SKIL 1050 AA - Broyeur

1050 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1050 AA SKIL en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 1050 AA - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAmoladora angular
MarcaSKIL
Modelo1050 AA
Potencia nominal1050 W
Tensión de alimentación230 V / 240 V
Frecuencia50/60 Hz
Diámetro máximo del disco125 mm
Agujero del disco22 mm
Espesor máximo del disco8 mm
Tipo de protecciónDoble aislamiento (clase II)
InterruptorEncendido/apagado de seguridad
Arranque suave
Empuñadura auxiliarMontaje a derecha, izquierda o arriba
Protector de manoAjustable, sección cerrada hacia el operador
Nivel de presión sonora99 dB(A)
Nivel de potencia sonora110 dB(A)
Vibración (esmerilado)6,5 m/s²
Vibración (lijado)3,1 m/s²
Peso aproximado2,0 kg
FuncionesEsmerilado, corte, lijado, cepillado metálico
Accesorios incluidosBrida de sujeción, llave, empuñadura auxiliar, protector de mano
MantenimientoLimpiar las ranuras de ventilación regularmente
SeguridadDesconectar antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio
ReparabilidadConfiar a un centro de servicio autorizado SKIL

Preguntas frecuentes - 1050 AA SKIL

¿Cuál es el diámetro máximo de los discos para el Skil 1050 AA?
El diámetro máximo de los discos es de 125 mm con un agujero de 22 mm y un espesor máximo de 8 mm.
¿Cómo cambiar el disco de la amoladora Skil 1050 AA?
1. Desconecte la herramienta. 2. Limpie el eje y las piezas. 3. Presione el botón de bloqueo del eje. 4. Use la llave suministrada para aflojar la brida de sujeción. 5. Reemplace el disco. 6. Apriete la brida con la llave mientras mantiene el bloqueo.
¿Puedo usar la amoladora Skil 1050 AA para lijar?
Sí, esta herramienta se puede usar para lijar con un plato de lijado adecuado. Asegúrese de utilizar el soporte de plato suministrado y hojas abrasivas de dimensiones apropiadas.
¿La Skil 1050 AA es adecuada para uso en exteriores?
Sí, pero debe conectarse a través de un interruptor de fuga a tierra (FI) con una corriente de reacción máxima de 30 mA. Use una extensión homologada para exteriores.
¿Cómo ajustar el protector de mano en la Skil 1050 AA?
Desconecte la herramienta, afloje el tornillo del protector de mano, gire el protector de mano sobre el collarín del eje para colocar la sección cerrada hacia usted, luego apriete el tornillo.
¿Qué hacer si la amoladora Skil 1050 AA vibra excesivamente?
Detenga inmediatamente la herramienta y verifique si el disco está montado correctamente y en buen estado. Las vibraciones excesivas pueden indicar un accesorio dañado o desequilibrado. Reemplace el disco si es necesario.
¿Cuál es la potencia de la Skil 1050 AA?
La potencia nominal es de 1050 W, lo que la hace adecuada para trabajos de esmerilado, corte y lijado moderados.
¿Qué accesorios puedo usar con la Skil 1050 AA?
Use solo accesorios recomendados por SKIL, incluidos discos de esmerilado/corte de 125 mm, cepillos metálicos, platos de lijado, etc. Respete las dimensiones de agujero y espesor.
¿Cómo limpiar la Skil 1050 AA?
Desconecte la herramienta antes de limpiarla. Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo o aspiradora. Nunca introduzca objetos puntiagudos en las ranuras.
¿La Skil 1050 AA es adecuada para uso profesional?
No, esta herramienta no está diseñada para uso profesional. Está destinada a uso doméstico o amateur. Para uso intensivo, opte por un modelo profesional SKIL.

