SONY MZ-E310 - Reproductor de minidiscos

MZ-E310 - Reproductor de minidiscos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MZ-E310 SONY en formato PDF.

📄 364 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MZ-E310 - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mini disco duro digital (MD)
Características técnicas principales Lectura y grabación de CD, MD y archivos de audio digitales
Alimentación eléctrica Batería recargable NiMH o alimentación de red
Dimensiones aproximadas 10,5 x 8,5 x 2,5 cm
Peso Alrededor de 200 g
Compatibilidades Compatible con discos MiniDisc y formatos de audio digitales
Tipo de batería Batería recargable NiMH
Tensión 3,6 V
Potencia No especificada
Funciones principales Lectura, grabación, función de programación, repetición y aleatorio
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar un centro de servicio autorizado
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes
Información general útil Verificar la compatibilidad con los formatos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - MZ-E310 SONY

¿Cómo puedo transferir archivos de audio a mi SONY MZ-E310?
Para transferir archivos de audio, conecta tu MZ-E310 a tu computadora usando un cable USB. Abre el software de transferencia compatible, selecciona los archivos de audio que deseas transferir y sigue las instrucciones en pantalla.
¿Por qué mi SONY MZ-E310 no se enciende?
Asegúrate de que la batería esté cargada. Si la batería está agotada, reemplázala por una nueva o cárgala. También verifica que el bloqueo de encendido no esté activado.
¿Cómo puedo ajustar el volumen de mi SONY MZ-E310?
Utiliza el botón de ajuste de volumen ubicado en el lateral del dispositivo. Gíralo hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
Mi SONY MZ-E310 no reproduce ciertos archivos de audio. ¿Qué hacer?
Verifica que los archivos de audio estén en un formato compatible con el MZ-E310. Asegúrate también de que no estén protegidos por derechos de autor.
¿Cómo reiniciar mi SONY MZ-E310?
Para reiniciar tu dispositivo, apágalo y retira la batería durante aproximadamente 30 segundos. Luego vuelve a colocar la batería y enciende el dispositivo.
¿Cómo puedo limpiar las cabezas de lectura de mi SONY MZ-E310?
Utiliza un kit de limpieza para reproductores MiniDisc o un hisopo ligeramente humedecido con alcohol isopropílico para limpiar suavemente las cabezas de lectura. Asegúrate de que el dispositivo esté apagado antes de proceder con la limpieza.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento máxima del SONY MZ-E310?
El SONY MZ-E310 puede leer MiniDiscs de 74 minutos o 80 minutos, pero la capacidad de almacenamiento depende del formato de audio utilizado para la grabación.
Mi SONY MZ-E310 emite un ruido extraño durante la reproducción. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a suciedad en las cabezas de lectura o a un problema con el MiniDisc. Intenta limpiar las cabezas y probar con otro MiniDisc para ver si el problema persiste.
¿Puedo usar auriculares Bluetooth con mi SONY MZ-E310?
No, el SONY MZ-E310 no admite conexiones Bluetooth. Debes usar auriculares o un casco con cable.

Preguntas de los usuarios sobre MZ-E310 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de minidiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MZ-E310 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MZ-E310 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MZ-E310 SONY

Reproductor de Minidisco portátil

POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE Este
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRía ANULAR LA
GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la Iluvia.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evaporar incendios, no tape la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.

Para evaporar el riesgo de incendios o descargas electricas, no colque objetos que contengan liquidos, como un jarro, sobre el aparato.

En algunos Países puede haber normas que regulen la forma de deshacerse de la pila de alimentacion de este producto. Obtendrá más informacion de las autoridades locales.

Precaución

El uso de instrumentos opticos con este producto incrementa el risgo de lesiones oculares.

PRECAUCION: RADIACION LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA

NO MIRE HACIA EL RAYO NI OBSERVE CON INSTRUMENTOS OPTICOS.

Información

EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGUN CASO
DE LOS DANOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.

SONY MZ-E310 - Información - 1

La validez de lamarca CE se limita solo a los países en los que se aplicque legalmente, principalmente en los países del Espacio Economico Europeo (EEE).

