 h
- Ajuste la hora girando el botón de ajustes en el sentido + o - (la velocidad de rotación del botón hace variar la velocidad de ajuste de la hora)
Ejemplo: 12,30 h.
Valide pulsando el botón de ajustes.
-
la visualización deja de parpadear

b) Puesta en hora del reloj
Mantener pulsado el botón © durante unoicosegundos.
La visualización de la hora parpadea para indicarle que es possible el ajuste. Para el ajuste, gire el botón en el sentido + o - para aumento o disminuir la hora visua-lizada.
Después deaabstar la hora,validepulsando el botón- lavisualizacionde la horadefer parpadear.
El ajuste de la hora no es possible en programación aplazada.

En caso de un corte de corrente inferior a 36 horas, cuando se restablezca la alimentacion electrica una animacion indica que el hora se pondra automatamente en hora.
3. ¿Cómo se hace una coccción inmediata?
El programadorsoledebeindicarla hora,laquel no debesteparpadear.
- Pulse y gire el botón hacía la derecha para selectionar la cocción.
La funciona seleccionada parpadea.
- Valide pulsando el botón.
El indicator de coccción se queda bajo,@msteadas que la temperatura recomendada parpadea. Al mismotiempo que la temperatura preseLECTIONada,aparece el indicator de nivel de alteura y los elementos enfuncionamento.El hora se pone en marcha.
Cologne la bandeja en elorno según la indicación presentada en el visualizador y las recomendaciones que figuran en la guía de coccción.
Ejempl0 : " 5 -> niveles de alta 2 o 3 recomendados.
Mientras parpadee el símbolo °C, pueda modifier con el botón de temperatura.
Valide pulsando el botón.
El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. Sin embargo, es possible modifier enequalquiermomento esta temperatura pulsando la tecla 一^ 一^ situada bajo el visualizador.
Ejempl0 : " 〝 〞 〞 ajustada 210°.

Después de estas acontez el hora empieza a calendar :
- Estos estados del indicator de aumento de temperatura señalan el incremento de temperatura en el interior delorno.
- Una série de bips le indica que se ha alcanczado la temperatura seleccionada.
Para parar la cocción, pulse unoicos segundos la tecla STOP.
Después de un ciclo de coccción, la turbina de ventilacióncede funciona bajo el tiempo durante cierto tiempo, para enfiar el hora.
4. ¿Cómo se programa una coccción?
a) Con puesta en marcha inmediata
Proceda como en elApartado "Coccion inmediata".
Pulse el botón.
La duración de coccción parpadea a 0,00 h para indicar que pueda realizar el ajuste.
Gire el botón paraJKLM el tiempo deseo.
Ejempio:25min.decoccion.
Valide pulsando el botón.
La cuenta atrás del periodo de tiempo comienza inmediamente después de esta validación. En cualquier momento, pueda anular la funciona poniendo a 0 el valor visualizzato (después de haber pulsado la tecla).

b) Con puesta en marcha aplazada ( hora de fin seleccionada) Proceda como para una cocccion programada.
Después de haber ajustado la duración de coccción, pulse 2 vezes para hacer parpa-dear el final de coccción.
Gire el botón en el sentido + o - para ajustar la hora de final de coccción眼看.
Valide pulsando el botón.
Después de estas acción, el comienzo del calentimiento es aplazo para que la cocción termine a las 13 h.
Una vez terminada la cocción suenan 3 bips durante uno horas.
De lo contrario, los bips se pararan automatáca

¿Cómo se utilizes elorno?
5. ¿Cóme se utilizes la minutería?
Su hora está equipado con un minutero electrónico independiente del funciona del hora que permite realizar la cuentailtrada de un tiempo.
En este caso, la visualización del minutero es prioritaria sobre la visualización de la hora del día.
Pulse 3 vezes la tecla . El reloj de arena aparece y 00^M00^S parpadea.
Gire el botón hasta Obtener el tiempo desedo (máximo 59 horas 59 días)

Valide pulsando el botón.
El visualizadordea de parpadear,el minutero se pone en marcha ydescendinga el tiempo desegundo ensegundo. Una vez transcurrido el tiempo,el minutero emite bips para advertirle y el reloj de arena parpadea.

