CNS 3635 Battery - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CNS 3635 Battery Kärcher en formato PDF.

📄 548 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher CNS 3635 Battery - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : CNS 3635 Battery

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CNS 3635 Battery - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CNS 3635 Battery de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO CNS 3635 Battery Kärcher

  • Lengte geleidingsrail mm 356 Snijlengte mm 300 Kettingdeling in (mm) 0,375 (9,525) Gewicht (zonder accupack) kg 4,3Español 99 Trillingswaarde 몇 WAARSCHUWING De aangegeven trillingswaarde werd met een stan- daard-testprocedure gemeten en mag ter vergelijking van de apparaten worden gebruikt. De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi- ge beoordeling van de belasting worden gebruikt. Afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt ge- bruikt, kan de trilingsemissie tijdens het momentele ge- bruik van het apparaat van de aangegeven totale waarde afwijken. Apparaten met een hand- armvibratiewaarde > 2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing) 몇 VOORZICHTIG ● Langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden. ● Draag warme handschoenen om uw handen te beschermen. ● Las regelmatige werkpauzes in. EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Accukettingzaag Type: 1.444-05x.x Relevante EU-richtlijnen 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) Toegepaste geharmoniseerde normen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:102,2 Gegarandeerd:104 Opdrachtgevende instantie, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Ger- many heeft het EG-typeonderzoek uitgevoerd, certifi- caatnummer: BM XXXXXXXX 0001 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de utilizar por prime- ra vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguri- dad, este manual de instruccio- nes, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad- junto de la batería/cargador. Ac- túe conforme a estos documentos. Conserve los ma- nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones in- cluidas en el manual de instruc- ciones, debe respetar las Avisos generales p. 99
  • Instrucciones de seguridad p. 100
  • Uso previsto p. 110
  • Protección del medioambiente p. 110
  • Accesorios y recambios p. 111
  • Volumen de suministro p. 111
  • Dispositivos de seguridad p. 111
  • Símbolos en el equipo p. 111
  • Vestuario de protección p. 112
  • Descripción del equipo p. 112
  • Montaje p. 112
  • Puesta en funcionamiento p. 113
  • Servicio p. 113
  • Transporte p. 115
  • Almacenamiento p. 115
  • Conservación y mantenimiento p. 116
  • Ayuda en caso de fallos p. 116
  • Garantía p. 117
  • Datos técnicos p. 117
  • Nivel de vibraciones p. 117
  • Declaración de conformidad UE Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser100 Español normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Instrucciones de seguridad A la hora de utilizar motosie- rras existe un elevado riesgo de lesiones dado que funcio- nan con elevadas velocidades y presentan unos dientes de sierra muy afilados. Tenga en cuenta las medidas de seguri- dad y las normas de compor- tamiento a la hora de utilizar motosierras. Además de las instrucciones de seguridad citadas, deben tener- se en cuenta las normativas so- bre educación y seguridad específicas del país (p. ej. auto- ridades, asociaciones profesio- nales o cajas sociales). El uso de motosierras también puede estar limitado por normativas lo- cales (momento del día o esta- ción). Tenga en cuenta las normativas locales. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora- les graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las instruc- ciones de seguridad e ins- trucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las instruccio- nes de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o le- siones graves. Conserve las instrucciones de seguridad y las instrucciones de em- pleo para el futuro. El término "Herramienta eléctri- ca" utilizado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas de ali- mentación eléctrica (con cable de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas por bate- rías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de tra- bajo a Mantenga la zona de tra- bajo limpia y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas y mal ilumi- nadas pueden aumentar laEspañol 101 probabilidad de que se pro- duzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entornos po- tencialmente explosivos, donde haya líquidos, ga- ses o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pue- den provocar la combustión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herra- mienta eléctrica. Si se dis- trae, puede perder el control del equipo. 2 Seguridad eléctrica a El elemento de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchu- fe. No se permite modifi- car el conector de ninguna manera. No utilice un co- nector de adaptación con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Un co- nector sin alterar y un en- chufe adecuado reducen el riesgo de descarga eléctri- ca. b Evite el contacto corporal con las superficies conec- tadas a tierra, como tubos, calefacción, hornillos o fri- goríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra. c Mantenga las herramien- tas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica au- menta el riesgo de descarga eléctrica. d No utilice el cable de for- ma inadecuada para portar la herramienta eléctrica, colgarla o desenchufar el conector. Mantenga el ca- ble alejado de calor, acei- te, cantos afilados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de conexión dañados o en- rollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, solo