MP 815 - Set de manicura y pedicura MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP 815 MEDISANA en formato PDF.
| Características técnicas | Set de manicura y pedicura MEDISANA MP 815 que incluye varios accesorios para el cuidado de las uñas. |
|---|---|
| Uso | Ideal para un cuidado profesional de las uñas en casa, permitiendo limar, pulir y tratar las cutículas. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie los accesorios después de cada uso. Reemplace las puntas desgastadas para garantizar una eficacia óptima. |
| Seguridad | Utilice únicamente sobre uñas limpias y secas. Evite cualquier contacto con el agua durante el uso. |
| Información general | Producto ligero y fácil de manejar, ideal para uso doméstico. Verifique la compatibilidad de los accesorios antes de usarlos. |
Preguntas frecuentes - MP 815 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre MP 815 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP 815 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP 815 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO MP 815 MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad 35
2 Informaciones interesantes 38
3 Aplicacion 39
4 Generalidades 41
5 Garantía 43
Dispositivo y elementos de control
ES ① Botón de encendido y apagado (hacia derecha / hacía izquierda)
2 Indicador
3 Botón “-” para la velocidad de giro
4 Boton "+" para la velocidad de giro
5 Alojamento para cabezales
Cabezas (en elorden que se muestra en la ilustracion: cono de
12 zafiro, cono de fieltro, disco de zafiro (de grano grueso), disco de zafiro (fino), fresa cilindrica, fresa en forma de llama, Lijadora de durezas)
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato authereras personnes, entrega también estas instrucciones de manejo.

Legend:
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contenen informacion importante relativa a la puesta en functionamento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueda producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Lasindicaciones de advertencia se deben Respectar para evaporar la posibididad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCLON
Estasindicaciones se deben Respectar para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacionadiconjionalque leresultarutilpara lainstalacionypara elfuncionamento.

Clase de proteccion II

Clase de proteccion III
LOT
Numero de LOTE

Fabricante

|Utilice el aparato solamente en espacios cerrados!
- Antes de connectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tension indica en la placac de caracteristicas del ventilador se corresponda con la tension de su red de suministro.
- Sólo emplee el aparato para los fines que seSEO analan en las instrucciones de uso.
- El aparato no está determinado para el uso comercial.
- No use piezas adiconiales que no hayan sido recomendadas por el fabricante.
- Evite el contacto con objetivos punitiagudos o filosos. La garantía pierde validez en caso de usar el aparato para finesdistinctos a los signalados.
- Este equipo lo puedaemployar niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensórales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos,iami que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funciona del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
- Los niños deben estar vigilados para asegurar - se de que no utilizecen el aparato como juguete.
- En caso de desperf ecto, no trate de reparlo usted mesmo. En caso de hacerlo, no solo pierde toda validez la garantia sino que pueda sucitarse serios peligros (incendidio, descarga electrica, lesion). Mande reparar el aparato a loscentros de serviceo autorizados.
- Los niños no podrán limpar niponer a punto el dispositivo sin supervisión.
-
Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente únicamente cuando el aparato está apagado.
-
No trate de cojer nunca un aparato que haya caído al agua y extraiga inmediamente el adaptorador de red de la toma de corriente.
-
Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes y llamas directas.