Preguntas de los usuarios sobre 1050 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1050 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1050 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1050 AA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
F NOTICE ORIGINALE 11
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 23
S BRUKSANVISNINGI ORIGINAL 28
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 33
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 38
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 43
E MANUALORIGINAL 48
P MANUALORIGINAL 54
I ISTRUZIONI ORIGINALI 59
EREDETI HASNZNALATI UTASITAS 65
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 71
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 76
PL INSTRUJKCJA ORYGINALNA 81
UA OPINHAJIbHA IHCTPYKlIa 3 EHCnJyATAUII 87

GR IPOTOTYIO OaHΓIΩN XPHSE 93
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 100
BG OPINHAJIHO PBKOBODCTBO 3A EKCIIIOATAU 105
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 112
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 118
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 123
SLO IZVIRNA NAVODILA 128
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 133
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 138
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 144
MK N3BOPHO YNATCTBO 3A PA6OTA 149
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 155
AR JooJ 168
FA 165

www.skil.com

SKIL 1050 AA - 1

GBEU Declaration of conformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Angle grinder Article numberTechnical file at*
FDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écumentres ci-dessous.
Meuleuse d'angle Numéro d'articleDossier technique auprès de:*
DEU-KonformitätserkläragungWir erdärten in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlädiggen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entspruchen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Winkelschleifer SachnummerTechnische Unterlagen bei*
NLEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigener verantwoordelijkheid dat de genoernde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoernde richtijnen en verorderingen en overeenstemmen met de volgende normen.
Haakse slijper ProductnummerTechnisch dossier bij*
SEU-konformitetsförklaringVi fōrklarar under eget ansvar att de námnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämmer i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Vinkelslipmaskin ProduktnummerTeknisk dokumentation*
DKEU-overensstammelseserkläragingVi erklaerer som eneansvallige, at det beskreveProductet i overensstammelse med alle gällende bestämmer i ffolgende direktiver og forordninger og opfylder ffolgende standarder.
Vinkelsliber TypenummerTekniske bilag ved*
NEU-samsvarserkläragingVi erklaerer under eneansvar att de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestämmer i direktivene og forordningenene nedenfor og med folgende standarder.
Vinkelsliper ProduktnummerTeknisk dokumentason hox*
FINEU-vaatimustemmukaisuusvakuutusVakutamme tätten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksaia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
Kulmahiomakone TuotenumeroTekniset asiakirjet saatavana*
EDeclaración de conformidad UEDeclaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilitad, que los produits nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las directivas y los relogimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con las sigüentes normas. Documentos tíncicos de:*
Amoladora angular Número de articuloDocumentos tíncicos de:*
PDeclaração de conformidade CEDeclaramos sob这是我们 exclua responsabilitad que os produits Mentionados cumpremos todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as seguições normas.
Rebarbadora Número do produitsDocumentação Tecnica pertentente à:*
IDichiarazione di conformità UEDichiariamo sulla nostra piena responsabilità che i prodotti indiciati sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative. Documentazione technica presso*
Smerigliatrice angolare Codice prodottoDocumentazione meccaplica presso*
HEU konformità niylatkozatEgyedūl felelo ségel kijelentjūk, hogy a megnevezett termékek megfeilenek az alábbiakban felsorolásra keruló irányelvek éns rendeletek valamennyi idevágó elórisainak é megefeilenek a követkežo szabványoknak.
Srokcsiszól CikkszámMuszaki documentsumok megörzési pontja:*
CZEU prohläseni o shodēProhrašujeme na výhradni zodpovednost, ze uvedeny výrobek splùñue všechna prísluána ustanoveni niñe uvedenyuch smérnic a naízeni a je v souladus s nasledujicimi normami.