puede emplear cables de prolongación adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de pro- longación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un in- terruptor de corriente de de- fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3 Seguridad de personas102 Español a Preste atención a lo que haga y proceda con senti- do común a la hora de tra- bajar con una herramienta eléctrica. No utilice herra- mientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medica- mentos. Un momento de descuido a la hora de utilizar la herramienta eléctrica pue- de provocar heridas graves. b Lleve siempre su equipo de protección personal y unas gafas de protección. Llevar puesto el equipo de protección personal (como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizan- tes, casco de protección o protección para oídos), en función del tipo y del uso de la herramienta eléctrica, re- duce el riesgo de lesiones. c Evite una puesta en fun- cionamiento involuntaria. Asegúrese de que la he- rramienta eléctrica esté apagada antes de portar, colocar o usar la alimenta- ción de corriente y/o la ba- tería. Pueden producirse accidentes si, al portar la he- rramienta eléctrica, tiene un dedo en el interruptor o co- necta el equipo encendido a la alimentación de corriente. d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una he- rramienta o llave que se encuentre en un componen- te giratorio puede producir lesiones. e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siem- pre el equilibrio. De esa forma, puede controlar me- jor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ro- pa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. Los componentes móvi- les pueden atrapar la ropa holgada, los guantes, las jo- yas o el cabello largo. g Si se pueden montar dis- positivos de aspiración y almacenamiento de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspira- ción de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo. 4 Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta eléc-Español 103 trica adecuada para su tra- bajo. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con interrupto- res defectuosos. Una he- rramienta eléctrica que ya no se enciende ni se apaga supone un riesgo y debe re- pararse. c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la bate- ría antes de realizar ajus- tes en el equipo, cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una cone- xión involuntaria de la herra- mienta eléctrica. d Almacene las herramien- tas eléctricas sin usar fue- ra del alcance de los niños. No permita que per- sonas no familiarizadas con el equipo o que no ha- yan leído las instruccio- nes de empleo utilicen dicho equipo. Las herra- mientas eléctricas suponen un peligro en manos de per- sonas sin experiencia. e Manipule las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe que los com- ponentes móviles funcio- nen correctamente y no se atasquen, y que los com- ponentes no estén rotos ni dañados de forma que el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica se vea perjudicado. Repare los componentes dañados antes de utilizar el equipo. Muchos accidentes se pro- ducen por herramientas eléctricas con un mal mante- nimiento. f Mantenga las herramien- tas de corte limpias y afila- das. Las herramientas de corte con filos afilados y bien conservadas se atascan con menos frecuencia y se transportan con mayor facili- dad. g Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, he- rramientas de inserción, etc. conforme a las pre- sentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a rea- lizar. Utilizar herramientas eléctricas para usos diferen- tes a los usos previstos pue- de producir situaciones peligrosas. 5 Uso y conservación de ba- terías a Cargue la batería solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los car- gadores no adecuados para104 Español la batería correspondiente pueden causar un incendio. b Únicamente utilice el equi- po con una batería ade- cuada. El uso de otras baterías puede producir le- siones o incendios. c Mantenga las baterías sin usar lejos de objetos me- tálicos, como clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar un corto- circuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión. d En determinadas circuns- tancias, puede provocar fugas de líquido de la ba- tería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el lí- quido, límpielo en profun- didad con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite inme- diatamente asistencia mé- dica. El líquido de la batería puede causar sarpullidos o quemaduras. 6 Asistencia técnica a Solo personal técnico cua- lificado puede reparar la herramienta eléctrica y únicamente con recam- bios originales. Para ello, asegúrese de que se man- tiene la seguridad del equi- po. Instrucciones de seguridad generales adicionales Nota ● En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida conse- jo a la autoridad local. PELIGRO ● Peligro de muer- te por cortes provocados por movimientos incontrolados del equipo. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles. ● Riesgo de lesiones por objetos que se caen o salen disparados. Nunca use el dispo- sitivo si hay personas, en parti- cular niños o animales, dentro de un radio de 15 m. ● No debe realizar modificaciones en el equipo. 