Contidente

Presentación de los controlles 4

Procedimientos iniciales 6

Reproduccion de un MD 8

Opiones de reproduccion 10

Búsqueada rápida de una pista o posición españica (Búsqueada rápida) 10

Selección del modo de reproducción 10

Audicion de pistas en elorden especialico (Reproduccion programada) 12

Uso de la referencia de grupo 12

Que es un disco con ajustes de grupo? 12

Audicion de pistas de un grupo determinado (Reproduccion en modo de groupe) 13

Selección y reproduccion de grupos determinados (funcion de salto de grupo) 13

Registrar de grupos mediante la grabadora de MiniDisc 14

Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) 15

Selección de la calidad del sonido 15

Ajuste de la calidad del sonido 15

Otras operaciones 17

Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17

Proteccion auditiva (AVLS) 18

Bloqueo de los controlles (HOLD) 18

Información adicional 19

Precauciones 19

SolutiOn de problemas 21

Especillas 23

Presentación de los controls

Parte frontal del reproductor

SONY MZ-E310 - Parte frontal del reproductor - 1

SONY MZ-E310 - Parte frontal del reproductor - 2

Pantalla
2 Botón VOL + y - El botón VOL + Tiene un punto táctil.
3 Botón de control de 4 posiciones

(reproducción)*
y▶bésqueada/AMS)
parada)
1 (pausa)

  • El botón▶tiene un punto tactil.

4 Botón MENU/ENTER
5 Botón GROUP
6 Toma (auriculares/cascos)
7 Auriculares/cascos

Parte posterior del reproductor

SONY MZ-E310 - Parte posterior del reproductor - 1

HOLD interruptor
2 OPEN Botón

Pantalla del reproductor

SONY MZ-E310 - Pantalla del reproductor - 1

1 Indicación de disco
2 Indicación de modo de grupo Se ilumina cuando está activado el modo de grupo.
3 Pantalla del numero de pista
4 Indicacion del nivel de la pila Muestra el estado aproximado de carga de la pila.
5 Indicación del modo de reproducción Muestra el modo de reproducción del MD.

6 Indicación SOUND
7 Indicación de disco, equipo y pista
8 Pantalla de informacion de caracteres Muestra el nombre de la pista, el tiempo transcurrido, etc.

Procedimientos iniciales

1 Inserte una pila seca alcalina.

SONY MZ-E310 - Inserte una pila seca alcalina. - 1
Deslice la tapa para abrir el compartmento de la pila.

SONY MZ-E310 - Inserte una pila seca alcalina. - 2
Utilice una pila alcalina LR6 (tamaño AA) insertando primero el extremo con el signo menos (negativo).

SONY MZ-E310 - Inserte una pila seca alcalina. - 3
Cierre la tapa.

Cuando hay que sustituir la pila

Puede probar el estado de las pilas con el indicator de las mismas cuando utilizes el reproductor.

SONY MZ-E310 - Cuando hay que sustituir la pila - 1

Disminución de la potencia de la pila

Pila gastrada

La pila se ha agotado.

"LoBATT" parpadae en la pantalla y la alimentacion se interrumpe.

Duración de la pila

(Unidad: horas aprox.)(JEITA1)

PilaSP estéreoLP2 estéreoLP4 estéreo
Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)2)415056

1) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2) Si se utilizes una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) "STAMINA" (fabricada en Japón).

Nota

La duración de la pila pueda ser menor de la asignificada enisión de las conditiones de configuración, la temperature ambiente y losDistinctostipsode pila.

2 Realice las conexiones y desbloquee el control.

① Conecte los auriculares/cascoa a Ω.

② Deslice HOLD en la direccion opuesta a la flecha indicada en el reproductor (HOLD ) para desbloquear los 控roles.

SONY MZ-E310 - Realice las conexiones y desbloquee el control. - 1

Reproducción de un MD

1 Inserte un MD.

① Pulse OPEN paraAbrir la tapa.

SONY MZ-E310 - Inserte un MD. - 1

② Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacía delante y presione para cerrar la tapa.

SONY MZ-E310 - Inserte un MD. - 2

2 Reproduzca un MD.

SONY MZ-E310 - Reproduzca un MD. - 1

① Pulse ▶▶■.
② Pulse VOL + 0 - para ajustar el volumen.

Elindicador de volumen aparece en la pantalla para que pueda proprobar el nivel.

Para detener la reproduccion, pulse.

La reproduccion se inicia desde el punto en que se detuvo. Para起初ar la reproduccion desde el路口 de la prima pista,keepenga pulsado >>>> duringe 2segundos o mas.

ParaOperación
Encontrar el inizio de la pista actual o de la pista anterior1)Pulse ↓. Pulse ↓ varías vezes hastaURTAR al principio de la pista deseada.
Encontrar el principio de la pista asigniente2)Pulse ➔ ↑ una vez.
Retroceder durante la reproducciónMantenga pulsado ↓.
Avanzar durante la reproducciónMantenga pulsado ➔ ↑.
Realizar una停下aPulse ↓. Pulse ↓ otra vez para reanudar la reproducción.
Extraer el MDPulse y, a continuación, pulse OPEN.3)

1) Si pulsa dos vezes seguidas durante la reproduccion de la prima pista del disco, el reproductor irá al principio de laULTima pista del disco.
2) Si pulsa▶▶▶ duringa la ultima pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la prima pista del disco.
3) Si abide la tapa, la reproduccion comenzará desde el principio de la prima pista (excepto cuando el modo de grupo está activado).

Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)

La función G-PROTECTION se ha descrollado para proportionar un mayor nivel de proteccion a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que el reproductor se utilize cuando se hace ejercicio fisico.

Nota

El sonido de reproduccion可以选择katar si:

  • el reproductor recibe sacuidas continuas y más fuertes.
  • se reproduce un MiniDisc sostio o aranado.

SONY MZ-E310 - Nota - 1

  • El MZ-E310 accepts the DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo. Esto permite discretar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estereo en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
  • El reproductor pueda reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × 0.4 × (LP2 o LP4). La reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la reproducción monaural se seleccionan automatistically para coincidir con la fuente de audio.
  • La pantalla se desconectará brevamente afterwards pulsar.

Búsueda rápida de una pista o posición españica (Búsueda rápida)

Puede realizar dos temas de búsqueada rápida.

  • Búsqueada de indices: se realiza una búsqueada rápida cuando se controla el número o nombre de pista (ajuste de fabrica).
  • Búsqueada de tiempo: se realiza una búsqueada rápida cuando se controla el tiempo transcurrido.

SONY MZ-E310 - Búsueda rápida de una pista o posición españica (Búsueda rápida) - 1

1 Durante la reproduccion, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse o >> varias vezes hasta que "SEARCH" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse o >> >> varias vezes址a que "Index"(búsqueada deíndice) o "Time"(búsqueada detempo) parpadee en la pantalla y, acontinuación, pulse MENU/ENTER.
4 Pulse II.
5 Mantenga pulsado o▶▶▶ hasta que aparezca en la pantalla el número de pista/nombre de pista (búsqueda de indices) o el tiempo transcurrido desedo (búsqueda de tiempo).
6 Pulse II. La reproduccion comienza desde la pista seleccionada.

Para cancelel el procedimiento

Pulse.

SONY MZ-E310 - Para cancelel el procedimiento - 1

  • Si realiza este procedimiento cuando el reproduactor está en modo de reproduccion aleatoria, la reproduccion aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado.
  • Si el reproductor alcanza la prima o的最后一 pista del disco cuando mantiene pulsado el botón | | | o | | | en el paso 5, volverá a laULTIMA O PRIMERA PISTA, RESPECTIVAMENTE. (En modo de grupo, si el reproductor alcanza la prima o的最后一 pista del grupo cuando mantiene pulsado el botón | | | o | | | en el paso 5, volverá a laULTIMA O PRIMERA PISTA del groupe, Respectivamente.) (Consulate "Uso de la direccion de grupo" (pagina 12).)

Selección del modo de reproducción

Puede seleccionar variedosmodos de reproduccion como, por exemple, reproduccion normal, reproduccion repetida (1Rep.), reproduccion aleatoria (Shuff) o reproduccion programada (PGM).

SONY MZ-E310 - Selección del modo de reproducción - 1

1 Durante la reproduccion, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse o varias vezes hasta que "P-MODE" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

3 Pulse o >> >> varias vezes para seleccionar el modo de reproduccion y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

Cada vez que pulse la opticon de la pantalla indica en A combustible como se indica a continuacion:

si se pulsa MENU/ENTER@m润滑 esta parpadeando, cambia el modo de reproduccion.

El nuevo modo aparecerá en la pantalla, indicado por ③.

Si se pulsa I varias vezes, cambia A.

SONY MZ-E310 - Selección del modo de reproducción - 2

3 se iluminará si pulsa MENU/ENTER.

SONY MZ-E310 - Selección del modo de reproducción - 3

Indicacion A/B (Modo de
reproduccion)
Normal/-(reproduccion normal)
Todas las pistas se reproduce una
vez.
AllRep/
Todas las pistas se reproduce de
forma repetida. 1 Track/1 Se reproduce una pista una sola vez. 1Rep./C 1 Una sola pista se reproduce de
formula repetida. Shuff/SHUF Cuando termine la reproduccion de
la pista actual, las pistas restantes se
reproduciran en orden aleatorio. Shuf.R/SHUF Cundo termine la reproduccion de
la pista actual, las pistas restantes se
reproduciran de forma repetida en
ordon aleatorio. PGM/PGM Las pistas se reproduce en el orden que se haya especified. PGMRep/PGMc Las pistas se reproduce de forma repetitiona en el orden que se haya
especified.

Para cancelel el procedimiento

Pulse.