Uhlová bruska Objednaci ČisloTechnické podklady u:*
TRAB Uygunluk beyaniTek sourmlu olarek, tanilmanan urūn un asağidaki yönnetmelik ve direktiflerin geleçeri būtūn hūkūmarine ve asağidaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.
Taşlama makinesi Ürūn koduTeknik belgelerein bulundugu yer:*
PLDeklaracja zgodnosci UEOswiadczamy z pełna odpopiewiazinscia, ze niniejsze produkty odpopiwiedaj wszystkim wymaganiom ponižej wyszczególniych dyrektwy i rozporzędźne, oraz ze są zgodne z nastepujczymi normami.
Szilifierka kątowa Numer katalogowyDokumentacja techniczna:*
RU3aavilneme o cootbetctbni ECМы заавлием поандам удиношу оденинуну OTBETCTBEHNOCTB, что наразванье доюн'tы соotbetCTBUTСЕД Рейтулочим Рейтулочим Рейтулочим Нижевкадых Діретгові распороженіа та takочи Нижевкадых Вормam.
Улочифовалья мшина Товарный HomepТекнистая дokUMENTAZAХхраhanITСY:*
UA3aavba pro bìdnoibidnICTBМиза влесло мiod нашиу оданошову bīdnoibidльсьтб, ѽо наразваньи Ворби BīdnoibdaobT yčUM YINHNIM ПОLOJOENHIM NINSEOCHAHAHIXДripeRTBɪ TPOZIPORJHBN, a TAKONJ HINJEKOHAHAHINHOM HOPMAM.
Hytoba shlcfyvalha мшина Товарный HomepТекнина дokу�мerteця зебраитяч STY:*
GRΔηλωση πιοτότητας EEΔηλωνουε με αποκλείσική μας ευθύνη, στι τα αναφρόμενα προίντα αντιατοχύν Εδλες τις χειτέκες διατάξεις των πιο κατωναναφρόμενων οδηγών και κανονισμύν και τατικόνται με τα ακόλουθα πρότια.
Γωνιακός troxός Αρθμός ευμεπρίουΤέχινα Εγγράσα ΟΤη.*
RODeclaratie de conformitate UEDeclarãm pe proprie raspundené cã produsele mentionate corespund tuturor disposizților relevante ale direcvelor si regimentärilor enumerate in cele ce urmeazeă s sunt in conformitate cu urmatóarele standarde.
Polizor unghiularNumâr de identificare Documentație tehnica la:*
BGEC dehnapaznia 3a csbTbETCTBneC пьлно отrosворочи сній д��арпаме, ч пооченіte рожун'tи отrosварпу на BCУнь валдени ИзИСКВАПИЕ на ДИРЕТСВИТЕ и рasmоредбіte по-дolyи сбTbTbETCTBA на сделдініе CTANDAPТ.
БглочафТаталожен Homep
SKEU vyhlasenie o zhodeVyhlasujeme na výhradné zodpovednost,Že uvedený výrobok spína všetky prislužné ustanovnenia nizsèu uvedenych smernic a nariadeni a je v sulade s nasledujúčimi normami.
Uhlová brúska Vecné cisloTechnické podklady má spolocnosti*:
HREU izjava o sukladnostiPod punom odgovornosù Žijavlujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantim odredbama direktiva i propisima navedenima u nestavku i da su sukladni sa slejedečin normama.
Kutna brusilica Kataloški brojTechnicka dokumentacija se moze dobiti kod*:
SRBEU-izjava o usaglašenostiNa sopstvenu odgovornost izjavlujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotićin odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su skladu sa sledećim standardima.
Ugaona brusilica Broj predmetaTechnicka dokumentacija kod*:
SLOIzjava o skladnosti ESIzjavljamo pod izklučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocii direktiv u'redb ter ustreza naslednjim standardom.
Kotni brusilnik Številka artiklaTechnicka dokumentacija pri:*
ESTEL-vastavusdeklaratsioonKinnitame ainuvastutajatena, et nimetud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivi ja määruste kokiidele asjaomastele noutele ja on koškolas järgmiste normidega.
Nurklihvasmin TootenumberTehnilised dokumendid saadaval:*
LVDeklaracija par atbilstibu EK standartiemMës ar pilnu atbildbu pazinojam, ka šeit aplūkotte izstrādājumi atbilst visiem taliak minetajas direktivas un rikojumos ietvertajam saistósjām doständnem, kã arī sekojiðsiem standartiem.
Lenka slipmašina Izstrādājuma numursTehniska dokumentacija no:*
LTES atitikties deklaracijaAtsakingai pareisiksiame, kad išvardti gaminiai attinka visus privalomus Žemiau nurodyty direktvyu reqlalavimus ir šiups standartus.
Kampinis šlifuoklis Gaminio numerisTechninè dokumentacija saugoma:*
MKEU-NiJaba 3a coobpa3nocstCoцelосна odrogорocst Изав各方面,да опшаніte рожимбідіа BO coğlaэст се сітіrelевачни одрав'dу на сіrelдініе ретулaitы ві рожиси и сь огlaэст се сіrelдініе HOPM.
Arolna 6brucalna Бpoj на aptruknlTechnicka dokumentacija kaj*
ALEU Deklarata e konformitetitNe deklarojmě me pērgjegjesině toně tě vetme se produktet e paraqitura janě ně pērputhje me tě githa dispositat e zbatuushme tě direktivave dre regulloreve t leistura mé poshité dhe jáně ně pērputhje me standardet si mě poshít.
Mprehësjä këndore Numri i nenitDosja teknike nè:*
1050 F0151050..2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
SKIL* Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands
Olah Dijkgraaf Approval Manager
Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 03.12.2018