몇 ADVERTENCIA ● Este equi- po no puede ser utilizado por ni- ños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● Necesita una vista despejada de la zona de trabajo para detectar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. ● Antes de la ope- ración, asegúrese de que el dis- positivo y todos los controles, incluidos el freno de cadena y los dispositivos de seguridad, estén funcionando correcta- mente. Verifique que no haya cierres sueltos, asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras es-Español 105 tén sujetos de manera adecua- da y segura. No utilice el equipo si el estado no es adecuado. ● No use el equipo si el interrup- tor situado en el asa no se co- necta o desconecta correctamente. ● Sustituya cual- quier pieza desgastada o daña- da antes de poner en funcionamiento el equipo. ● Riesgo de contragolpe por pérdida de equilibrio. Evite una postura inadecuada, permanez- ca en una postura segura y fir- me y mantenga el equilibrio. ● Detenga de inmediato el equi- po y verifique si hay daños o identifique la causa de la vibra- ción si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la repara- ción de los daños o el cambio del equipo. 몇 PRECAUCIÓN ● Use protec- ción completa para los ojos y los oídos, guantes fuertes y resis- tentes y protección para la cabe- za cuando utilice el dispositivo. Use una máscara facial cuando trabaje con polvo. ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos, calzado resis- tente y guantes bien colocados. Nunca trabaje descalzo. No lle- ve joyas, sandalias ni pantalo- nes cortos. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móvi- les del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● La protección para oí- dos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de adver- tencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● Utilice únicamente accesorios y recambios autori- zados por el fabricante. Los ac- cesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. Instrucciones de seguridad para motosierras Con la sierra en marcha, mantenga la cadena de la sierra alejada de partes del cuerpo. Antes de encender la sierra, asegúrese de que no está en contacto con la cadena. Durante el uso de la motosierra, un momento de descuido puede producir que prendas o partes del cuerpo queden atrapadas por la ca- dena de la sierra. Agarre siempre la motosie- rra por la empuñadura tra- sera con la mano derecha y por la empuñadura delante- ra con la mano izquierda. Agarrar la motosierra en el or- den contrario aumenta el ries- go de lesiones.106 Español La herramienta eléctrica so- lo puede agarrarse por las superficies de agarre aisla- das porque la cadena de la sierra puede entrar en con- tacto con los cables ocul- tos. Las cadenas de la sierra que entran en contacto con alambres conductores, con- ducen tensión a los compo- nentes metálicos de la herramienta eléctrica y pue- den producir una descarga eléctrica. Utilice gafas de protección y protección para los oídos. Se recomienda utilizar equi- pamiento de protección pa- ra la cabeza, las manos, las piernas o los pies. El vestua- rio de protección personal adecuado reduce el riesgo de sufrir lesiones por material proyectado y por contacto in- voluntario con la cadena de la sierra. No utilice la motosierra en un árbol. Utilizarla en un ár- bol puede producir lesiones. Asegúrese siempre de man- tener una posición firme y solo utilice la motosierra si se encuentra sobre un sue- lo firme, seguro y nivelado. Un suelo resbaladizo o una superficie inestable (como la de una escalera) puede con- llevar la pérdida del equilibro o la pérdida de control sobre la motosierra. A la hora de cortar una rama que se encuentre bajo ten- sión, se debe contar con que esta pueda soltarse. Si la tensión se libera en las fi- bras de madera, la rama en tensión puede afectar al ope- rario y/o hacerle perder el control sobre la motosierra. Proceda con especial pre- caución a la hora de cortar mata y árboles jóvenes. El material fino puede enredarse con la cadena de la sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio. Sujete la motosierra por la empuñadura delantera en estado desconectada, la sierra se aplica con todo el cuerpo. A la hora de trans- portar o almacenar la moto- sierra, utilice siempre la cubierta de protección. Ma- nipular la motosierra con cui- dado reduce la probabilidad de entrar en contacto, de for- ma involuntaria, con la cade- na en funcionamiento. Respete las instrucciones para lubricar, tensar la ca- dena y sustituir accesorios. Una cadena lubricada o ten- sada de forma incorrecta pue- de romperse o aumentar el riesgo de retorno.Español 107 Agarre empuñaduras se- cas, limpias y libres de acei- te y grasa. Unas empuñaduras con grasa o aceite resultan resbaladizas y, por tanto, pueden implicar la pérdida de control. Solo serrar madera. No utili- ce la motosierra para aque- llos usos para los que no esté diseñada. Ejemplo: No utilice la motosierra para serrar plástico, muros o ma- terial de construcción que no estén fabricados en ma- dera. El uso de la motosierra para tareas no previstas pue- de producir situaciones peli- grosas. Causas y prevención del retorno Puede producirse retorno si la punta del riel guía entra en con- tacto con un objeto o si la made- ra se dobla y la cadena de la sierra se queda atascada duran- te el corte. En algunos casos, un contacto con la punta del riel puede con- llevar una reacción inesperada y descontrolada hacia abajo que provoca el desplazamiento del riel guía hacia arriba y en direc- ción al operario. Si la cadena de la sierra se atas- ca en el canto superior del riel guía, el riel puede retroceder rá- pidamente en dirección al ope- rario. Estas reacciones pueden provo- car que pierda el control sobre la sierra y que pueda sufrir lesio- nes graves. No utilice única- mente los dispositivos de seguridad integrados en la mo- tosierra. Como operario de una motosierra, debe adoptar otras medidas para poder trabajar de forma segura sin accidentes ni lesiones. El retroceso de la sierra es la consecuencia de un uso inade- cuado o incorrecto de la herra- mienta eléctrica. Puede evitarse mediante medidas de precau- ción adecuadas, tal y como se describe a continuación: Sujete la sierra con ambas manos, de forma que los pulgares y los dedos