Audicion de pistas en elordenspecificado (Reproduccionprogramada)

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción” (pagina 10), selección “PGM” en el paso 3 y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

SONY MZ-E310 - Audicion de pistas en elordenspecificado (Reproduccionprogramada) - 1

2 Pulse o varias vezes para seleccionar el numero de pista.

SONY MZ-E310 - Audicion de pistas en elordenspecificado (Reproduccionprogramada) - 2

3 Pulse MENU/ENTER. Se accede a la pista.

SONY MZ-E310 - Audicion de pistas en elordenspecificado (Reproduccionprogramada) - 3

4 Repita los pasos 2 y 3 para selectionar除外stas en el order desrado.
5 Pulse MENU/ENTER al menos durante 2segundos. Se introducen los ajustes y la reproduccion comienza desde la prima pista programada.

#

  • Los ajustes de reproduccion programada permaneceran en la memoria también que la reproduccion finalice o separe.
  • Se puede programar la reproduccion de 20 pistas como máximo.

  • Puede especificar el modo de reproduccion para unGrupo seleccionado cuando está activado el modo delGrupo. Para activar el mode deGrupo, consulte "Seleccion y reproduccion de grupos determinados (funcion de salto deGrupo)" (pagina 13).

  • Internacional se可以选择ar el modo de reproduccion cuando el reproductor está en pausa o parado.

Notas

  • Se pierden todos los ajustes del programa cuando se abre la tapa.
  • Si no se realiza ningún ajuste durante 5关键时刻 el reproductor está parado, se introducirán los ajustes realizados hasta ese momento.
  • Durante el ajuste del programa, no pueda realizar el ajuste deactivacion/desactivacion del modo delGrupo.
  • Siactivaelmodeodegrupudurantelearreproduccionprogramada,estaescancela.

Uso de la referencia de grupo

El reproductor se pueda utilizar con discos que tengan el ajuste de grupo. La funciona de equipo esutil para producir un gran numero de pistas o pistas que se hayanESISado en modo MDLP (LP2/LP4).

¿Qué es un disco con ajustes de grupo?

Se tratate de un disco con ajustes que organizan las pistas en-grupos y permiten selectionar dichos grupos.

El reproductor no admite la grabación de ajustes de grupo. Utilice la grabadora de MD para grabar información y, a continuación, utilise el reproductor para la reproducción.

SONY MZ-E310 - ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? - 1

SONY MZ-E310 - ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? - 2

Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discs, pueda utilizarla para registrar grupos. Para más información, consulte "Registrar de grupos mediante la grabadora de MiniDisc" (pagina 14).

Audicion de pistas de un grupo determinado (Reproduccion en modo de grupo)

Reproducción cuando el modo de equipo está desactivado:

La reproduccion comienza con la prima pista del disco y se detiene con la ultima.

SONY MZ-E310 - Audicion de pistas de un grupo determinado (Reproduccion en modo de grupo) - 1

Reproducción cuando el modo de equipo está activado:

La reproduccion del grupo selectionado comienza con la prima pista del grupo y termina con la ultima pista del grupo.

SONY MZ-E310 - Audicion de pistas de un grupo determinado (Reproduccion en modo de grupo) - 2

1 Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco.
2 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos.

" 一 y "GP ON" se iluminan en la pantalla y se activa el modo de grupo. La reproduccion finaliza al final de la ultima pista delGrupo selectionado. Para mas informacion sobre la seleccion de othero groupe, consulte "Selectiony reproduction de grupos determinados (funcion de salto de groupe)" (pagina 13).

Para desactivar el modo de equipo

Pulse de nuevo GROUP durante 2 segundos como少吃.

SONY MZ-E310 - Para desactivar el modo de equipo - 1

  • Cuando el modo de grupo está activado, se pueda realizar una reproduccion repetida, aleatoria o programada. Para Obtener más informacion sobre las operaciones correspondientes, consulte "Seleccion del mode de reproduccion" (pagina 10).
  • En modo de grupo, la ACCION de pulsar▶▶▶▶ durante la ultima pista del grupo mueve la reproduccion a la prima pista del groupe. Si pulsa dos veces seguidas durante la reproduccion de la prima pista de un groupe, la reproduccion se mueve a la ultima pista del groupe.

Nota

En modo de grupo, el reproductor considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran alultimate grupo del disco. El ultimate grupo aparece como "GP--" en lapellalla.Dentro del groupe, las pistas aparecen en el order que tienen en el disco, no en elorden del grupo.

Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)

Cuando reproduce un disco con ajustes de grupo, la funciona de salto de grupo le permite saltar del grupo que se está reproduciendo en ellos momentos arialquier othero groupe del MD. La funciona de salto de grupo se peut utilizing en qualiermomento durante la reproduccion, independmente de que el reproductor este en modo de grupo o no.

