MZ-E310 - Reproductor de minidiscos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MZ-E310 SONY en formato PDF.

Page 68
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MZ-E310

Categoría : Reproductor de minidiscos

Tipo de producto Mini disco duro digital (MD)
Características técnicas principales Lectura y grabación de CD, MD y archivos de audio digitales
Alimentación eléctrica Batería recargable NiMH o alimentación de red
Dimensiones aproximadas 10,5 x 8,5 x 2,5 cm
Peso Alrededor de 200 g
Compatibilidades Compatible con discos MiniDisc y formatos de audio digitales
Tipo de batería Batería recargable NiMH
Tensión 3,6 V
Potencia No especificada
Funciones principales Lectura, grabación, función de programación, repetición y aleatorio
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar un centro de servicio autorizado
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes
Información general útil Verificar la compatibilidad con los formatos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - MZ-E310 SONY

¿Cómo puedo transferir archivos de audio a mi SONY MZ-E310?
Para transferir archivos de audio, conecta tu MZ-E310 a tu computadora usando un cable USB. Abre el software de transferencia compatible, selecciona los archivos de audio que deseas transferir y sigue las instrucciones en pantalla.
¿Por qué mi SONY MZ-E310 no se enciende?
Asegúrate de que la batería esté cargada. Si la batería está agotada, reemplázala por una nueva o cárgala. También verifica que el bloqueo de encendido no esté activado.
¿Cómo puedo ajustar el volumen de mi SONY MZ-E310?
Utiliza el botón de ajuste de volumen ubicado en el lateral del dispositivo. Gíralo hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
Mi SONY MZ-E310 no reproduce ciertos archivos de audio. ¿Qué hacer?
Verifica que los archivos de audio estén en un formato compatible con el MZ-E310. Asegúrate también de que no estén protegidos por derechos de autor.
¿Cómo reiniciar mi SONY MZ-E310?
Para reiniciar tu dispositivo, apágalo y retira la batería durante aproximadamente 30 segundos. Luego vuelve a colocar la batería y enciende el dispositivo.
¿Cómo puedo limpiar las cabezas de lectura de mi SONY MZ-E310?
Utiliza un kit de limpieza para reproductores MiniDisc o un hisopo ligeramente humedecido con alcohol isopropílico para limpiar suavemente las cabezas de lectura. Asegúrate de que el dispositivo esté apagado antes de proceder con la limpieza.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento máxima del SONY MZ-E310?
El SONY MZ-E310 puede leer MiniDiscs de 74 minutos o 80 minutos, pero la capacidad de almacenamiento depende del formato de audio utilizado para la grabación.
Mi SONY MZ-E310 emite un ruido extraño durante la reproducción. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a suciedad en las cabezas de lectura o a un problema con el MiniDisc. Intenta limpiar las cabezas y probar con otro MiniDisc para ver si el problema persiste.
¿Puedo usar auriculares Bluetooth con mi SONY MZ-E310?
No, el SONY MZ-E310 no admite conexiones Bluetooth. Debes usar auriculares o un casco con cable.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de minidiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MZ-E310 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MZ-E310 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MZ-E310 SONY

Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato. En algunos países puede haber normas que regulen la forma de deshacerse de la pila de alimentación de este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA

2-ES NO MIRE HACIA EL RAYO NI OBSERVE CON INSTRUMENTOS

ÓPTICOS. Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).

Presentación de los controles 4 Procedimientos iniciales 6 Reproducción de un MD 8 Opciones de reproducción 10 Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) 10 Selección del modo de reproducción 10 Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) 12 Uso de la función de grupo 12 ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? 12 Audición de pistas de un grupo determinado ES (Reproducción en modo de grupo) 13 Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo) 13 Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc 14 Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) 15 Selección de la calidad del sonido 15 Ajuste de la calidad del sonido 15

Otras operaciones 17

Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17 Protección auditiva (AVLS) 18 Bloqueo de los controles (HOLD) 18

Presentación de los controles

Parte frontal del reproductor 3

D Botón MENU/ENTER B Botón VOL + y –

E Botón GROUP El botón VOL + tiene un punto táctil.