ro- deen las empuñaduras de la motosierra. Coloque su cuerpo y sus brazos de for- ma que pueda resistir las fuerzas de retorno. Si se adoptan medidas adecuadas, el operario puede controlar las fuerzas de retorno. Nunca suelte la motosierra. Evite una postura inadecua- da y no sierre por encima de la altura del hombro. De esta forma, se evita un contacto in- adecuado con la punta de los rieles y se facilita un mejor108 Español control de la motosierra en si- tuaciones inesperadas. Utilice siempre las cadenas y los rieles de repuesto indi- cados por el fabricante. Unas cadenas y unos rieles inadecuados pueden producir la rotura de la cadena y/o re- torno. Respete las instrucciones de empleo del fabricante pa- ra afilar y realizar el mante- nimiento de la cadena de la sierra. Un limitador de profun- didad demasiado bajo au- menta la probabilidad de retorno. Instrucciones de seguridad adicionales para motosierras Nota ● Kärcher recomienda se- rrar troncos de árboles con un caballete para sierra en el pri- mer uso. ● Cuando use la moto- sierra, mantenga un botiquín de primeros auxilios para heridas grandes y un medio para pedir ayuda. Debe haber cerca un bo- tiquín de primeros auxilios más grande y ampliado. 몇 ADVERTENCIA ● Asegure una base firme, un lugar de tra- bajo limpio e idee el camino pa- ra retirarse de las ramas que caen antes de usar el dispositi- vo. ● Tenga cuidado con la ne- blina provocada por el lubricante y con las virutas. Si es necesa- rio, use una máscara o aparato de respiración. ● Sostenga la motosierra siempre con ambas manos. Sostenga las empuña- duras con el pulgar de un lado y los dedos del otro lado. Sujete el mango trasero con la mano de- recha y el mango delantero con la mano izquierda. ● Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo. No utilice el dispositivo para accio- nar piezas o dispositivos no re- comendados por el fabricante del dispositivo. ● Antes de en- cender el aparato, asegúrese de que la cadena de la sierra no to- que ningún objeto. ● Riesgo de lesiones graves o muerte si una cadena de sierra desalineada salta del riel guía. Verifique la tensión de la cadena antes de cada uso. La longitud de la ca- dena depende de la temperatu- ra. ● Asegúrese de que todos los dispositivos de protección, las empuñaduras y el tope de la garra estén debidamente ase- gurados y en buenas condicio- nes. ● Lesiones graves debido a una operación incorrecta: Debe estar alerta en todo mo- mento y tener el control de su lugar de trabajo cuando traba- je con la motosierra. El tama- ño del espacio de trabajo depende de la tarea a realizar y del tamaño del árbol o la pie- za de trabajo. Talar un árbol requiere una estación de tra-Español 109 bajo más grande que, por ejemplo, los trabajos de corte. Nunca sierre con su cuerpo alineado con el riel guía y la cadena. Así reducirá el riesgo de recibir un contragolpe de la cadena en la cabeza o el cuerpo durante un contragol- pe. No balancee la sierra, deje que la cadena haga el trabajo, mantenga la cadena afilada y no intente empujar la cadena a través del corte. No aplique presión a la sierra al final del corte. Prepárese para descargar la sierra cuan- do haya cortado la madera. No detenga la motosierra du- rante el proceso de corte. De- je que la sierra funcione hasta que haya terminado el corte. ● Familiarícese con su nueva motosierra haciendo cortes sim- ples en madera con soporte se- guro. Repita esto si no ha usado su motosierra durante mucho tiempo. ● No corte enredaderas y/o arbustos con un diámetro in- ferior a 75 mm. ● Desconecte el motor, fije el freno de la cadena, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes mó- viles se han detenido por com- pleto: Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. Al dejar el equipo sin supervi- sión. Antes de montar o quitar ac- cesorios. Antes de que examinar el equipo, realizar trabajos de mantenimiento en él o trabajar con él. 몇 PRECAUCIÓN ● La motosie- rra es un dispositivo pesado. Las personas que usan la moto- sierra deben estar en buena for- ma física y gozar de buena salud. Debe tener buena vista, agilidad, equilibrio y habilidades manuales. En caso de duda, no use la motosierra. ● Cuando tra- baje con el dispositivo, use siempre un casco de seguridad con visera de rejilla para reducir el riesgo de lesiones por el con- tragolpe en la cara y la cabeza. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use se- gún su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo: La vibración puede causar le- siones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la expo- sición. El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.110 Español Riesgo de lesiones por corte por contacto con los dientes de sierra expuestos de la ca- dena. Riesgo de lesiones por corte debido a movimientos impre- vistos, bruscos o contragolpe del riel guía. Riesgo de lesiones por corte/ inyección por piezas que sal- gan despedidas de la cadena de la sierra. Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despe- didos (virutas de madera, asti- llas). Inhalación de polvo y partícu- las. Contacto de la piel con el lu- bricante/aceite. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos cir- culatorios en las manos rela- cionados con la vibración. No puede establecerse una dura- ción general válida para el uso de la motosierra porque de- pende de muchos factores: Predisposición personal a pa- decer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con fre- cuencia, picor en las manos) Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos. Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sínto- mas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. La motosierra está diseñada únicamente para el uso privado. La motosierra está pensada solo para trabajar al ai- re libre. Por motivos de seguridad, la motosierra siempre debe sostenerse de forma segura con ambas ma- nos. La motosierra se desarrolló para serrar ramas, tron- cos y vigas. La longitud de corte del riel guía deter- mina el diámetro máximo posible del material serrado. La motosierra solo se puede utilizar para cortar ma- dera. La motosierra no puede utilizarse en entornos hú- medos o cuando llueve. La motosierra puede utilizarse únicamente en entor- nos bien iluminados. Las modificaciones y alteraciones del equipo no permitidas por el fabricante están prohibidas por motivos de seguridad. No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACHEspañol 111 Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Cadena con bajo riesgo de contragolpe Una cadena con bajo riesgo de contragolpe reduce la probabilidad de contragolpe. Los dientes de la navaja (cuchillas de enganche) frente a cada diente de sierra evitan que los dientes de la sie- rra intervengan demasiado profundamente en la zona de contragolpe, reduciendo así la fuerza del contragol- pe. Si se produce un bucle en la cadena, existe el riesgo de que esta función de seguridad se anule. Si el rendimien- to de la sierra se deteriora, la cadena debe reemplazar- se por razones de seguridad. Para piezas de repuesto, use solo la combinación de riel guía y cadena recomen- dada por el fabricante. Rieles guía Para rieles guía cuyas puntas tienen un radio pequeño, generalmente existe un menor riesgo de contragolpe. Por lo tanto, use un riel guía con una cadena correspon- diente para la tarea, que sea lo suficientemente larga. Las guías más largas aumentan la probabilidad de pér- dida de control durante el serrado. Verifique la tensión de la cadena antes de cada uso (vea el capítulo Verifique la tensión de la cadena). Si la tensión de la cadena no se ajusta correctamente, el se- rrado de ramas más pequeñas (más delgadas que la longitud total del riel guía) aumenta el riesgo de que se caiga la cadena. Colector de cadena Si la cadena se afloja o se rompe, el colector de la ca- dena evita que la cadena salga disparada en la direc- ción del usuario. Tope de garra El tope de garra integrado se puede usar como eje para dar estabilidad a la motosierra durante un corte. Al serrar, presione el equipo hacia delante hasta que las clavijas penetren en el borde de la madera. Si el mango trasero se mueve hacia arriba o hacia abajo en la direc- ción del corte, se reduce la tensión física al trabajar con la motosierra. Freno de la cadena Los frenos de cadena se utilizan en caso de peligro pa- ra detener la cadena rápidamente. Si se presiona protector para manos/palanca de freno de la cadena en la dirección del riel guía, la cadena de- be detenerse inmediatamente. El freno de cadena no puede evitar el contragolpe, pero reduce el riesgo de lesiones si el riel guía golpea al usuario en caso de un contragolpe. Debe comprobarse el funcionamiento correcto del freno de cadena antes de cada uso del dispositivo (consulte el capítulo Comprobación del funcionamiento del fre- no). Símbolos en el equipo Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve protección para los ojos, la cabeza y para los oídos adecuada al trabajar con el equipo. Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Peligro de muerte por el contragolpe de la motosierra. Nunca toque los objetos a serrar con la punta del riel de guía. Peligro de muerte por movimientos in- controlados de la motosierra. Sostenga la motosierra siempre con ambas ma- nos. Peligro de muerte por movimientos in- controlados de la motosierra. Nunca su- jete el dispositivo con una sola mano. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 104 dB. Se suelta el freno de la cadena. Se detecta el freno de la cadena y la ca- dena de la sierra se bloquea. Gire para ajustar la tensión de la cadena: = tensar la cadena = aflojar la cadena Dirección de marcha de la cadena (la marca está debajo de la cubierta)112 Español Vestuario de protección PELIGRO Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- cidentes. Casco protector Cuando trabaje con el dispositivo, use un casco de se- guridad adecuado que cumpla con la norma EN 397 y tenga la marca CE. Cuando trabaje con el dispositivo, use protección audi- tiva que cumpla con la norma EN 352-1 y tenga la mar- ca CE. Para protegerse de las astillas que salgan disparadas, use gafas de seguridad adecuadas que cumplan con EN 166 o tengan la marca CE. O use una visera de cas- co que cumpla con la norma EN 1731 y tenga la marca CE. En las tiendas especializadas hay disponibles cascos con protección para oídos integrada. Chaqueta Use una chaqueta para motosierra que cumpla con la norma EN 381-11 y tenga la marca CE cuando trabaje para proteger la parte superior del cuerpo. Guantes de protección Cuando trabaje con el dispositivo, use guantes protec- tores adecuados con equipos de protección contra cor- tes que cumplan con la norma EN 381-7 y tengan la marca CE. Protección para las piernas Cuando trabaje con el dispositivo, use protectores para las piernas adecuados con protección integral que cum- plan con la norma EN 381-5 y tengan la marca CE. Calzado Use zapatos de seguridad antideslizantes que cumplan con la norma EN 20345 y estén marcados con una ima- gen de una motosierra cuando trabaje con el dispositi- vo. Esto garantiza que los zapatos de seguridad cumplan con la norma EN 381-3. Si solo usa la motosierra ocasionalmente, el suelo está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o engancharse en los arbustos, puede usar zapatos de seguridad con tapas delanteras de acero y polainas protectoras que cumplan con la norma EN 381-9. Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Cadena 2 Riel guía 3 Tope de garra 4 Tanque de aceite de cadena de tapa 5 Protector para manos/palanca de freno de la cade- p. 117