Nunca use un aparato electrico.
ducharse o banarse y guardelo
en un lugar donde no pueda
la banera o el lavabo.
- El cable debe ser tendido de forma que no representa ningúnpeligro de tropiezo y excluyendo peligro de estrangulación.
- No use el aparato en habitaciones en las que se usen aerosoles o se administe oxigeno puro.
- No use el aparato cuando el cable de alimentación se incluye dañado, el adaptorder está defectuoso, el aparato no funciona correctamente, cuando este se haya caido al sueño o al agua o haya sufrido un desperf ecto.
- No use el cable de alimentación para tirar,transportar o girar el aparato ni tampoco lo doble.
- Evite que el aparato se caliente bajo al uso prolongado.
• No debe emplear el MP 815 de manière ininterrupida por un lapso superior a los 15关键时刻, después de los cuales esnecessarydehyde apagado durante por lo menos una hora ydehyde enfiar.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente sólo con manos secas afterwards de asegurar de que este se incluya apagado. Lo mesmo vale para cuando cambie una de las partes del aparato o lo limpie.
Recomendaciones importantes – por el bien de su salute:
- En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer una othera enfermedad, deben consulutar a sumedicaloantesdeemployar elaparato.
- Las mujeres embarazadas deben tenerlas medidas de precaución necessarias y considerar su capacidad de resistencia individual. En caso要做到 consultar a su Médico.
- No aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamaciones, quemaduras, infeccio - nes, erupciones cutaneas, heridas o en zonas demasiado sensibles.
- El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interruppa el tratimiento y consulte a su Médico.
jMuchas jMuchas gratias por su confianza y felicitaciones!
gracias! Con el equipo de manicura y pedicura MP 815 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que pueda usar de forma satisfactoria y disfrutar durante是多么 tiempo de su MEDISANA MP 815, le recomendamos que lea detenidamente las siguientesindicaciones respecto al uso y los cuidados.
2.1 Compruebe primero si el aparato está complete y si no presenta daño volumen algo. En caso de dudas, noonga el aparato en funciona bajo de sumi- dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente. El volumen de nistrosenta:.
entrega comprende:
y emba-laje
Compruebe primero si el aparato está Completely y si no presenta dano algo. En caso de dudas, noonga el aparato en funciona bajo dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente. El volumen de entrega comprende:
1 MEDISANA equipo de manicura y pedicura MP 815
- 7 cabezales (véase capítulo 3.2)
1 adaptor de red
- 1 sola
1 instrucciones de manejo