C Botón de control de 4 posiciones N (reproducción)* . y > (búsqueda/AMS) x (parada) X (pausa)

∗ El botón N tiene un punto táctil.

4-ES G Auriculares/cascos

Parte posterior del reproductor

C Orificio para la correa de mano

Pantalla del reproductor

A Indicación de disco

B Indicación de modo de grupo

G Indicación de disco, grupo y pista

Se ilumina cuando está activado el modo de grupo.

C Pantalla del número de pista D Indicación del nivel de la pila Muestra el estado aproximado de carga de la pila. E Indicación del modo de reproducción Muestra el modo de reproducción del MD.

H Pantalla de información de caracteres

Muestra el nombre de la pista, el tiempo transcurrido, etc.

5-ES Procedimientos iniciales

1 Inserte una pila seca alcalina.

Deslice la tapa para abrir el compartimento de la pila.

Utilice una pila alcalina

LR6 (tamaño AA) insertando primero el extremo con el signo menos (negativo).

Cuándo hay que sustituir la pila

Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el reproductor. Disminución de la potencia de la pila r Pila gastada r La pila se ha agotado. “LoBATT” parpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe. Duración de la pila Pila Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)2)

(Unidad: horas aprox.)(JEITA1))

LP2 LP4 estéreo estéreo 50 56

1) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

2) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).

La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.

2 Realice las conexiones y desbloquee el control.

1 Conecte los auriculares/cascos a i.

2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a la flecha indicada en el reproductor

(HOLD .) para desbloquear los controles.

HOLD Conéctelo firmemente.

7-ES Reproducción de un MD

1 Pulse OPEN para abrir la tapa.

2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa.

2 Pulse VOL + o – para ajustar el volumen.

El indicador de volumen aparece en la pantalla para que pueda comprobar el nivel.

Para detener la reproducción, pulse x.

8-ES La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el principio de la primera pista, mantenga pulsado

N> durante 2 segundos o más.

Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior1) Encontrar el principio de la pista siguiente2) Retroceder durante la reproducción Avanzar durante la reproducción Realizar una pausa

Extraer el MD Operación

Pulse .. Pulse . varias veces hasta llegar al principio de la pista deseada. Pulse N> una vez. Mantenga pulsado .. Mantenga pulsado N>. Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.3)

1) Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor

irá al principio de la última pista del disco.

N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera pista del disco. 3) Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el modo de grupo está activado). 2) Si pulsa

Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)

La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.

Nota El sonido de reproducción puede saltar si: • el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. • se reproduce un MiniDisc sucio o arañado. z • El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo. Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R. • El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o LP4). La reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio. • La pantalla se desconectará brevemente después de pulsar x.

9-ES Opciones de reproducción

Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) Puede realizar dos tipos de búsqueda rápida. • Búsqueda de índice: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el número o nombre de pista (ajuste de fábrica). • Búsqueda de tiempo: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el tiempo transcurrido. MENU/ENTER

10-ES Durante la reproducción, pulse

MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “SEARCH” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “Index” (búsqueda de índice) o “Time” (búsqueda de tiempo) parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse X. Mantenga pulsado . o N> hasta que aparezca en la pantalla el número de pista/nombre de pista (búsqueda de índice) o el tiempo transcurrido deseado (búsqueda de tiempo). Pulse X. La reproducción comienza desde la pista seleccionada.

Para cancelar el procedimiento

Pulse x. z • Si realiza este procedimiento mientras el reproductor está en modo de reproducción aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado. • Si el reproductor alcanza la primera o última pista del disco mientras mantiene pulsado el botón . o N> en el paso 5, volverá a la última o primera pista, respectivamente. (En modo de grupo, si el reproductor alcanza la primera o última pista del grupo mientras mantiene pulsado el botón . o N> en el paso 5, volverá a la última o primera pista del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso de la función de grupo” (página 12).)