6 Asa, detrás 7 Interruptor del equipo 8 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 9 Tecla de desbloqueo de la batería 10 Cubierta 11 Asa, delante 12 Anillo para ajustar la tensión de la cadena. 13 Botón tensor de la cadena 14 Colector de cadena 15 Placa de características 16 Aceite de la cadena 17 Protección de la cadena 18 *Batería Battery Power 36V 19 *Cargador rápido Battery Power 36V

  • optional Batería El equipo puede accionase con una batería 36 V Kär- cher Battery Power . Montaje Monte la cadena y el riel guía 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na.

1. Suelte el tensor de la cadena y retire la cubierta.

2. Coloque la cubierta sobre el riel guía. Observe la di-

rección de rotación de la cadena. Figura C

3. Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada e

inserte el riel guía. Figura D

4. Coloque la tapa y apriete el botón tensor de la cade-

5. Ajuste la tensión de la cadena (véase el capítulo

Ajuste la tensión de la cadena.).

6. Instale el protector de la cadena.

Figura F Bloquee el tensor de la cadena Desbloquee el tensor de la cadena Lubricación del riel guía y la cadena. Nivel mínimo de aceite de cadena.Español 113 Puesta en funcionamiento Llene el tanque de aceite de la cadena

1. Si es necesario, limpie el área alrededor de la boca

de llenado de serrín y suciedad.

3. Llene lentamente el aceite de la cadena en el tan-

4. Si es necesario, absorba el aceite de la cadena de-

rramado con un paño.

5. Cierre el depósito de aceite de la cadena con la ta-

pa. Verifique la tensión de la cadena 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na.

2. Tire con cuidado de la cadena.

Figura J La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de ca. 5,5 mm.

3. Si es necesario, ajuste la tensión de la cadena (ver

capítulo Ajuste la tensión de la cadena.). Montaje de la batería

1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo

hasta que encaje de manera audible. Figura K Servicio Manejo básico

1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por

ejemplo, podredumbre. Si encuentra ramas dañadas o podridas, busque el consejo de un experto en árboles.

2. Retire el protector de la cadena.

3. Sostenga el equipo con ambas manos.

1. Tire del protector para manos/palanca de freno de la

cadena en dirección a la empuñadura. Figura L Se suelta el freno de la cadena.

2. Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del

3. Pulse el interruptor del equipo.

El equipo se pone en marcha. Interrupción del servicio

1. Suelte el interruptor del equipo.

El equipo se detiene.

2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la

cadena en dirección al riel guía. Figura N Se detecta el freno de la cadena y la cadena de la sierra se bloquea.

3. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-

rada de la batería). Técnicas de trabajo Posición de trabajo PELIGRO Movimientos incontrolados de la motosierra Peligro de muerte por cortes Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. No guíe la motosierra en el eje del cuerpo. Figura O Maneje la motosierra de tal forma que ninguna parte del cuerpo entre dentro del área de movimiento de la cuchilla. Mantenga la mayor distancia posible al material que se sierra. Nunca trabaje en una escalera o de pie en un árbol. Nunca trabaje en lugares inestables. Tirón/contragolpe PELIGRO Movimientos incontrolados de la motosierra Peligro de muerte por cortes Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. El tirón/contragolpe es un efecto que ocurre en principio en la dirección opuesta a la dirección de funcionamiento de la cadena sobre el material que se sierra. Figura P 1 Tirón 2 Contragolpe Al cortar con la parte inferior del riel de guía, si la cade- na de la sierra se atasca o golpea un objeto sólido en la madera, la motosierra puede tirar bruscamente hacia el objeto que se sierra. Para evitar el tirón, siempre coloque el tope de la garra de forma segura. Al cortar con la parte superior del riel de guía, si la ca- dena de la sierra se atasca o golpea un objeto sólido en la madera, la motosierra puede golpear al usuario. Para evitar un golpe de contragolpe: No atasque la parte superior del riel de guía. No gire el riel guía durante el corte. Contragolpe PELIGRO Movimientos incontrolados de la motosierra Peligro de muerte por cortes Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. Un contragolpe implica que la motosierra se lanza re- pentina e incontrolablemente en la dirección del usua- rio. Se produce un contragolpe cuando, por ejemplo, la ca- dena de la sierra en la parte superior de la punta del riel de la sierra se topa con un obstáculo accidentalmente o queda atrapada. Figura Q Sujete siempre la motosierra para que puedan re- sistir las fuerzas del contragolpe. No suelte la moto- sierra. Cuando corte, no se doble demasiado hacia adelan- te. No transporte la motosierra por encima del nivel del hombro.114 Español Siempre espere hasta que la cadena haya alcanza- do la velocidad máxima y sierre a toda velocidad. No corte con la punta del riel de la sierra. Inserte el riel guía en una sección cortada solo con extremo cuidado. Preste atención a la posición del tronco y a las fuer- zas que pueden cerrar la ranura y bloquear la cade- na de la sierra. No sierre varias ramas al mismo tiempo durante la descarga. Solo trabaje con una cadena afilada y correctamen- te tensada. Use una cadena con bajo riesgo de contragolpe y un riel guía con una cabeza de riel pequeña. Planifique la dirección de caída y el camino de regreso PELIGRO Árbol cayendo Peligro de muerte El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado por personas capacitadas. Cuando planifique la dirección de caída, tenga en cuen- ta lo siguiente: La distancia a la siguiente estación de trabajo debe ser de al menos 2,5 longitudes del árbol. No tale con viento fuerte. El árbol puede caer sin control. Determine la dirección de la caída en función del crecimiento de los árboles, el terreno (pendiente) y las condiciones climáticas. Siempre deje caer el árbol en un hueco, nunca so- bre otros árboles. Para cada empleado se debe planificar un camino de retirada. Debe hacerse lo siguiente: Sitúe el camino de retirada aproximadamente 45° diagonalmente opuesta a la dirección de caída. Figura R Libere el camino de retirada de obstáculos. No coloque herramientas ni equipos en el camino de retirada. Cuando trabaje en una pendiente empinada, plani- fique el camino de retirada paralelo a la pendiente. Cuando utilice el camino de retirada, observe las ra- mas que caen y observe el espacio de la corona. Prepare el área de trabajo en el tronco.