Es posible modifier o anular enequalquier momento la programacion del minutero ajustandolo en 0 y validando.
6. ¿Cómo hace una coccción española?*
El programadorsoledebeindicarla hora,laqualno debe parpadear.
Gire el botón hasta el tipo de coccción ECO
Valide pulsando el botón.

- Coloque la bandeja en el hora según la recomendación indicada en el visualizador.
- El hora le propone la temperatura optima para el modo de coccción seleccionado 200^ .
Sin embargo, puede ajustarla utiliser el botón situado bajo el visualizador.
Ejempl:posicn "Cocion ECO"ajustadaa 190^
Descués de estas acontez el hora empieza a calendar :
El indicator de aumento de temperatura se anima yenia la progracion de la temperatura en el interior delorno.
3 bips le indicarán que se ha alcanzado la temperatura de ajuste.
Para encontrar la cocción ECO, no realizar un precalentamento y no abrirla puerta durante la cocción.
*Esta posición permite una ganancia de energia de hasta un 20% conservando uno的结果ados de coccción identicos.
La posición ECO se usa para el etiquetado energetico.

Después de un ciclo de coccción, el ventilador delorno sigue funcionando durante cierto tiempo, para garantizar un buena enfiambre de los elementos.
¿Cómo se utilizes elorno?
7. ¿Cómo hacer una coccción "Baja temperatura"?

- Pulse el botón de selección. Entonces accede al pictograma "
-
Pulse de nuevo para selectionar el tipo de coccción en la lista siguientes girando el botón (para esta selección remitase a la guía de coccción adjunta):
-
Asado de ternera
- Asado de buey
- Asado de cerdo
- Pierna de cordero
Aves - Yogur
Valide la selección pulsando el botón. Entonces, aparece:
- recomendación del nivel de alta
- duración de coccción (nomodifiable)
Ternera -> 4,30 h
Buey->3h
Cerdo 4,30h
Pierna de cordero -> 3 h
Aves -> 6 h
Yogur - > 3 h

- la hora de final de coccción parpadea (la más cercana a la hora de una comida)
Puede modifieras girando el boton hasta la hora deseada.
- Valide pulsando el botón.
Al final de la cocción 0.00 parpadea.
Para las carnes, fase de mantenimiento en caliente (duración 1 hora)
Para los yogures, fase de "enfiambre rápido" (duración 1 hora). Parada de la lámpara y de la animación durante esta fase.
Para informaciones complementarias sobre este modo de cocción, remítase al libro de recetas adjunto
¿Cómo se utilizes elorno?
8. Personalización de la temperatura recomendada
Selección la funciona de coccción:
Si desea personalizar la temperatura recomendada:
- Pulse la tecla " C ","-hasta que la temperatura empiece a parpadear.
- Gire el botón + o - hasta la temperatura deseada.
- Pulse para validar.
9. Ajuste de la luminosidad
ES
Si lo desea pueda hacer variar la luminosidad del visualizador, paraarlo:
- Ajuste la hora de su programador a 12 h, 10 min.
- Mantenga pulsado el botón de " _0^ C" girando (+ o-) para Obtener la luminosidad deseada.
- Después de haber ajustado a luminosidad,onga el programador en la hora del día.
10. Bloqueo de los mandos (seguidad niños)
Tiene la posibiliad de impedir el acceso a los mandos del hora procediendo de
lasuma forma: con el hora parado, pulse la tecla STOP durante unoicosegundos,entonces en la pantaIlla aparece una "llave"- el acceso a los mandos del hora ha quedado bloqueado.

Los mandos del hora son accesibles de nuevo.

