MP 815 - Set manicure e pedicure MEDISANA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MP 815 MEDISANA in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Set per manicure e pedicure MEDISANA MP 815 che comprende diversi accessori per la cura delle unghie. |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per una cura professionale delle unghie a casa, permette di limare, lucidare e trattare le cuticole. |
| Manutenzione e riparazione | Pulire gli accessori dopo ogni utilizzo. Sostituire le punte usurate per garantire un'efficacia ottimale. |
| Sicurezza | Utilizzare solo su unghie pulite e asciutte. Evitare qualsiasi contatto con l'acqua durante l'uso. |
| Informazioni generali | Prodotto leggero e facile da maneggiare, ideale per uso domestico. Verificare la compatibilit e0 degli accessori prima dell'uso. |
Domande frequenti - MP 815 MEDISANA
Domande degli utenti su MP 815 MEDISANA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Set manicure e pedicure in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MP 815 - MEDISANA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MP 815 del marchio MEDISANA.
MANUALE UTENTE MP 815 MEDISANA
Tasto ON/OFF (a destra/a sinis- tra) Spia luminosa Tasto “-“ per velocità di rotazione Tasto “+“ per velocità di rotazione Alloggiamento per accessori Accessori (nell’ordine indicato nell’illustrazione: cono in zafro, cono in feltro, disco in zafro (a grana grossa), disco in zafro (a grana ne), fresa a cilindro, fresa a amma, Levigatore di drenaggio)
SA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo ap- parecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istru- zioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio. AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca. ATTENZIONE Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio. NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funzionamento. Numero LOT Produttore 1 Norme di sicurezza
Classe di protezione II Classe di protezioni III Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi!27 1 Norme di sicurezza
- Prima di collegare l‘apparecchio all‘alimenta- zione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda
quella della rete di alimentazione.
Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle istruzioni per l’uso.
- Lo strumento non è destinato all‘uso commer
Non utilizzate degli accessori che non sono stati consigliati dal fabbricante.
Evitate il contatto con oggetti appuntiti o afla- ti. In caso di uso per scopo diverso da quello
destinazione cessa la validità della garanzia.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da per- sone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza
conoscenze, purché siano sorvegliati o infor- mati a proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
Assicurarsi e controllare che i bambini non gio- chino con l’apparecchio.
caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incen- di, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono sorvegliati.28
- Collegare l‘adattatore di rete solo ad apparec- chio spento.
- Non toccate un apparecchio che è caduto in acqua. Estraete immediatamente l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
- Mantenete il cavo di rete lontano da superci calde e amme libere. 1 Norme di sicurezza
- Non utilizzate mai degli apparec- chi elettrici mentre state facendo il bagno o la doccia. Non tenete un apparecchio elettrico in un posto dal quale potrebbe cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
- Collegare l‘adattatore di rete solo ad apparec- chio spento.
- Non toccate un apparecchio che è caduto in acqua. Estraete immediatamente l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
- Mantenete il cavo di rete lontano da superci calde e amme libere.
- Posare il cavo di rete in modo tale da evitare ogni pericolo d’inciampo ed escludere il rischio di strangolamento.
- Non utilizzate l’apparecchio in locali nei qual vengono utilizzati Aerosol (Spray), oppure vie
- Non utilizzate l’apparecchio se il cavo di ali
mentazione è danneggiato, l’adatatore di rete è difettoso, l’apparecchio non funziona perfet
tamente, se è caduto per terra o in acqua, o se è stato danneggiato.29
- Non trascinate, tirate o girate mai l’apparec- chio con il cavo di alimentazione e non strin- gete mai il cavo.
Evitate un surriscaldamento dell’a pparecchio dovuto ad un uso troppo prolungato.
Un impiego dovrebbe durare ininterrottamen- te non più di 15 minuti. Quindi dovreste spe- gnere l’apparecchio per almeno una mezzo- ra e lasciarlo raffreddare.
Estraete la spina dalla presa solo con le mano asciutte, quando l’apparecchio è spen- to e non più in uso, anche quando cambiate o pulite gli accessori dell’apparecchio. Consigli importanti – a vantaggio della vo
In caso di diabete o di altre malattie prima dell’impiego dell’apparecchio dovreste chie- dere consiglio al vostro medico di famiglia.
Le donne incinte dovrebbero rispettare le necessarie misure cautelari e la tollerabilità individuale, ed eventualmente chiedere con- siglio al loro medico.
- Non trattate parti del corpo che presentano gonori, ustioni, irritazioni, eruzioni cutanee, ferite o punti sensibili.
- Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fa
stidioso, interrompetelo e chiedete consiglio al vostro medico. 1 Norme di sicurezza IT30 AVVERTENZA Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! La ringraziamo per la ducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con l’apparecchio manicure e pedicure MP 815 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il Suo MP 815 MEDISANA, Le consigliamo di leggere accuratamente le seguenti istruzioni per l‘uso e la manutenzione. Grazie! Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparec- chio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
- 1 MEDISANA Apparecchio per manicure e pedicure MP 815
- 7 Accessori (vedere cap.3.2)
- 1 Adattatore di rete
- 1 Istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizio- ni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi imme- diatamente in contatto con il proprio rivenditore.