1. Limpie el área de trabajo en el tronco de ramas, ma-

torrales y obstáculos. Garantice que cuenta con un soporte seguro.

2. Limpie a fondo la raíz, por ejemplo, con el hacha.

La arena, las piedras y otras materias extrañas de- safilan la cadena.

3. Elimine las raíces grandes.

a Corte las raíces perpendicularmente. Figura S b Corte las raíces horizontalmente. c Retire la pieza de raíz suelta del área de trabajo. Marcado de la sección de caída PELIGRO Árbol cayendo Peligro de muerte El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado por personas capacitadas.

1. Asegúrese de que nadie esté en peligro por el árbol

que cae. Las llamadas pueden no escucharse con el ruido del motor. En el área de caída, solo las personas encargadas de la tala pueden estar presentes.

2. Ajuste la muesca inferior en ángulo recto a la direc-

ción de la caída. a Estando lo más cerca posible del suelo, haga un corte horizontal (corte único) sobre aproximada- mente 1/3 del diámetro del tronco. Figura T b Haga un corte oblicuo (corte del techo) en un án- gulo de aproximadamente 45-60°.

3. Marque la sección de caída.

a Establezca la sección de caída paralela al corte de la suela y al menos 50 mm más elevada. b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- to de que quede una bisagra de al menos 50 mm de ancho. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. A medida que la sección de caída se aproxima a la línea de ruptura, el árbol debería comenzar a caer.

4. Si existe el riesgo de que el árbol no caiga en la di-

rección deseada o se balancee y apriete la cadena de la sierra, detenga el corte. Use cuñas para exten- der el corte y deje caer el árbol en la dirección de- seada.

5. Si el árbol comienza a caer, extraiga la motosierra

6. Desconecte el equipo.

7. Ponga el freno de la cadena.

8. Baje la motosierra.

9. Siga el camino de retirada planificado.

Sierre madera tensa PELIGRO Movimientos incontrolados de motosierra y mate- rial de sierra Cortes potencialmente mortales, lesiones causadas por material serrado Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas manos La madera tensa se denomina así cuando un tronco, ra- ma, tocón enraizado o retoño de otra madera se tira ba- jo tensión.

1. Tenga cuidado con la madera tensa, ya que existe

el riesgo de que vuelva a su posición original. Figura U

2. Sierre la madera tensa con cuidado desde el lado

de presión (ver también el capítulo Corte el tronco bajo tensión). Figura V Poda PELIGRO Contragolpe Cortes potencialmente mortales Durante la poda, asegúrese de que el riel guía/cadena no esté atascado. 몇 ADVERTENCIA Cambio de distribución de peso durante la poda Riesgo de lesiones debido al movimiento incontrolado del tronco Seleccione el área de trabajo para que no surja ningún peligro. Debe podar en la dirección del crecimiento. Figura W Pode de arriba a abajo.Español 115 Deje ramas más grandes debajo como soportes pa- ra mantener el árbol sobre el suelo. Apoye la motosierra tanto como sea posible. No pode sobre el tronco. No sierre con la punta del riel. Preste atención a las ramas que están bajo tensión. Corte las ramas que están bajo tensión de abajo ha- cia arriba. No sierre varias ramas a la vez. Limpie regularmente el área de trabajo de las ramas cortadas. Corte el tronco PELIGRO Movimientos incontrolados de la motosierra Peligro de muerte por cortes Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. CUIDADO Daños en la cadena debido al contacto con el suelo Asegúrese de que la cadena no toque el suelo.

1. Conecte la motosierra al tope de garra.

2. Sierre uniformemente el tronco.

Corte el tronco bajo tensión PELIGRO Movimiento incontrolado de la motosierra Cortes potencialmente mortales Al cortar troncos bajo tensión, asegúrese de seguir el orden del corte de descarga en el lado de presión y res- petar el corte de separación en el lado de tensión. El tronco se sostiene por 2 lados: a Para el corte de descarga en el lado de presión, corte aproximadamente 1/3 del diámetro del tron- co desde arriba. Figura X b Establezca el corte de separación en el lado de tensión desde la parte inferior. El tronco se sostiene por un lado: a Para el corte de descarga en el lado de presión, sierre aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco desde abajo. Figura Y b Establezca el corte de separación en el lado de tensión desde la parte superior. Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.

1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la

2. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para des-

3. Retire la batería del equipo.

Finalización del funcionamiento

1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-

rada de la batería).

2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del

equipo). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte siempre el equipo con la protección de la ca- dena colocada.