No能把 bloquear el hora si ha programado una coccción.
6. Modos de coccción delorno
Símbolo Nombre de la función Descripción de la funciona
| * | Calor giratorio La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo delorno y con la hélice de removido del aire. | Aumento rápido de tempe- ratura. Algunos platos se puede hornear con el horno previamente friño. |
| Coción combinada La cocción se efectúa por los elementos inferior, superior en el fondo delorno y por la hélice de removido de aire. | Tres fuentes de calor aso- ciadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor giratorio y un toque de grill. | |
| * | Tradicional ECO La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin removido del aire. | Esta posición permite una ganancia de energia conservando las cuales de coccción. La posición ECO se utilizes para el etiquetado energetico. |
| Tradicional La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin removido del aire. | Requiere un precalenta- miento antes de introducir el Plato en elorno. | |
| Turbo grill La cocción se realiza alternatively mente con el elemento superior y con la hélice de removido del aire. | Este modo combinba el efecto de la turbina y del grill; el grill hace radiar el infrarrojo sobre el aliment- to y el movimiento de aire créé por la turbina atenúa su efecto. | |
| Grill doble La cocción se realiza con el elemento superior | El grill doble cubre toda la superficie de la rejilla. | |
| Grill simple La cocción se realiza con el elemento superior. | El grill simple,做不到a mismo eficacia, pero con cantidades más(PCVEes. | |
| Mantenimiento en caliente Dosificación del elemento situado al fondo del homo asociado al removido del aire. | Mantenimiento en caliente. | |
| Descongelación | ||
| Baja temperature | Gracias a un programa específico, la carne se asa despacio, de forma homogénea durante un longo perio- do de tiempo. Puede realizar yogures tradiconiales y naturales, como se hacía antes. |
Modos de coccción delorno
| Recomendaciones | Recom. T° | |||
| Recommended paramantener tierras las car-nes blancas, los pescados y las verdurasPara las cocaciones multibles de hasta 3 niveles. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 180 | 235 | ||
| Recommended para las quiches, empañadas, tartas de frutas con mucho zumo. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 205 | 275 | ||
| nota: todas las cocaciones se realizan sin precalentimiento. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 200 | 275 | ||
| Recommended para las cocaciones lentas y delicadas:platos de caza tiernos, etc.Soasar las cames rojasPara hacer a fuego lento en una cacerola cerradaLos platos previamente cocinados en la encimera de cocción (gallo al vino, liebre encebollada, etc.) | min. | recom. | máx. | ES |
| 35 | 240 | 275 | ||
| Recommended para soasar y cocinar hasta el centro las carnés rojas y blancas Para cocinar lentamente aves de hasta 2 kg | min. | recom. | máx. | |
| 180 | 200 | 230 | ||
| Recommended para asar chuleitillas,salchichas, rebanadas de pan y langostinos colocados sobre la rejilla. | min. | recom. | máx. | |
| 1 | 4 | 4 | ||
| min. | recom. | máx. | ||
| 1 | 2 | 4 | ||
| Recommended para que crezcan las masas de pan, de brioche, de kouglof etc. sin sobrepasar 40°C (calientaplatos, descongelación). | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 80 | 100 | ||
| min. | recom. | máx. | ||
| 30 | 30 | 50 | ||
| Para la cocción de asados, patas de corde-ro, utilise la rejilla prevista; para las aves,utilice el rustepollos; para los yogures,colque los recipientes directamente en la bandeja esmaltada. | ||||
¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
1. ¿Qué es una pirólisis?
- La pirólisis es un ciclo de calentimiento de la cavidad delorno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la sociedad debida a salpicaduras o desbordamente. Los humos y olores desprendidos se destruyen por alasar por un catalizador.
- La pirólisis no esnecessaryaslaterdecadacocción,solesi elgrado de sociedad lo justifica.
Por medidas de seguidad, la operation de limpieza solo debe realizarse despues de que se bloquee automaticallyla puerta. Cuando la temperatura del interrior del hora sobrepasa las temperatas de cocción, es imposible desbloquear la puerta incluoponiendo la manecilla "selector de functions" en 0.
2. ¿En qué casos hay que efectuar una pirólisis?
El hora humea durante un precalentamento o lo hace mucho durante una cocción. El hora despende un olor en frío desagradable afterwards pocaciones (cordero, pescado, parrilladas, etc.)
| COCCIONES QUE ENSUCIAN POCO | Galletas, verduras, reposteria quiches, suflés | Cocaciones sin salpicaduras que no justifican una pirólisis |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN | carnes, pescados (en una bandeja), verduras rellenas | la pirólisis pueda justificarse cada 3 coczonces |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN MUCHO | piezas grandes de carne en el espetón | la pirólisis pueda hacerse afterwards de 1 coccción de este tipo y si las salpicaduras son importantes |

No hay que esperar a que el horaonga mucha-grasa para efectuar esta limpieza.
3. ¿Cómo hace una pirólisis?
Hacer una pirólisis inmediata
a) Retire la bateria de cocina del hora y los desbordamenteosten importantes que hubieran podido producirse.
b) Verifique que el programador indica la hora del día y que esta no parpadea.
c) Pulse el botón y, afterwards, gire hacía
la izquierda hasta la posicion.

¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
El hora indica los 3 símbolos pirólisis correspondientes a 1 pirólisis de 2 h (no modifiable)
Puede seleccionarothers2 periodosde pirolisis
(1,45 h, 1,30 h) no modificables, girando el botón de ajustes.
El hora no está disponible durante 2 h, 2,15 h o 2,30 h. Este tiempo Tiene enIELDla duración de enfiambre hasta elbloqueo de la puerta.

d) Valide pulsado el botón de ajustes.
La puerta se bloquea durante la pirólisis (al cabo de 2 min. aproximamente). Puede consultar la hora a la que desea terminar la pirólisis pulsando la tecla
Al final de la pirólisis, el símbolo permanece encendido hasta el desbloqueo de la puerta
ES
e) Apague el hora pulsando el botón de ajustes.
f) Cuando el homo está frío, utilise un paño humedo para retirar la ceniza blanca. El homo está limpio y puede ser utilisé de nuevo para efectuar la cocción que desee.
Observaciones: La temperatura de limpieza no pueda modificarse. Durante el cido de pirólisis, la luz está apagada. Si el hora no está limpio afterwards de una pirólisis, es que ha esperadoblemado tiempo. Repita la operation.
2) Hacer una pirólisis aplazada
Seguir las instrucciones descritas en elAparto "Hacer una pirólisis inmediata" y,shoots,
a) pulsar la tecla
la hora de fin de pirólisis parpadea para indicar que el ajuste es possible.

b) Ajuste la hora de fin de pirólisis girando el botón de ajustes.
Ejemplo: fin de pirólisis a 5,00 h
Una vez terminada la pirólisis, pulse el botón de ajustes.
¿Cómo se cambía la bombilla?
- La bombilla está situada en el techo de la cavidad delorno.
Desenchufe el hora antes de cualquier intervencion en la bombilla para estarlos riesgos de descarga electrica y, si fuera necasa-rio, deje que se enfiree el aparato.
a) Desenrosque el difusor (vease a la derecha).
b) Tire de la bombilla.
\section*{Caracteristicas de la bombilla:}
- 25 W
- 220-240 V
-300°C
-G9
c) Cambie la bombilla y, après, coloque el difusor y conecte de nuevo el hora..

¿Qué hacer en caso de anomalías de funciona?.
Aunqueonga una duda sobre el correcto funciona del hora,esto no significa forzosamente que se hay producido una avería. En todos los casos, compruebe los siguientes+puntos:
Si observa que...
El hora no calienta.
Causas posibles
- El hora no está conectado.
- El fusible de la instalación está para de servicios.
- La temperatura seleccionada es muy baja.
é hay que hacer?
- Conectar el horno.
- Cambiar el fusible de la instalacion y comprar su valor (16 A).
- Aumentar la temperatura seleccionada.
El indicator de temperatura parpadea.
-
Fallo de bloqueo de la puerta.
-
Llamar al Servicio posventa.
La lámpara del hora ya no funciona.
- La lampara está fuera de servicios.
-
El hora no está connectado o el fisible está fuera de servicios.
-
Cambiar la lampara.
- Conectar el homo oCambiar el fusible.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
- La puerta está mal cerrada.
-
El sistemas de bloqueo es defectuoso.
-
Comprobar el ciere de la puerta.
- Llamar al Servicio posventa.
El hora emite bips.
- En该怎么 do?
-
al final de la cocción.
-
Se ha alcanzado la temperatura de consigna que ha programado.
- Laoczión programada ha terminado.
El horno indica
- Cuando se pulsan las teclas.
-
Bloqueo de losmandos para seguidadde los niños.
-
Funcionamento normal.
- Para suprimirlo realiza una pulsacion larga sobre Stop hasta que desaparezca el symbolo.
99633803_ML_A.qxd 06/06/05 10:10 Page 13
Sumário
Editorial P.135
Em que casos deben efectuar una pirólide? P.152
Como efectuar una pirólide? P.152-153
Como substituir a l'ampada P.154
Estimado(a) Cliente,
5 Contacto de detectao de abertura de porta
(6)Orificio para espeto rotativo
7 Indicador de encaixes
8 Lampada
Accesorios

Grelha de seguranca anti-basculante arqueada
Proceda como para una cozedura programada.