Cuando el modo de grupo está desactivado:

SONY MZ-E310 - Cuando el modo de grupo está desactivado: - 1

Cuando el modo de grupo está activado:

SONY MZ-E310 - Cuando el modo de grupo está activado: - 1

1 Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco.
2 Pulse GROUP.

"?”y“- - -”parpadean en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo.

3 Antes de que pasen 5 segundos, pulse o varias vezes hasta que aparezca el nombre o el número del grupo que desea.

El reproductor empieza a reproducir desde la prima pista del grupo.

Si hay un nombre de grupo (por exemple: AAA)

SONY MZ-E310 - Si hay un nombre de grupo (por exemple: AAA) - 1

Si no hay ningún nombre de grupo

SONY MZ-E310 - Si no hay ningún nombre de grupo - 1

Para cancelar el procedimiento

Pulse.

Nota

Si no se realiza ninguna operation en 5 seguidos en el paso 3, se cancellar a el modo de salto de grupo. Para realizar este procedimiento,whelming a empezar desde el paso2.

Registrar de grupos mediante la grabadora de MiniDisc

Si la grabadora de MD (platina de MD o grabadora Walkman MD)iene la referencia de.editor nombres de discos, pueda utiliserla para registrar grupos aunque no disponge de la direccion de grupo.

Asegürese de introducir las cadenas de texto exactamente como se describe a continua. La funciona de grupo no funciona si no introduce correctamente las cadenas de texto.

Para especifiedgrupos

1 Cambie el nombre del disco alsumaque mediante la grabadora de MD:

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 1

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 2

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 3

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 4

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 5

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 6

A Nombre del disco
們 Numbere de pista
Nombre del equipo

// Separator entre-grupos

  • Guión situado entre la primera y laULTima pista
    ; Separador entre el número de pista y el nombre del grupo

(Ej.) Defina los siguientes grupos para el disco titulado "Collections":

Nombre del equipo para las pistas 1-7: My Favorites "2002winter"

Nombre del grupo para las pistas 8-17: Jun&Tac"sunshine head

Nombre del equipo para las pistas 18-24: THE NIGHT BUTTERFLYS

Nombre del grupo para las pistas 25-32:

Dream World/Kiss Me!

Cadena de dato introducida:

0:Collections//

1-7;My Favorites"2002winter"/
8-17;Jun&Tac'sunshine head//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25-32;Dream World/Kiss Me!//

SONY MZ-E310 - Para especifiedgrupos - 7

  • Seediums.
  • En los nombres de grupo se pueda usarizar los characteres “;”, “/” y “-”.
  • Puede registrar el mismo nombre de grupo varias vezes en el mismo MD.
  • Puede especificar un grupo sin introducir un nombre de grupo (C) para el myself.

  • Si ha introducido más caracteres de los permittidos por disco, el número final sera inferior a 99.

Nota

La configuración de el Grupo de la grabadora funciona para registrar las specifications de la grabadora de MD.

Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)

Puedeajustar los agudos y graves segun sus gustos.El reproductor能把 almacenar dos conjuntos de ajustes de agudos-graves, que se pueda selectionar posteriormente durante la reproduccion.

SONY MZ-E310 - Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) - 1

Selección de la calidad del sonido

Ajustes de fabrica

Los ajustes de fabrica del preajuste de sonido digital son los siguientes:

"Sound 1": graves +1, agudos ±0
- "SOUND 2": graves +3, agudos ±0

1 Durante la reproduccion, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse o varias vezes hasta que "S-SEL" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse o▶▶varias vezes para seleccionar "SOUND 1" (sonido 1), "SOUND 2" (sonido 2) o "OFF" en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

Si selección "OFF", se desactivará la configuración de preajuste de sonido.

Ajuste de la calidad del sonido

Puedeonianladacidadosinod preajustada.Para bianlalacidad de sonido preajustada, seleccione previamente“SOUND1”o“SOUND2”, la que desea bianiar.

1 Durante la reproduccion yhabiendo seleccionado "SOUND 1" o "SOUND 2", pulse MENU/ENTER.
2 Pulse o varias vezes hasta que "S-SET" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

La pantalla muestra el ajuste de sonido de "BASS" seleccionadoactualmente.

3 Pulse o varias vezes para ajustar el nivel de sonido.

Muestra si está的选择aciono "SOUND 1" o "SOUND 2".

SONY MZ-E310 - Ajuste de la calidad del sonido - 1

El sonido se puedaJKLM en 8 pasos. (-4, -3, ± 0, + 2, +3)

4 Pulse MENU/ENTER.

Con "BASS" ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a "TRE" (agudo).