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la

cadena en dirección al riel guía. Figura N El freno de la cadena está puesto.

4. Solo lleve el dispositivo hacia atrás con el asa y con

5. Vacíe el depósito de aceite para cadena en trayec-

tos largos. a Retire la tapa del depósito de aceite de la cade- na. Figura G b Llene el aceite lubricante de la cadena en un re- cipiente adecuado. c Apriete la tapa del depósito de aceite de la cade- na.

6. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi-

tar que resbale o vuelque. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada.

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la

cadena en dirección al riel guía. Figura N El freno de la cadena está puesto.

4. Vacíe el depósito de aceite de la cadena.

a Retire la tapa del depósito de aceite de la cade- na. Figura G b Llene el aceite lubricante de la cadena en un re- cipiente adecuado. c Apriete la tapa del depósito de aceite de la cade- na.

5. Si se va a almacenar el equipo durante más de un

mes, engrase la cadena para evitar que se oxide.

6. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-

do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre.116 Español Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na. Limpieza del equipo

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros

y suciedad. Figura AA

3. Limpie la carcasa y las empuñaduras con un paño

4. Compruebe el funcionamiento del freno de cadena

después de cada limpieza (consulte el capítulo Comprobación del funcionamiento del freno). Intervalos de mantenimiento Antes de cada puesta en funcionamiento Antes de cada puesta en funcionamiento se deben rea- lizar las siguientes tareas: Compruebe el nivel de llenado del aceite de la ca- dena, rellene aceite de la cadena si es necesario (véase el capítulo Llene el tanque de aceite de la cadena). Verifique la tensión de la cadena (véase el capítulo Verifique la tensión de la cadena). Verifique que la cadena esté suficientemente afila- da, reemplace la cadena si es necesario (véase el capítulo Sustitución de la cadena y el riel guía). Compruebe si el equipo presenta daños. Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos. Compruebe el funcionamiento del freno de la cade- na (véase el capítulo Comprobación del funciona- miento del freno). Cada 5 horas de servicio Compruebe el funcionamiento del freno de cadena cada 5 horas de funcionamiento (consulte el capítu- lo Comprobación del funcionamiento del freno). Trabajos de mantenimiento Comprobación del funcionamiento del freno

1. Conectar el equipo.

2. Mientras el dispositivo está en funcionamiento, gire

con la mano el asa delantera de manera que el pro- tector para manos/palanca de freno de la cadena se empuje hacia el riel de guía a mano. Se pone el freno de la cadena. La cadena debe detenerse.

3. Tire del protector para manos/palanca de freno de la

cadena en dirección a la empuñadura. La cadena debe soltarse. Ajuste la tensión de la cadena.

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Afloje el botón tensor de la cadena.

3. Ajuste la tensión de la cadena con el anillo.

4. Verifique la tensión de la cadena.

Figura J La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de ca. 5,5 mm.

5. Apriete el botón tensor de la cadena.

Sustitución de la cadena y el riel guía 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na.

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Suelte el tensor de la cadena y retire la cubierta.

3. Retire el riel guía con el dispositivo tensor de la ca-

4. Para reemplazar el riel guía, retire el dispositivo ten-

sor de la cadena. Figura AF

5. Deseche la cadena antigua y, si es necesario, el riel

6. Si es necesario, monte el dispositivo tensor de la

cadena en el nuevo riel de guía. Figura AG

7. Coloque la nueva cadena en el riel guía. Observe la

dirección de rotación de la cadena. Figura C

8. Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada e

inserte el riel guía. Figura D

9. Coloque la tapa y apriete el botón tensor de la cade-

10. Ajuste la tensión de la cadena (véase el capítulo

Ajuste la tensión de la cadena.). Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje.Español 117 Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Nivel de vibraciones 몇 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado. Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/ s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones) 몇 PRECAUCIÓN ● Un uso inin- terrumpido de varias horas pue- de provocar una sensación de entumecimiento. ● Lleve guan- tes calientes para protegerse las manos. ● Establece pausas de trabajo regulares. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Motosierra por baterías Tipo: 1.444-05x.x Directivas UE aplicables 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) Normas armonizadas aplicadas EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida:102,2 Garantizada:104 El órgano comisionado 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, (Alema- nia) ha realizado el examen CE de tipo, número de certificado: BM XXXXXXXX 0001 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Fallo Causa Solución Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V36 Velocidad de ralentí de la cadena m/s 21 Volumen del tanque de aceite de la cadena ml 190 Valores calculados conforme a EN 60745-1, EN 60745-2-13 Nivel de presión acústica L

dB(A) 91,2 Inseguridad K

dB(A) 3,0 Intensidad acústica L

dB(A) 102,2 Inseguridad K

dB(A) 1,8 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera m/s

3,6 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera m/s

4,9 Inseguridad K m/s

1,5 Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura mm 834 x 222 x

o capítulo Remover o conjunto de bateria).

Remover o conjunto de bateria).

Remover o conjunto de bateria).

1. Retirar o conjunto de bateria (consultar o capítulo

Remover o conjunto de bateria).

Remover o conjunto de bateria).

Remover o conjunto de bateria).