El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo dano causado durante el transporte, póngase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
iAsegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! iExiste el peligro de asfixia!
2.2
Caracteristicas
especiales del
MEDISANA
MP 815
-
El aparato de manicura y pedicura MEDISANA MP 815 es&sencillo de utiliser y resulta ideal para cuidar manos, pies yñas. Es especiallymente apropiado paraistrarñas encarnadas,gruesas y astilladas, asi como paraistrar callosidades,durezas y ojos de gallo. Además, también es adequado para el cuidado cosmético de las manos,lasñas yñas postizas.
-
Las partes de zafiro tienen una vida útill extremamente larga y son practicamente innunes al desgaste.
- No ponga en remojo la piel de las manos y los pies antes deunarlos.
2.3 Por qué hayantas piezas de tratamiento?
Pregun- Cada una de ellas ha sido conceivable para dar solución a problemas
tas普查icos de las manos y los pies y, por ello, son especialmente efec
frecuen- tivas y de uso seguro.
tes y 2El MEDISANA MP 815 puede ser uso por más de una persona?
respu- Si, pero a fin de evaporar el contagio de infermedades de la piel, cada una de ellas deben tener sus propias piezas de tratamiento más importantes.
3 Aplicación
3.1 Funci nes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones! Una aplicacion demasiado larga o intensa能把 lesionar las capas profundas de la piel.
Botón de encendido y apagado (hacia derecha / hacía izquierda) ①
Encienda el aparato desplazando la corredera ① en una de las dos direcciones posibles. Desplace la corredera hacía abajo (marcha hacía la derecha, elindicador ②brilla en verde) o hacía arriba (marcha hacía la izquierda, elindicador, ②brilla en rojo).
Para apagar el除去 desplace el interruptor a la posicion central (O).
Botón “+”/“-” para la velocidad de giro 4/3
El MP 815 offre dos velocidades de giroVRTentes (nivel 1 y 2). Tras encender el equipo comienza a rotar en la velocidad baja (nivel 1). Pulsando sobre ④ se accelera (nivel 2). Pulsando sobre ③ se decelera (nivel 1). Comience todas las aplicaciones a una velocidad reducida y accelere de forma individual.
Cambio de piezas adiconiales 5
El aparato está equipado con un alojamento hexagonal para piezas adicondales. Desconecte el aparato. ParaCambiar las piezas de quita y pon, solo tiene que extraer la pieza de quita y pon que no necesite. Inserte la nuevo pieza adicondal en el alojamento,onde podra moverse fácilmente, hasta que encaje la roscahexagonal.
Para los cabezas de lijado o pulido hay que utiliser el soporte que se inserta en el equipo.
3.2 Pedicuray manicura
La finalidad de los diversos cazales para pedicura o manicura (en el order que se muestra en la ilustracion):
Cono de zafiro 6: para limar el callo seco.
Cono de fieltro ⑦: alisa el borde de la una y limpia la superficie de la una.
Disco de zafiro, de grano grueso 3, fino 9: para recortar las uñas limando en la direction decretimiento. Aguantar el equipo, guiar la una a lo largo del disco. Limar solamente en una direction!
Fresa cilindrica 10: Para limar la superficie aspera de las uñas.
Fresa en forma de llama ①: Para limar la superficie aspera de las uñas.
Lijadora de durezas ①: Para eliminar con rapidez callosidades y durezas en la planta del pie o el talón.
Se recomienda ponerse crema afterwards del tratimiento. Usándolo regularmente, el MEDISANA MP 815 contribuye a proportionarle manos y pies bien@cuidados, con una piel suave yunas uñas firmes y con estructura.
4.1 Limpieza y cuidado
- Antes de limpiarrialquier aparato elctrico, desconectelo de la toma de corriente.
- No use nunca produits de limpieza agresivos o cepillos de cerdas gruesas.
- Para limpiar el aparato use un paño suave, que esté humedecido con agua jabonosa suave o solo con agua. Nosumerja nunca el equipo en agua para limpiarlo y preste atencion a que no penetre ningún agua bajo. No utilize el equipo hasta que se haya(secado del todo.
- Las piezas de quita y pon se pueda limpar por motivos de higie ne con un cepillo (p. ej. un cepillo de dientes viejo. Se recomienda también desinfectar los cuerpos de las limas con spray desinfectante o alcohol al 90% para evaporar la transmisión de infecciones. Los vastosos de las piezas de quita y pon se deben tener limpios de grasa. Deje/secar las piezas Completely antes volver a colocarlas en el aparato.
- Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
- Pliegue el cable con cuidado para prevenir la rotura del cable.
4.2 Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica. Todos los usuario estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias daninas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que poder sereliminados sin dañar el medio ambiente. Para mas informacion sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntamento o a su establishimiento especializzato.
4.3 Datos técnicos
| Denominación y modelos | : MEDISANA Equipo de manicura y pedicura MP 815 |
| Alimentación electrica | : Operación con adaptor de corrient tipo: ZD8H300025EU entrada:100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A salute: 30,0 V = = 2,5A |
| Consumo de corriente | : max. 12 W |
| Velocidad e giro | : aprox. 3.800 rpm. (nivel 1); aprox. 4.600 rpm. (nivel 2); |
| Medidad (Aparato de mano) | : aprox. 15 x 3,8 x 3,7 cm |
| Peso (Aparato de mano) | : aprox. 942 g |
| N° de articolo | : 85153 |
| EAN-N° | : 40 15588 85153 7 |

Debido a la constante evolución技术水平 del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones技术水平 de Diseño.
En www.medisana.com encontrará la version más actual de estas instrucciones de uso.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutuera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se offers a garantía por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamación, la Fecha de compra debe proarse mediante el recibo de compras o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el estado del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con disrespect al dispositivo ni con disrespect a los componentes sustituidos.
4.Esta garantia no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso:
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados:
c. los danios de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envio al serviceo Technique:
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA AG
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

ManualFácil