SKIL 1050 AA - 2

SKIL 1050 AA - 3

SKIL 1050 AA - 4

SKIL 1050 AA - 5

SKIL 1050 AA - 6

SKIL 1050 AA - 7

SKIL 1050 AA - 8

SKIL 1050 AA - 9

SKIL 1050 AA - 10

SKIL 1050 AA - 11

SKIL 1050 AA - 12

GB

Angle grinder 1050

INTRODUCTION

-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua; con los accesorios apropriados, también se pueda usar la herramienta para cepillar y lijar
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepe realizar cuando seutiliza un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicular SKIL 2610Z00992)
Leay conserve este manual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS ①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Eje
B Brida de sujeción
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Brida de montaje
F Empuñadura auxiliar
G Protector de segundad
H Tornillo de protector de seguridad
J Interruptor de encendido/apagado de seguidad
K Ranuras de ventilación

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las espécificaciones entregaas con esta herramipta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in las siguientes advertencias depeligro se refiere a herramentas elctricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramentas elctricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de suarea de trabajo alemployar la Herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perdier el control sobre la Herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieracducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risso de una descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarleserias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramienta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en Movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizados correctamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the family of the families is to be found in the area.
No permitted that the family of the families is to be found in the area.
No permitted that the family of the families is to be found in the area.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.

d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramipta electrica y los accesos con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaimiento de la herramipta electrica. Si la herramipta electrica estuiviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.

h) Mantenga las empuñadas y las superficies de las empuñadas secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñadas y las superficies de las empuñadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) SERVICIO

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO, LIJADO, CON CEPILLOS DE ALAMBRE, Y TRONZADO
a)Esta herramienta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta eletrica. En caso de no atenerse a las instruccionesSIGUIENTES, ello peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b)Esta herramipta eltrica no es apropiada para pulir. Las operaciones para las que no está diseñada la herramipta eltrica puede tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta elétrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta elétrica no implica que su Utilización resulte segura.

d) Las revoluciones admisibles delutildeferban ser comominimo iguales alas revoluciones maximas indicadas en la herramienta eltrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblesuenledgararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaeltrica.Los utiles de dimensionesincorrectasno pueden protegerse ni controarse consuficiente seguidad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdier el control sobre la herramienta.
g) No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre está flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situes Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion delutil y deje funcionalra herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar this comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los niñosos fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta parafiltrar las particulars produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocre sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al塞尔 proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente susjeta la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en funciona. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramipta electrica puedaninger a cortarse o enredarse el cable de red con el uso y lesionarle su mano o brazo.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
m) No重点领域: no areas of concern for the safety of children, animals, vehicles, or other people.
No deje的功能:no functionality of the vehicle.
No deje dejanar la herramienta eletrica cuando la transporte. Elutil enfuncionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento oleo.
n) Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta eltrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carcasa, y en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico ellepuide provocaruna descarga eletrica.
o) No utilise la herramienta elétrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 estar a descarga eltrica.
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerelcontrol sobre la herramienta eletrica y hacerque esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearsegue que este resultedespedidohawk, o en sentido opuesto al usuario.Enestoscasospuede sucederqueelutilincluosoIleguearomperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona bajo. En caso de un rechazo el útil podra lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada la herramienta electrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflados, o al rebootar, elutil en funcionamento Tiende a atascarse. Illo peute hacerle perdelerelcontrolo causarunrechazo delutil.