Selección del modo de reproducción

Puede seleccionar varios modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción normal, reproducción repetida (1Rep.), reproducción aleatoria (Shuff) o reproducción programada (PGM). MENU/ENTER

Durante la reproducción, pulse

Pulse . o N> varias veces hasta que “P-MODE” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse

Pulse . o N> varias veces para seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse

MENU/ENTER. Cada vez que pulse N>, la opción de la pantalla indicada en A cambiará como se indica a continuación: si se pulsa MENU/ENTER mientras A está parpadeando, cambia el modo de reproducción. El nuevo modo aparecerá en la pantalla, indicado por B.

Si se pulsa N> varias veces, cambia A.

Indicación A/B (Modo de reproducción)

Normal/—(reproducción normal) Todas las pistas se reproducen una vez. r AllRep/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. r 1 Track/1 Se reproduce una pista una sola vez. r 1Rep./ 1 Una sola pista se reproduce de forma repetida. r Shuff/SHUF Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio. r Shuf.R/SHUF Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio. r PGM/PGM Las pistas se reproducen en el orden que se haya especificado. r PGMRep/PGM Las pistas se reproducen de forma repetida en el orden que se haya especificado. Para cancelar el procedimiento Pulse x.

11-ES Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada)

Realice los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción”

(página 10), seleccione “PGM” en el paso 3 y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

Pulse . o N> varias veces para seleccionar el número de pista.

• Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el modo de grupo, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados

(función de salto de grupo)” (página 13). • También se puede seleccionar el modo de reproducción cuando el reproductor está en pausa o parado. Notas • Se pierden todos los ajustes del programa cuando se abre la tapa. • Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos mientras el reproductor está parado, se introducirán los ajustes realizados hasta ese momento. • Durante el ajuste del programa, no puede realizar el ajuste de activación/desactivación del modo de grupo. • Si activa el modo de grupo durante la reproducción programada, ésta se cancela.

Uso de la función de grupo

El reproductor se puede utilizar con discos que tengan el ajuste de grupo.

La función de grupo es útil para reproducir un gran número de pistas o pistas que se hayan grabado en modo MDLP (LP2/LP4).

¿Qué es un disco con ajustes de grupo?

Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras pistas en el orden deseado.

Pulse MENU/ENTER al menos durante 2 segundos. Se introducen los ajustes y la reproducción comienza desde la primera pista programada.

• Los ajustes de reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se pare. • Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo.

12-ES Se trata de un disco con ajustes que organizan las pistas en grupos y permiten seleccionar dichos grupos.

El reproductor no admite la grabación de ajustes de grupo. Utilice la grabadora de MD para grabar información y, a continuación, utilice el reproductor para la reproducción. Disco Grupo 1

Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para registrar grupos. Para más información, consulte “Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc” (página 14).

Audición de pistas de un grupo determinado (Reproducción en modo de grupo)

Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado: La reproducción comienza con la primera pista del disco y se detiene con la última. Disco Número de pista

Reproducción cuando el modo de grupo está activado:

La reproducción del grupo seleccionado comienza con la primera pista del grupo y termina con la última pista del grupo. Disco Grupo 1

Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco.

Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” y “GP ON” se iluminan en la pantalla y se activa el modo de grupo. La reproducción finaliza al final de la última pista del grupo seleccionado. Para más información sobre la selección de otro grupo, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)” (página 13).

Para desactivar el modo de grupo

Pulse de nuevo GROUP durante 2 segundos como mínimo. z • Cuando el modo de grupo está activado, se puede realizar una reproducción repetida, aleatoria o programada. Para obtener más información sobre las operaciones correspondientes, consulte “Selección del modo de reproducción” (página 10). • En modo de grupo, la acción de pulsar N> durante la última pista del grupo mueve la reproducción a la primera pista del grupo. Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista de un grupo, la reproducción se mueve a la última pista del grupo. Nota En modo de grupo, el reproductor considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “GP --” en la pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo.