5 Pulse o▶▶▶ varias vezes paraaabustarelinelde sonidoy,a continuacion,pulse MENU/ENTER.

"TRE" (agudo) quede ajustado. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo la pantalla de reproduccion.

Para cancelel el procedimiento

Pulse.

SONY MZ-E310 - Para cancelel el procedimiento - 1

Puede ajustar un sonido preajustado cuando la reproduccion está en停下a.

Nota

Cuando se utilizes un preajuste de sonido digital, se pueda producir una distorsión del sonido si el volumen está demasiado alto,dependiendo de los ajustes o la pista. En este caso, cambie los ajustes de la calidad del sonido.

Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción

Durante la reproduccion, peutecomprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las optionsrelaciones con el grupo aparecen solo cuando se reproduce una pista sin ajustesde Grupo.

SONY MZ-E310 - Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción - 1

ABC
Número de pistaTiempo transcurrido
Número de pistaNombre de la pista
Número total de pistas de los gruposGPNombre del grupo
Número total de pistasNombre del disco
Número de pistaModo de pista

1 Pulse MENU/ENTER.

2 Pulse o varias vezes hasta que "DISP" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

3 Pulse o▶▶ varias vezes hasta que la informacion que desea parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER. Cada vez que pulse▶▶, la pantalla cambiará de la formaCEE:

LapTim (Tiempo transcurrido de la pista actual)
T.Name (Nombre de la pista)
G.Name (Nombre del grupo)
D.Name (Nombre del disco)
T-MODE (indica el modo de grabación seleccionado en la grabadora de MD realizada; p. ej., "SP", "LP2", "LP4" o "MONO").

Notas

  • Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funciona bajo el reproductor o de los ajustes del reproductor y el disco, pueda que las options aparezcan de forma diferente o que no se pueda selectionar.
  • Laindracion de modo aparece solo durante la reproduccion. Aparece durante 2 segundos y, a continuacion, se sustituye por el tiempo transcurrido de la pista actual.

Proteccion auditiva (AVLS)

La funciona AVLS (Limitador automatico de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oidos.

SONY MZ-E310 - Proteccion auditiva (AVLS) - 1

1 Pulse MENU/ENTER.
2 Pulse o▶▶ varias vezes hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

"AVLS" parpadea en la pantalla.

3 Pulse MENU/ENTER.
4 Pulse o varias vezes hasta que "ON" parpadee en la pantalla y, a continuacion, pulse MENU/ENTER.

Aparece "ON" en la pantalla y, après de 2 segundos, aparece de nuevo la pantalla de reproduccion.

Para cancelar la funciona AVLS

Selección "OFF" en el paso 4 y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

Para cancelel el procedimiento

Pulse.

Bloqueo de los controlles (HOLD)

Utilice esta funciona para evaporar el acontecimiento involuntario de los botones,m润滑as transporte el reproductor.

SONY MZ-E310 - Bloqueo de los controlles (HOLD) - 1

1 Deslice HOLD en la direccion indica para la flecha para bloquear el dispositivo.

Para desbloquear los 控 Torres

Deslice HOLD en la direccion opuesta a la de la flecha.

Precauciones

Seguridad

  • No transporte ni almacene la pila seca en elismo bajo que objetos metalicos como monedes, llaveros o collares. Puede provocar un cortocircuito y tener calor.
  • Un uso incorrecto de las pilas puede producir la perdida deFluido o su combustion. Para evaporar这些东西 accidentes, aseguirse de que la pila está instalada con los poLOS +y- orientadoscorrectamente.
  • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadasa y Completely el liquidoVERTIDO en el compartmento de la pila antes de introducir另一边+.
  • Si no va a utiliser el reproductor durante mucho tiempo, asegürese de extraer la pila seca.

Manejo

  • No deja caer ni golpee el reproductor, ya que podría provocar un funciona incorrecto.
  • No tire de los cables de los auriculares/cascos.
  • No coloque el reproductor en los siguientes lugares:

—Lugares muy calidos (más de 60^ )
—Lugares expuestos a la luz solar directa o cercá de una fuente de calor
—En un coche con las ventanillas cerradas (sobre todo en verano)
—En un lugar humedo como un cuarto de bano
—Junto a una fuente de Campos electromagnéticos como un imán, un altovo o un telesívor
—En un lugar con polvo

Accumulación de calor

El reproductor se pueda calendar si se utilizes durante un periodo prolongado de tiempo. No se trata, no obstarante, de un funciona incorrecto incorrecto.

Ruido mecánico

Mientras está en configuración, el reproductor produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energia. No se tratate de un configuracionno incorrecto.

Instalación

Nunca use el reproductor en lugares expuestos a conditiones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.

