MP 810 - Set de manicura y pedicura MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP 810 MEDISANA en formato PDF.
| Características técnicas | Set de manicura y pedicura MEDISANA MP 810, que incluye varios accesorios para el cuidado de las uñas. |
|---|---|
| Accesorios incluidos | Diferentes puntas para limar, pulir y cuidar las cutículas. |
| Uso | Diseñado para uso doméstico, fácil de usar para el cuidado de manos y pies. |
| Alimentación | Funciona con corriente eléctrica con un adaptador incluido. |
| Mantenimiento | Limpie las puntas después de cada uso, guárdelas en un lugar seco. |
| Seguridad | No usar sobre piel irritada o lesionada, mantener fuera del alcance de los niños. |
| Información general | Producto ligero y compacto, ideal para un almacenamiento fácil. |
Preguntas frecuentes - MP 810 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre MP 810 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP 810 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP 810 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO MP 810 MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad 33
2 Informaciones interesantes. 36
3 Aplicacion 36
4 Generalidades 37
5 Garantía 39
ES ① alojamento para cabezales
botón de encendido y apagado
3 pulidora de piedra,ina
4 cono de fieltro
pulidora de piedra, cilindro
fresa de zafiro, cono
fresa de piedra, cono
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato authereras personas, entrega también estas instrucciones de manejo.

Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen informacion importante relativa a la puesta en的功能amiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueda producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA

Lasindicaciones de advertencia se deben Respectar para evaporar la posibidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCLON
Estasindicaciones se deben respetar para evitar posiblesdaños enelaparato.

- No cubra nunca el aparato.
- No deja nunca el aparato desatendido.
- Sólo emplee el aparato para los fines que seSEO nalan en las instrucciones de uso. La garantía pierde validez en caso de usar el aparato para fines distinctos a los signalados.
- El aparato no está determinado para el uso comercial.
- No use piezas adiconiales que no hayan sido recomendadas por el fabricante.
- Evite el contacto con objetos punitiagudos o filosos. 33
ES
1 Indicaciones de seguridad

i
MEDISANA
- Este equipo lo puedaemployar niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya_mostrado el funciona del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
- Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilizen el aparato como juguete.
- Los niños no podran limpar niponer a punto el dispositivo sin supervisión.
- En caso de(desperfcto, no trate de repararlo usted本身就是. En caso de hacerlo, no solo pierde toda validez la garantia sino que pueda sucitarse serios peligros (incendidio, descarga electrica, lesion). Mande reparar el aparato a loscentros de serviceo autorizados.
- Evite que el aparato se caliente debido al uso prolongado.
- No debe emplear el MP 810 deforma ininterrupida por un lapso superior a los 15 horas,despuesde los cuales esnecessarydehydeapagado durante por lo menos una hora y dejarlo enfiar.
Recomendaciones importantes - por el bien de su salute:
- En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer una othera enfermedad, deben consultar a su medico antes deemployar el aparato.
- Las mujeres embarazadas deben tenerlas medidas de precaución necessarias yconsiderar sucapacidad de resistencia individual.
MEDISANA

1 Indicaciones de seguridad
ES
- En caso dato deben consultar a su medico.
- No aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamaciones, quemaduras, infecaciones, erupciones cutaneas, heridas o en zonas demasia-do sensibles.
- El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interruppa el tratimiento y consulte a su Médico.
ADVERTENCIÁS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
- No desmonte las baterias!
- Retire inmediamente las baterías descargadas!
- Peligro elevado de fuga del liquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas!
- En caso de contacto con el acido de las baterias, lave inmediamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al medico!
- iEn el caso de que alguien setragara una bataria, habría que ir inmediamente al medico!
- iColoque las baterías de forma correcta teniendo enIELDla polaridad!
- Mantenga bien cerrado el compartmento de las pilas!
- Retire las baterías del aparato, si no lo va a utiliser durante un tiempo!
- Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
- No vuelva a cargar las baterías! Peligro de explosión!
- No las ponga en cortocircuito! Peligro de explosión!
- No las tire al fuego! Peligro de explosión!
- iGuarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metalicos, para asírear un cortocircuito!
ES
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicacion
MEDISANA
2.1 Compruebe primero si el aparato está Completely y si no presenta daño volumen algo. En caso de dudas, noonga el aparato en functionamento y de sumi- dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente. El volumen de nistrosenta:.
entrega comprende:
y emba-laje
1 MEDISANA equipo de manicura y pedicura MP 810
- 5 cabezales (vease capítulo 3.2)
1bolsa
- 1 instrucciones de manejo