Selección y reproducción de grupos determinados

(función de salto de grupo) Cuando reproduce un disco con ajustes de grupo, la función de salto de grupo le permite saltar del grupo que se está reproduciendo en esos momentos a cualquier otro grupo del MD. La función de salto de grupo se puede utilizar en cualquier momento durante la reproducción, independientemente de que el reproductor esté en modo de grupo o no. Cuando el modo de grupo está desactivado: Disco Número de pista

13-ES Cuando el modo de grupo está activado:

Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco.

Pulse GROUP. “ ” y “- - -” parpadean en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo. Antes de que pasen 5 segundos, pulse . o N> varias veces hasta que aparezca el nombre o el número del grupo que desea. El reproductor empieza a reproducir desde la primera pista del grupo.

Si hay un nombre de grupo (por ejemplo: AAA)

Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc

Si la grabadora de MD (platina de MD o grabadora Walkman MD) tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para registrar grupos aunque no disponga de la función de grupo. Asegúrese de introducir las cadenas de texto exactamente como se describe a continuación. La función de grupo no funcionará si no introduce correctamente las cadenas de texto. Para especificar grupos

Cambie el nombre del disco al siguiente mediante la grabadora de

0;[Nombre del disco] //

A [Primera canción del grupo 1]B [Ultima canción del grupo 1] ; [Nombre del grupo 1] //

[Primera canción del grupo 2]B

[Ultima canción del grupo 2] ; B [Nombre del grupo 2] //

Si no hay ningún nombre de grupo

Para cancelar el procedimiento

Pulse x. Nota Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos en el paso 3, se cancelará el modo de salto de grupo. Para realizar este procedimiento, vuelva a empezar desde el paso 2.

Número de pista Nombre del grupo Separador entre grupos Guión situado entre la primera y la última pista Separador entre el número de pista y el nombre del grupo

(Ej.) Defina los siguientes grupos para el disco titulado “Collections”:

Nombre del grupo para las pistas 1-7: My Favorites“2002winter” Nombre del grupo para las pistas 8-17: Jun&Tac“sunshine head” Nombre del grupo para las pistas 18-24:

THE NIGHT BUTTERFLYS Nombre del grupo para las pistas 25-32:

Dream World/Kiss Me!

Cadena de texto introducida:

0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Se pueden registrar hasta 99* grupos en un solo MD. • En los nombres de grupo se pueden utilizar los caracteres “;”, “/” y “–”. • Puede registrar el mismo nombre de grupo varias veces en el mismo MD. • Puede especificar un grupo sin introducir un nombre de grupo (C) para el mismo. ∗ Si ha introducido más caracteres de los

permitidos por disco, el número final será inferior a 99.

Selección de la calidad del sonido

Ajustes de fábrica Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital son los siguientes: • “SOUND 1”: graves +1, agudos ±0 • “SOUND 2”: graves +3, agudos ±0

Durante la reproducción, pulse

Pulse . o N> varias veces hasta que “S–SEL” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse

Pulse . o N> varias veces para seleccionar “SOUND 1” (sonido 1),

“SOUND 2” (sonido 2) o “OFF” en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Si selecciona “OFF”, se desactivará la función de preajuste de sonido.

La función de grupo de la grabadora funcionará según las especificaciones de la grabadora de MD.

Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)

Puede ajustar los agudos y graves según sus gustos. El reproductor puede almacenar dos conjuntos de ajustes de agudos-graves, que se pueden seleccionar posteriormente durante la reproducción. MENU/ENTER

Ajuste de la calidad del sonido

Puede cambiar la calidad de sonido preajustada. Para cambiar la calidad de sonido preajustada, seleccione previamente “SOUND 1” o “SOUND 2”, la que desea cambiar.

Durante la reproducción y habiendo seleccionado “SOUND 1” o

“SOUND 2”, pulse MENU/ENTER.

Pulse . o N> varias veces hasta que “S–SET” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse

MENU/ENTER. La pantalla muestra el ajuste de sonido de “BASS” seleccionado actualmente. continuación

Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido.

El sonido se puede ajustar en 8 pasos.