El cartucho MiniDisc

  • No(toque directamente el disco interno.Si abe le obturador a la fuerza podrfa dañar el disco interno.
  • Para transporte un MiniDisc, guardelo en su caja.
  • No Coloque el cartucho en lugares sometidos a conditiones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo.
  • No coloque la etiqueta FPGA del area especificada del MD. Asegürese de que la etiqueta se coloca en el lugar reservado en el disco.

Auriculares/cascos

Seguridad en carretera

  • No utilise auriculas/cascos cuando, va en bicycliceta o maneja un vehiculo motorizzato. En绝大多数的日子里 es illegal y pueda provocar un'accidente de tráfico. Internacionalmente, el mejado se escañan para ser produccido. Debejar a supraescutora y de la forma de suerte en el mejado.
  • Si Tiene alguna reación alergica a los auriculares/cascos, deje de utiliserlos y consultal medico o acuda a un centro de servicios Sony.

Prevencion de lesiones auditivas

Evite utilizes auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audicion desaconsejan la esucha continua y prolongada a un volumen excessivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oidos, reduza el volumen o interrupma la audicion.

Respeto a losDEMAs

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permittirá escharcer los sodios exteriores y做不到 su consideración hacía las personas que se enquiryctaran cerca de usted.

Limpieza

  • Después de limpiar la carcaza del reproductor con un paño suave ligeramente humedecido con agua,whelming a limpiarlo con un paño seco. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimento o disolvente, como alcohol o benceno, ya que podrá deteriorar el(PC acabo de la carcaza).
  • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.
  • El polvo depositado en la lente puede impeder que launidad funciona de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartmento del disco está bien cerrada desde espaces de insertar o extraer un MD.
  • Para mantener una buena calidad de sonido, utilise un pañó suave para limiar los enchufes de los auriculares/cascos. Un enchufe suejo能把 provocar ruido o saltos en el sonido durante la reproduccion.
  • Limpie los terminals de forma periodica con un algodón o unayo suave comouya la ilustración.

SONY MZ-E310 - Limpieza - 1
Compartmento de la pila seca
Terminales

Si tiene problemas o dudas sobre el
reprodctor,pongase en contacto con el
proveedor Sony más cercano. (Si se ha
producido un problema cuando el disco está
en el reproductor, recomendamos quecede el
disco bajo cuando vaya a consultar al
proveedor Sony, de forma que este pueda
entender mayor la causa del problema.)
Cuando consulte al proveedor Sony, asegürese
deninger el reproductor y los auriculares/cascos.

Solutión de problemas

Si el problema persististe afterwards de haber realizado estas comprobaciones,pongase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