El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshagase del material de embalaje que no se necesse, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo ndo causado durante el transporte,pongase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
Isegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! IExiste el peligro de asfixia!
2.2 El aparato de manicura y pedicura MEDISANA MP 810 es stencil
Characteristica de utiliser y resulta ideal para cuidar manos, pies y uñas. Es especialmente apropiado para tratar uñas encarnadas, gruesas y asti
especiales lladas, asi como para tratar callosidades, durezas y ojos de gallo. del Además, también esADECUADO para el cuidado cosmético de las
MEDISANA manos,las uñas y uñas postizas.
MP 810 - No ponga en remojo la piel de las manos y los pies antes de tratarlos.
3 Aplicación
3.1
Funci-ones

ADVERTENCIA
Pelicro de lesiones! Una aplicacion demasiado largo o intensa puede lesionar las capas profundas de la piel.
botón encendido/apagado 2
Encienda el equipo poniendo el conmutador deslizante 2 en direction al alojamento para el cabezal.
Para apagar el aparto desplace el interruptor a la posicion delpiel.
Cambio del cabezal
Apague el equipo. ParaATTER los cabezas, retire en primer lugar el cuestion que no necesita. Inserte el nuevo cuestion en el alojamento 1.
3.2
Pedicuay mani-cura
La finalidad de los diversos cabezales para pedicura o manicura (en el order que se muestra en la ilustracion):
Pulidora de piedra, final: para el limado precise de esquinas y bordes. Cono de fieltro alisa el borde de la una y limpia la superficie de la una. Pulidora de piedra, cilindro: para limar la superficie velada de las uñas.
Fresa de zafiro, cono 6: para retirar con rapidez callosidades o durezas.
Fresa de piedra, como ⑦: para retirar con precision callosidades o durezas.
Se recomienda ponerse crema après del tratimiento. Usándolo regularmente, el MEDISANA MP 810 contribuye a proportionarle manos y pies bien cuidados, con una piel suave yunasñas firmes y conestructura.
3.3
Colocar/ cambiar las pilas

-
Gire la cubierta hasta que oiga un click con claridad y tire afterwards de la cubierta hacía abajo.
-
Extraiga las pilas usadas y colque las pilas新品as (2× 1,5 AAA) .La direccion de colocacion correcta se muestra en el compartmento de las pilas.
-
Vuelva aponer la tapa sobre el dispositivo. Gire la cubierta para cerrar el compartmento con seguridad. La figura constigua muestra el estado cerrado.
4 Generalidades
4.1
Limpieza y cuidado
- Para limpiar el aparato use un paño suave, que está humedecido con agua jabonosa suave o solo con agua. No sumerja nunca el equipo en agua para limpiarlo y preste atencion a que no penete ningún agua bajo. No utilise el equipo hasta que se haya(secado del todo.
Las piezas de quita y pon se pueda limpar por motivos de higiene con un cepillo (p. ej. un cepillo de dientes viejo. Se recomienda también desinfectar los cuerpos de las limas con spray desinfectante o alcohol al 90% para evaporar la transmisión de infecciones. Los vastosos de las piezas de quita y pon se deben mantener limpios de grasa. Deje/secar las piezas completeness anterior volver a colocarlas en el aparato. - Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
ES
4 Generalidades
4.2
Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica. Todos los usuario estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen superficies dañinas o no, en un punto de recogida de
su ciudad o en el commercio especializzato, para que poderan ser eliminados sin darar el medio ambiente. Para mas informacion sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntamento o a su establecimiento especializzato.
Eliminación de las pilas:
No deseche las pilas gastadas ni las baterías en la basura domérica, sino en contenedores de basura especialas o en una estación de recogida de pilas en el commercio especializzato.
4.3
Dates
técnicos
Denominación y modelos
: MEDISANA Equipo de manicura y pedicura MP 810
Alimentación electrónica
:3V,2x1,5V(AAA)
Velocidad e giro
: aprox. 8.500 rpm.
Medidad
Debido a la constante evolución技术水平a del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones技术水平a de Diseño.
En www.medisana.com encontrará la version más actual de estas instrucciones de uso.
Condieones de garantia y reparacion
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicará las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el estado del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo的技术ico;
d. Accessories sometimes a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.