(–4, –3, ...±0, ...+2, +3)

Con “BASS” ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a “TRE” (agudo).

Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

“TRE” (agudo) queda ajustado. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo la pantalla de reproducción.

Para cancelar el procedimiento

Pulse x. z Puede ajustar un sonido preajustado mientras la reproducción está en pausa. Nota Cuando se utiliza un preajuste de sonido digital, se puede producir alguna distorsión del sonido si el volumen está demasiado alto, dependiendo de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los ajustes de la calidad del sonido.

16-ES Otras operaciones

Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo.

Número total de pistas de los grupos

Número total de pistas Número de pista

C Tiempo transcurrido

Nombre de la pista Nombre del grupo Nombre del disco Modo de pista

Pulse . o N> varias veces hasta que la información que desea parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

Cada vez que pulse N>, la pantalla cambiará de la forma siguiente:

LapTim (Tiempo transcurrido de la pista actual) r

T.Name (Nombre de la pista) r G.Name (Nombre del grupo) r D.Name (Nombre del disco) r T–MODE (indica el modo de grabación seleccionado en la grabadora de MD utilizada; p. ej., “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”.) Notas • Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento del reproductor o de los ajustes del reproductor y el disco, puede que las opciones aparezcan de forma diferente o que no se puedan seleccionar. • La indicación de modo aparece sólo durante la reproducción. Aparece durante 2 segundos y, a continuación, se sustituye por el tiempo transcurrido de la pista actual.

Pulse . o N> varias veces hasta que “DISP” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

17-ES Protección auditiva

Bloqueo de los controles (HOLD)

La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.

Utilice esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta el reproductor.

Pulse . o N> varias veces hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “AVLS” parpadea en la pantalla. Pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “ON” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Aparece “ON” en la pantalla y, después de 2 segundos, aparece de nuevo la pantalla de reproducción.

Para cancelar la función AVLS Seleccione “OFF” en el paso 4 y, a continuación, pulse MENU/ENTER.

Para cancelar el procedimiento Pulse x.

18-ES Deslice HOLD en la dirección indicada por la flecha . para bloquear el dispositivo.

Para desbloquear los controles

Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha.

Información adicional

Seguridad • No transporte ni almacene la pila seca en el mismo lugar que objetos metálicos como monedas, llaveros o collares. Puede provocar un cortocircuito y generar calor. • Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila está instalada con los polos + y – orientados correctamente. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de la pila antes de introducir otra nueva. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de extraer la pila seca.

• No deje caer ni golpee el reproductor, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. • No tire de los cables de los auriculares/cascos. • No coloque el reproductor en los siguientes lugares: —Lugares muy cálidos (más de 60°C) —Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor —En un coche con las ventanillas cerradas (sobre todo en verano) —En un lugar húmedo como un cuarto de baño —Junto a una fuente de campos electromagnéticos como un imán, un altavoz o un televisor —En un lugar con polvo

Acumulación de calor

El reproductor se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. No se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto.

Mientras está en funcionamiento, el reproductor produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto.

Nunca use el reproductor en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.

El cartucho MiniDisc

• No toque directamente el disco interno. Si abre el obturador a la fuerza podría dañar el disco interno. • Para transportar un MiniDisc, guárdelo en su caja. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • No coloque la etiqueta fuera del área especificada del MD. Asegúrese de que la etiqueta se coloca en el lugar reservado en el disco.

Seguridad en carretera • No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar el reproductor en situaciones potencialmente peligrosas. • Si tiene alguna reacción alérgica a los auriculares/cascos, deje de utilizarlos y consulte al médico o acuda a un centro de servicio Sony. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.

• Después de limpiar la carcasa del reproductor con un paño suave ligeramente humedecido con agua, vuelva a limpiarlo con un paño seco. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimento o disolvente, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado de la carcasa. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. • Para mantener una buena calidad de sonido, utilice un paño suave para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos. Un enchufe sucio puede provocar ruido o saltos en el sonido durante la reproducción. • Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración. Compartimento de la pila seca

Si tiene problemas o dudas sobre el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en el reproductor, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)

Cuando consulte al proveedor Sony, asegúrese de llevar el reproductor y los auriculares/cascos.