SíntomaCausa/Solución
El reproductor no funciona o lo hace deficientamente.·Ha intentado hacerFuncionar el reproductor sin ningúnMD Dentro. ("NoDISC" parpadea en la pantalla.)→Inserte un MD. ·La funciónHOLD estáactivada ("HOLD")apacece en el visor cuando se pulsa un botón del reproductor). →DesactiveHOLDdeslizando el interruptorHOLDen la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 7, 18). ·Se ha condensado humedad Dentro del reproductor. →Extraiga el MD ydeje durante varías horas el reproductor en un lugar calido hasta que se evapore la humedad. ·La pila seca estácasi descargada ("LoBATT"parpadea o no aparece nada). →Sustituya la pila seca por una nuevo (páginaa 6). ·La pila seca se insertadoincorrectamente. →Inserte la pila correctamente (páginaa 6). ·Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. ("BLANK"parpadea en la pantalla.) →Inserte un MDgrabado. ·El reproductor no puedalerel disco. (Estárayado o sucio.)(“ERROR”parpadea en la pantalla.) →Vuelva a insertar o sustituya el disco. ·Durante el functionamento, el reproductor reciibo un golpe mecánico, estática excesiva, etc. →Reinicialefuncionamento dela forma singular:1 Extraiga la pila seca. 2 Deje el reproductordesconectadounos 30seguidos. 3 Vuelva a insertar la pila seca.
El MD no se reproduce normalmente.·El reproductor estáestablishido en modo de repetición. ("←"aparece en el reproductor.) →Selección "Normal"para el modo de reproduccione inieciéla reproducción. Paraobtenermásinformation, "Seleccióndel mode of reproduction"(páginaa 10). ·El disco se reproduce en modo delGrupo. →Desactivelemodo delGrupo.
El MD no se reproduce desdelaprimera pista.·La reproducción del disco se detuvo antes dellegar a laultima pista. →Mantenga pulsado▶▶1durante 2segundos o más parainiciarla reproduccióndesea la primera pista. ·El disco se reproduce en modo delGrupo. →Desactivele modo delgrupo. ·Continuación,mantenga pulsado▶▶1durante 2segundodomaypara iniciarla reproduccióndesea laprimera pista.
SíntomaCausa/Soluciones
La funciona de preajuste de sonido digital no funciona.·El preajuste de sonido digital está desactivado. →Selección “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). Para Obtener más informática, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (págrina 15).
La reproducción del sonido salta.·El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones continuas. →Coloque el reproductor en un lugar estable. ·Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. →Procure no create pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene mucha esta.·Un fuerte campo magnético, de un telesoror o de othero dispositivo, está interfiriendo en el functionamento. →Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético.
Se oye ruidomomentáneamente.·El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4. →Debido a la naturaleza del método de compresión realizado en el modo LP4, se produce ruido en muy raras occasions durante la reproducción del sonido grabado en este modo.
El reproductor no funciona de manière correcta.·Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción programada selecciónada. →Cambie al modo de grupo antes de selectionar la reproducción programada.
No se recibe ningún sonido a工程技术 de los auriculares/cascos.·El enchufe de los auriculares/cascos no está connectado firmamente. →Conectefirmamente el enchufe de los auriculares/cascos a la toma ∩. ·El volumen es demasiado bajo. →Ajuste el volumen pulsando VOL + o -. ·El enchufe está sucio. →Limpie el enchufe.
El volumen no se pueda subir.·AVLS está activado. →Ajuste AVLS en “OFF” (págrina 18).
La funciona deGrupo no funciona.·Al utilizesun disco que no tenía informática de equipos, se intentó activar el modo de equipos. →Utilice un disco con informática de equipos. ·Se ha intentado activar el modo de equipo durante la reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo. →No se可以选择利用率 de equipo,michas se está reproduciendo una pista que no pertenece a ningún groupe. ·Al selecciónar la reproducción programada, se ha intentado activar el modo de equipo. →Active el modo de equipo antes de selectionar la reproducción programada.
Al utilizesel rebobinado/avance<rápido, la pista no vuelve a la pista anterior ni va a la pista siguientes.·Se haactivado el modo de salto de equipo. →Desactivel mode de equipo. Si no se realizaza贯穿una operación en el transcurso de 5segundos, el mode de salto de equipo se cancela automatistically. Para obtener más informática, consulte “Selección y reproducción de equipos determinados (función de salto de equipo)” (págrina 13).

Especificaciones

Reproducor MD

Sistema de reproduccion de audio

Sistema MiniDisc de audio digital

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: = 790nm

Duración de la emisión: continua

Salida del lase:menor de 44,6 W

(Esta Salah es el valor medido a una distancia

de 200mm de la superficie del objetivo del

bloque de captura optica con una abertura de 7mm .)

Revoluciones

Aprox. 300rpm a 2 700 rpm

Corrección de erroses

Frecuencia de muestro

44.1 kHz

Codificación

Sistema de modulación

Respuesta en Frequencia

20 a 20000Hz± 3 dB

Fluctuación y trémolo

Por Debate de limites medibles

Salidas

: minitoma estereo, nivel de salute maximalo

3,5mW + 3,5mW , impedancia dearga 16

Generales

Requisitos de alimentación

Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (nosuministrada)

Tiempo de funciona con pilas

Consulte "Duración de la pila" (pagina 6)

Dimensiones

Aprox. 81× 28,9× 74,4mm (an/al/prf.)sin salientes.

Peso

Aprox. 93g solo el reproductor

Patentes de los Estados Unidos yotiros paues con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y espécificaciones susjetos a Cambios sin previo aviso.

Accesorios OPCIONALES

Auriculares/cascos estéreo série MDR* Altavoces activos série SRS

  • Si utilizes auricularesPTIONales, use solo auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueda usar auriculares/cascos con microenchufes.

Es possible que su proveedor no pueda proportionscarle algo n de los accesos de la lista. Solicite al proveedor informacion detallada sobre los accesos disponibles en su País.

WAARSCHUWING

Seleccionar a calidad de som 15

PilhaEstéreo SPEstéreo LP2Estéreo LP4
Pilha seca alcalina LR6 (SG) da Sony2)415056

1) Medida segudo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2) Whenever utilizing a milha seca alcalina Sony LR6 (SG) "STAMINA" (fabricada no Japão).

Nota

Pode efectuardositiopedesprocura rapiida.

Utilizar a funcao de grupo

Para desactivar o modo de grupo

Para cancelar o procedimento

Prima

Nota

Para cancelar o procedimento

Prima

SONY MZ-E310 - Para cancelar o procedimento - 1

Para cancelar o procedimento

Prima

Bloquear os controlos (HOLD)

Auscultadores/auriculares

Seguranca rodoviaria

Opcionalis tartozekok

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MZ-E310

Categoría : Reproductor de minidiscos