e) No utilise hojas de sierra para materia niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdier el control sobre la herramienta eletrica.
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASIón
a) Use exclusively útiles homologados para su herramientaétrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disénados para esta herramientaétrica pueda quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.
b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser convenientemente protegado.
c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta elétrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguridad maxima, o sea,cubriendo al mayor lo parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把an desparenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrián prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello peut provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso的选择性之一的brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soja, convenientemente el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramientos elétricas más grandes exceptuequiry diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientos elétricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más alta asalas que trabajo las herramientos elétricas máspeguñas ypuedenllagar a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla,

hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.

d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta eletrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desprenderse también durante un uso normal.No fuerc las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas能把 traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso peuvent augmentar su diametro por effet de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

GENERAL

-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seenta con esta herramipta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas meñores de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pueda garantizar un funcionacorrecto de la herramipta, cuando seutilicen los accesosadequados que podra obtener de su proveedor de SKIL
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores paraaabstar agujeros mas grandes que los discos de amolar/tronzar

  • Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
  • Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para estar que se astillen o rompan

USO EXTERIOR

  • Connecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como máximo

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V pueda connectarse también a 220V)
    Monte siècle la empunadura auxiliar F ② y el protector de seguidad G ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al能达到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
  • No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvoouldría producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo estarán catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susujetas a regulaciones especialicas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta a un banco
  • Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebrar poruna persona calificada
  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herramienta y desconnecte el enchufe

  • En caso de producirse un corte de corrente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, suele el interruptor J ② con el fin de prevenir que se vuelva aponer en marcha de manera descentrolada

DESPUÉS DEL USO

  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
4 Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deseché la herramienta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de accesorios ②

! desenchufar la herramienta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C cuandoaprieta el botón de bloqueo del eje D

! solo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil

  • para descrear los accesorios, proceda de modo inverso
    ! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
    ! monte sempre una almohadilla de apoyo cuando utilise accesorios de lijado
    ! nunca utilizes un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuesta pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empunadura auxiliar F ⑦

! desenchufar la herramenta
- atornille la empuñadura auxiliar F a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad G 8

! desenchufar la herramienta

  • abra el protector de seguridad G aflojando el tornillo H (no lo extraiga)
  • coloque el protector de seguridad G en la abrazadora del brazal de la herramienta y girelo hasta la posicionrequireida (según el trabajo que vaya apear a cabo)
    ! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
  • sujete el protector de seguridad G presupuesto el tornillo H

  • Antes de utiliser la herramienta

  • asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado

  • compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
  • prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 60segundos a la maxima velocidad en vacio

  • detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Arranque suave electronic
    Asegura el alcance de la velocidad Tmaxima suavamente sin la reccion subita de la herramienta al conectarla
  • Interruptor de encendido/apagado de seguidad J ⑨
    -pongena marcha la herramienta 9a
    ! tengacuidado con la reacion subita de la herramenta, al conectarla
    ! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcancar su velocidad Tmaxima
  • desconecte la herramienta 9b
    ! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo
    ! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
    Amolar 10
  • mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
    ! nunca utilizes una muela tronzadora para amolar lateralmente
    Tronzar 11
  • no incline la herramienta al tronzar
  • mueva siempre la herramienta en la direction de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta cuando del corte de una forma descontrolada
  • no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
  • la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
  • no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
  • Sujeción y manejo de la herramienta
  • sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
    ! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑫
  • adopte una postura segura
  • presteste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
  • mantenga las ranuras de ventilacion K ② descubiertas