20-ES Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma El reproductor no funciona o lo hace deficientemente.

El MD no se reproduce normalmente.

El MD no se reproduce desde la primera pista.

• Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.) , Inserte un MD. • La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón del reproductor). , Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 7, 18). • Se ha condensado humedad dentro del reproductor. , Extraiga el MD y deje durante varias horas el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La pila seca está casi descargada (“LoBATT” parpadea o no aparece nada). , Sustituya la pila seca por una nueva (página 6). • La pila seca se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 6). • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. (“BLANK” parpadea en la pantalla.) , Inserte un MD grabado. • El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.) (“ERROR” parpadea en la pantalla.) , Vuelva a insertar o sustituya el disco. • Durante el funcionamiento, el reproductor recibió un golpe mecánico, estática excesiva, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Extraiga la pila seca. 2 Deje el reproductor desconectado unos 30 segundos. 3 Vuelva a insertar la pila seca. • El reproductor está establecido en modo de repetición. (“ ” aparece en el reproductor.) , Seleccione “Normal” para el modo de reproducción e inicie la reproducción. Para obtener más información, “Selección del modo de reproducción” (página 10). • El disco se reproduce en modo de grupo. , Desactive el modo de grupo. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para iniciar la reproducción desde la primera pista. • El disco se reproduce en modo de grupo. , Desactive el modo de grupo y detenga la reproducción. A continuación, mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para iniciar la reproducción desde la primera pista.

La función de preajuste de sonido digital no funciona.

• El preajuste de sonido digital está desactivado.

, Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15).

La reproducción del sonido salta.

• El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones continuas.

, Coloque el reproductor en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.

El sonido tiene mucha estática.

• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento.

, Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético.

Se oye ruido momentáneamente.

• El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4.

, Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado en el modo LP4, se produce ruido en muy raras ocasiones durante la reproducción del sonido grabado en este modo.

El reproductor no funciona de manera correcta.

• Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción programada seleccionada.

, Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada.

No se recibe ningún • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. sonido a través de los

, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la auriculares/cascos. toma i. • El volumen es demasiado bajo. , Ajuste el volumen pulsando VOL + o –. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. El volumen no se puede subir.

• AVLS está activado.

, Ajuste AVLS en “OFF” (página 18).

La función de grupo no funciona.

• Al utilizar un disco que no tenía información de grupos, se intentó activar el modo de grupos.

, Utilice un disco con información de grupos. • Se ha intentado activar el modo de grupo durante la reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo. , No se puede utilizar la función de grupo mientras se está reproduciendo una pista que no pertenece a ningún grupo. • Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado activar el modo de grupo. , Active el modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada.

Al utilizar el rebobinado/avance rápido, la pista no vuelve a la pista anterior ni va a la pista siguientes.

• Se ha activado el modo de salto de grupo.

, Desactive el modo de grupo. Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 5 segundos, el modo de salto de grupo se cancela automáticamente. Para obtener más información, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)” (página 13).

22-ES Especificaciones

Reproductor MD Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.)

Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm

Corrección de errores

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)

Frecuencia de muestreo

2 canales estéreo 1 canal monoaural

Requisitos de alimentación Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)

Tiempo de funcionamiento con pilas

Consulte “Duración de la pila” (página 6)

Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (an/al/prf.) sin salientes.

Aprox. 93 g sólo el reproductor Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Accesorios opcionales

Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS ∗ Si utiliza auriculares opcionales, use sólo auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/ cascos con microenchufes. Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.

Respuesta en frecuencia

20 a 20 000 Hz ± 3 dB Fluctuación y trémolo

Por debajo de límites medibles

Salidas i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo

3,5 mW + 3,5 mW, impedancia de carga 16 Ω

23-ES D Tasto MENU/ENTER F Tomada i (auscultadores/auriculares)

Parte posterior do leitor

2 canais estéreo 1 canal mono