Materiale in dota- zione e im- ballaggio
- L‘apparecchio manicure e pedicure MP 815 MEDISANA è sem- plice da utilizzare ed è l‘ideale per la cura delle mani, dei piedi e delle unghie. È particolarmente adatto per il trattamento di unghie incarnite, ispessite e lignicate e per il trattamento delle callosità. Inoltre, può essere impiegato per la cura cosmetica delle mani, delle unghie naturali e articiali.
- Gli accessori con zafro sono di durata estremamente lunga e quasi esenti da usura.
- Non ammorbidite la cute di mani e piedi prima del trattamento.
Particola- rità relative a MEDISANA MP 815 2 Informazioni interessanti IT31
Frequenti doman- de e relative risposte Perché ci sono così tanti accessori? Ogni accessorio è concepito per una particolare soluzione di problemi a mani e piedi ed è perciò di impiego particolarmente efcace e sicuro. E’ possibile che un solo MEDISANA MP 815 venga usato da più persone? Sì. Però per evitare contagi o malattie della pelle ognuno dovrebbe pos- sedere i propri accessori più importanti. 3 Modalità d’impiego
Funzioni Tasto ON/OFF (a destra/a sinistra)
Accendere l’apparecchio spostando l’interruttore scorrevole 1 in una delle direzioni possibili. Spostare l’interruttore verso il basso (rotazione a destra, spia luminosa 2 verde) o verso l’alto (rotazione a sinistra, spia luminosa 2 rossa). Per spegnere l’apparecchio spostare l’interruttore nella posizione cen- trale (o). Tasto “+“/“-“ per velocità di rotazione 4/3 L’MP 815 offre due diverse velocità di rotazione (livello 1 e 2). Dopo l’accensione, l’apparecchio inizia alla velocità di rotazione più bassa (li- vello 1). Premendo il tasto 4 la velocità di rotazione aumenta (livello 2). Premendo il tasto 3 la velocità di rotazione diminuisce (livello 1) Ad ogni applicazione iniziare la velocità di rotazione bassa e aumentare la velocità di rotazione individualmente. Sostituzione degli accessori
L’apparecchio è provvisto di un alloggiamento esagonale per gli acces- sori. Spegnete l‘apparecchio. Per cambiare inserto, staccate prima l’ac- cessorio che non serve. Inserire il nuovo accessorio nell’alloggiamento ruotandolo leggermente no a quando si innesta. Per gli accessori i levigatura e lucidatura utilizzare il supporto che va inserito sull’apparecchio. 2 Informazioni i. / 3 Modalità d’impiego
AVVERTENZA Pericolo di lesione! L’uso eccessivamente lungo o intenso può ledere strati cutanei profondi.32 Lo scopo d’impiego dei singoli accessori ovvero inserti per la pedicure ovvero manicure (nell’ordine indicato nell’illustrazione): Cono in zafro 6: Per levigare duroni. Cono in feltro 7: Levigatura del bordo dell’unghia e pulitura della super- cie dell’unghia. Disco in zafro, a grana grossa 8, a grana ne 9: Per accorciare le unghie mediante limatura nella direzione di crescita. Tenere fermo l’appa- recchio, portare l’unghia lungo il disco. Limare solo in una direzione! Fresa cilindrica 0: Per l’asportazione di superci legnose dell’unghia. Fresa a amma q: Per la prudente liberazione di unghie incarnite. Levigatore di drenaggio w: Per la rimozione rapida di duroni o callosità sulla pianta dei piedi o sul tallone. La cura regolare con MEDISANA MP 815 seguita dall’applicazione di cre- ma contribuisce ad avere mani e piedi curati e unghie resistenti con una struttura stabile.
Pulizia e manuten- zione
- Nel caso di apparecchi elettrici estraete sempre l’adattatore di rete dalla presa.
- Non utilizzate mai detergenti aggressivi o spazzole dure.
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido legger- mente inumidito di una liscivia delicata di sapone o con acqua. Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare attenzio- ne che non penetri dell’acqua nell’apparecchio. Riutilizzare l’appa- recchio solo quando è completamente asciutto.
- Per ragioni igieniche gli accessori possono essere puliti con una spazzola (ad es. un vecchio spazzolino da denti). Si consiglia inoltre di disinfettare le frese con spray disinfettante comune o alcool al 90% per evitare la trasmissione di infezioni. Le punte degli accesso- ri devono essere tenute prive di sostanze grasse. Prima di reinserirli nell’apparecchio lasciateli asciugare completamente.
- Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
- Ripiegare accuratamente il cavo di alimentazione per evitarne la rottura. 3 Modalità d’impiego / 4 Varie IT33
Smaltimento L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet- troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializza- to, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio riven- ditore. 4 Varie
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
Dati tecnici Nome e modello Alimentazione Potenza assorbita Velocità di rotazione Dimensioni (disposi- tivo manuale) Peso (dispositivo manuale) Articolo n° EAN-n°
MEDISANA Apparecchio per manicure e pedicure MP 815 funzionamento con adattatore di rete tipo: ZD8H300025EU ingresso: 100- 240 V~ 50/60 Hz 0,3 A uscita: 30,0 V 2,5A max. 12 Watt ca. 3.800 giri/min. (Livello 1); ca. 4.600 giri/ min. (Livello 2); circa 15 x 3,8 x 3,7 cm circa 942 g
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riser- viamo la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.34 5 Garanzia MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato. Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. IT35 1 Indicaciones de seguridad
ManualeFacile