CONSEJOS DE APLICACION

  • En lugar de la brida B ② , pueda usar la brida de sujeción=rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);其中之一, pourrait montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesoras

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K ②)

! no intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion

! disenchufar la herramienta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherramentaselectricasSKIL
  • envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramentas electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • ® llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS / VIBRACIONES

  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 99 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 110 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 ~m / s^2 )

  • durante la amoladura de las superficies 6,5m / s^2

  • durante el lijado 3,1 m/s²

!yas aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) poder tener differedes valores de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distuntas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión

  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes yorganizando sus patrones de trabajo

SKIL 1050 AA - RUIDOS / VIBRACIONES - 1

P

Rebarbadora

1050

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

5) SERVIS

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

f) Ja elektroinstrumentu tomer nepiecesams lietot vietas ar paaugstinatu mitrumu, izmantojiet ta pievienosanai nopludes strvas aizsargreleju. Lietojot nopludes strvas aizsargreleju, samazinas risks sanemt elektrisko triecenu.
a) Darba laika saglabajiet paskontri un rikojieties saskaña ar veselo sapratu. Partrauciet darbu, ja jutaties noguris vai atrodaties akohola, narkotiku vai medicamentu izraisiţă reibumă. Stradajot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanibas mirklis var but par celoni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuales darba aizsardzibas lidzeklus un darba laika vienmer nesajiet aizsargbrilles. Individuo darba aizsardzibas lidzeklus (puteklus maskas, neslidošu apavu un aizsargkiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstoši elektroninstrumenta tipam un veicamā darba raksturam lauj izvairities no savainojumiem.
c) Nepielauijiet elektroinstrumenta patvaligu ieslegsanos. Pirms elektroninstrumenta pievienoanas elektrotiklam, akumulatora ievietoanas vai iznemsanas, ka ari pirms elektroninstrumenta parnesanas parliecinieties, ka tas ir izslegt. Parnesot elektroninstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesledzega, ka ari pievienojot to elektrbaroanas avotam laika, kad elektronstruments ir ieslegt, var viegli notikt nelaimes gadijums.
d) Pirms instrumenta ieslegsanas neaizmirstiet iznemt no ta regulejosos instrumentus vai skruvjatslegas. Patronatslega vai skruvjatslega, kas instrumenta ieslegsanas brid nav iznemta no ta, var radit savainojumu.
e) Stradajot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru staju. Darba laika vienmer saglabajiet lidzsvaru un centieties nepaslidet. Tas atvieglos instrumenta vadibun neparedzetasituacijas.
f) Izveliieties darbam piemero tu apgerbu. Darba laika nenesajiet brivi plandoas drebes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drebes elektroinstrumenta kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati variekerties instrumenta kustigajas dalas.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzuksanas vai savaksanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, lai tiktu pievienta elektroinstrumentam un parezizi darbotos. Pielietojot puteklu uzuksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga ietekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalaujieties uz iemaam, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet pašapmierinātībā un neignorejiet instrumenta droşas lietoşanas principus. Neuzmanigas ricibas del dažas sekundes dalās var gut nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvelieties piemeroitu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats tā iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslegt un izslegt, ir bistams lietošanai un to nepieciesams remontet.

5)APKALPOSANA

c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulešanas vai darbinstrumenta nomiinas atvienojiet ta kontaktdakšu no barojsa elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izhemams. Šadi iespejams samazinat elektroinstrumenta nejausas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemerotā vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personām, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudēt cilveku veselību.
e) Savlaicigi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Parbaudiet, vai kustigas dalas darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no dalam nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi fungcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojatas dalas tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotaremontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektron instruments pirms lietošanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir viegak vadami.
g) Lietojet vienigi tadus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, neka to ir paredzejusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.
h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirmas sausas un tiras, sargajiet t as no ellas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirmas truce efektivi rikoties ar elektroninstrumentu un to drosi vadit neparedzetasituacijas.
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificëts personãs, nomaiñai izmantojot originās rezerves dalas un piederumus. Tikai tā iespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamudarbibu bez atteikumiem.

DROŠIBAS NOTEIKUMI DARBAM AR LENKA SLIPMASINU

1) KOPEJIE DROŠIBAS NOTEIKUMI SLIPESANAI, SLIPESANAI AR SMILSPAPIRA LOKSNI, DARBAM AR STIEPLU SUKU, UN GRIESANAI
a) Šis elektroinstruments ir lietojams kā slipmasina, kas piemērota ari slipešanai ar smilspapira loksni, darbam ar stieplu suku, un griesanai. Nemiet vērā visas elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas, norādījumus, attelus un citu informaciju. Turpmak sniegto norādījumu neieverošana var klut par celoni elektriskajam triecienam, ugunsgrekam un/vaigam savainojumam.
b) Sis elektroinstruments nav piemeropts pulesanai. Tadu darbibu veiksana, kuram sis darbinstruments nav paredzets, var nodarit kaitejumu un izraisit savainojumus.

1) SIGURIA E ZONES SE PUNES

a) Mbajeni zonen e punes te paster dhe tndriugar mire. Zonat e crregullta ose te erreta jne njftese per aksidente.
b) Mos i perdorni pajisjet elektrike ne situata me mundesi shperthimi, si ne prani te lengveve, gazeve ose pluhurave te djegshem. Pajisjet elektrike shkaktojne shkendija qe mund te ndzin pluhurat ose avujt.
c) Mbajini femijet dhe personat etjere larg gjate perdorimit te vegles se punes. Terheqja e vemendjes mund te shkaktoje humbjen e kontrollit.

2) SIGURIA ELEKTRIKE

3) SIGURIA PERSONALE

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000

gogg gagg yy y y y y y y y y y y y y y y y y y y

LgLg 1 L (wL) 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

slo, iis1g, Ls, 100 a s s s s L, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100,

a.s.s. w.as.s.o.s.l.o.s.l.d.s s.l.o.u. w.as.s.l.o.u.

100 100

a 2j1 j01 s00s 15 a03o 8i0 j10 j01g 2. i0 j01 s00s 15 8i0 j01 g 8i0 a03o 8i0 4. i0 j01 s00s 15 8i0 a03o 8i0 4. i0 j01 s00s 15 8i0 a03o 8i0 4. i0 j01 s00s 15 8i0 a03o 8i0

1 1

jg jy g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y

cIy dIg yLo JyJL LLa IyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

aegg gagaae

JaaLg aas yds aagai gai gai jy JaaLg yss gaoaiae iay Lg aai JaaLg aay aay aay gai gai gai gai gai gai gai gai

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

100j 44wugg g jg g2y6 Jilwg g jg aegnog (C
cuuagui Jilwg q 45 ag w jiao y uus oaiolw 4
juyd lauu cuguaa jz g y6 wu Jilwg j olaiw. aig w g oalw
dis g jLg g

g 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

g 1111111111111111111111111111111

www.skil.com)

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

JLJIIOI JILUULIglo Lglle aiau JIeauo eagaiao

aagallglal plaiwla Jaoell iic jyjiaol aialbail pajil .
cllialgaii lo bale) aclll jy g aol, caiill gae yj.
gaiigaii agiJ Laoell jayoL jc aaii gaiuall aaij

aJIo ggl aagaiiaio Joc aehaa (Lw) Jao aiabac 1 LgLo 0o Llo

Llalbgyjyol (1) yol 17 dew aiolg lale aSg Sao yae Jnwl pasiw

Jus 1111 Jus 2 Jus 1111 Jus 2 Jus 1111

J 1

JabJI Jia oLgolssiW! 8 gll ygSsall bai (a) I aI gI gI ayyRgSsall poaswi y
0001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

J 15000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Lagloglagellg Lwglg w gdlal 10
pssllg plsswly aall lwsy 2:aaillg
aegall y cX31 g o521

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1050 AA

Categoría : Broyeur