MZ-R50 - Reproductor de minidiscos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MZ-R50 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador portátil de Mini-disc |
| Características técnicas principales | Lectura y grabación en formato MiniDisc, compatible con el formato ATRAC |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable NiMH o pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | 130 x 82 x 22 mm |
| Peso | Alrededor de 250 g (sin batería) |
| Compatibilidades | Compatible con discos MiniDisc estándar |
| Tipo de batería | Batería recargable NiMH |
| Tensión | 3.6 V (batería) |
| Funciones principales | Grabación digital, reproducción, programación de pistas, función de búsqueda |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite la humedad excesiva |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, reparación recomendada por profesionales |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes físicos |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los discos MiniDisc antes de la compra, consulte el manual para especificaciones detalladas |
Preguntas frecuentes - MZ-R50 SONY
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de minidiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MZ-R50 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MZ-R50 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MZ-R50 SONY
Manual de instrucciones
ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado.
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO NINGUN CONCEPTO RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. ”MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation.
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá con la nueva grabadora MiniDisc. • Memoria resistente a golpes — Compensación de hasta 40 segundos de error de lectura óptica. • Fácil utilización con el nuevo mando a distancia — Guarde la unidad principal en un bolsillo y maneje el reproductor MiniDisc mediante el mando de desplazamiento del mando a distancia; el visor muestra información de los temas, el modo de reproducción y la carga de las pilas. • Grabación de alta fidelidad — Mediante la toma de entrada digital óptica, obtendrá grabaciones con sonido de alta fidelidad, con un nivel mínimo de ruido y distorsión. • Dial de selección vertical — Podrá seleccionar los temas deseados directamente con sólo girar un dial. • Sincrograbación digital — La grabadora inicia e introduce en pausa automáticamente la grabación en sincronización con el equipo digital conectado. • Convertidor de velocidad de muestreo — Esta unidad permite grabar programas de equipos digitales con otras velocidades de muestreo, como un sintonizador BS o una platina DAT. • Grabación de larga duración con sonido monofónico — Podrá realizar grabaciones de hasta 148 minutos en un disco con sonido monofónico. • Indicador de posición — Podrá comprobar la posición actual del disco en el visor. • Función de impresión de fecha y hora — El reloj incorporado graba automáticamente la fecha y la hora cuando realice una grabación. • Función de título — Podrá comprobar los títulos de los temas y de los discos con el visor mientras reproduce/graba un MD.
¡Grabación inmediata de un MD! 6 ¡Reproducción inmediata de un MD! 8 Diferentes formas de grabación 10 Dos formas de conexión a una fuente de sonido Grabación con entrada digital Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor (sincrograbación) Grabación con micrófono Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación En la grabadora En el mando a distancia Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación
11 11 12 13 14 15 15 15 16
Diferentes formas de reproducción 18
Selección directa del número o nombre de tema Reproducción repetida de temas Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) Protección de los oídos (AVLS) Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción En la grabadora En el mando a distancia Bloqueo de los controles (HOLD) Conexión de un sistema estéreo
18 19 19 20 20 21 21 22
Edición de temas grabados 22
Borrado de temas Para borrar un tema Para borrar todo el disco Inserción de una marca de tema Borrado de una marca de tema Desplazamiento de temas grabados Asignación de etiqueta a grabaciones
Fuentes de alimentación 26
Uso de una pila recargable de ion-litio 26 Uso de pilas secas 27
¡Grabación inmediata de un MD!
El sonido de reproductores de discos compactos, platinas de cassettes, etc., se enviará como señal analógica, aunque se grabará digitalmente y en estéreo. Para grabar de una fuente digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11).
R (rojo) Reproductor de discos compactos, grabadora de cassettes, etc. (fuente)
a LINE OUT Cable de línea
(RK-G129, no suministrado)* a una toma mural
Adaptador de alimentación de CA (suministrado)
*Utilice los cables de conexión sin atenuador. Para conectar un reproductor portátil de CD que disponga de minitoma estéreo, emplee el cable de conexión
RK-G136 (no suministrado).
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
2 Inserte un MD grabable con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla.
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. p
Se ilumina “REC” y se inicia la grabación.
2 Reproduzca el disco compacto o la cinta que desea grabar.
REC Reproductor de discos compactos, grabadora de cassettes, etc. (fuente)
Para detener la grabación, pulse p.
“Data Save” o “Toc Edit” parpadean mientras se graban datos de la grabación (los puntos de inicio y fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la grabadora, ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadea en el visor.
Vuelva a pulsar P para reanudar la grabación.
Grabar desde el final de la grabación anterior.
Grabar parcialmente sobre la grabación anterior.
(, + o = para localizar el punto de inicio de grabación y pulse p para detenerla. A continuación, deslice REC.
Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema se cuenta como un nuevo tema.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema. Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
•Compruebe que la grabadora no se encuentra bloqueada (página 21).
•Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 30). •No es posible grabar en minidiscos comerciales pregrabados.
•El nivel del sonido grabado se ajusta de forma automática.
•Es posible controlar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia en 2/REMOTE y ajuste el volumen pulsando VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia). Esto no tiene efecto en el nivel de grabación.
Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de CA.
¡Reproducción inmediata de un
MD! Para utilizar la grabadora con pilas recargables o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (páginas 26, 27).
1 Conexiones. a una toma mural
a 2/REMOTE Auriculares con mando a distancia (suministrados)
Adaptador de alimentación de
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla.
1 Pulse ( (Gire el control a
(•+ en el mando a distancia).
Se escucha un pitido breve en los auriculares.
2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a distancia) +/– para ajustar el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse p.
Se escucha un pitido prolongado en los auriculares.
Pulse (pitidos en los auriculares)
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la reproducción
Localizar el comienzo del tema actual
= una vez (gire el control a = en el mando a distancia) (tres pitidos breves)
Localizar el comienzo del tema siguiente
+ una vez (gire el control a (•+ en el mando a distancia) (dos pitidos breves)
Retroceder durante la reproducción1)
Mantenga pulsado = (mantenga girado el control en = en el mando a distancia)
Avanzar durante la reproducción1)
Mantenga pulsado + (mantenga girado el control en (•+ en el mando a distancia)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado = o +.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no se encuentra bloqueada (página 21).
La reproducción conmutará automáticamente entre estereofónica y monofónica en función de la fuente de sonido.
Si utiliza auriculares opcionales
Utilice sólo auriculares con minitomas estéreo. No es posible utilizar auriculares con microtomas.
zDiferentes formas de grabación
Dos formas de conexión a una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes mediante la entrada digital o la analógica. Consulte los apartados “Grabación con entrada digital” (página 11) para grabar mediante una entrada digital, y “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 6) para grabar mediante una entrada analógica.
Diferencia entre entradas digitales y analógicas
Entrada analógica (línea)
Equipo con una toma de salida digital óptica
Equipo con una toma de salida analógica (línea)
Cable digital (con conector o miniconector óptico)
Cable de línea (con 2 fonoconectores o un miniconector estéreo)
Incluso si conecta una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Números de temas grabados
Marcados (copiados) automáticamente
•en las mismas posiciones que la fuente •cuando la grabadora se detiene durante la grabación.
Marcados automáticamente
•después de más de 2 segundos del segmento en blanco o en nivel bajo •cuando la grabadora se detiene durante la grabación. Es posible borrar marcas que no sean necesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de tema”, página 23).
Nivel de sonido grabado
El mismo que la fuente
Ajustado automáticamente.
Es posible ajustarlo también manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 14).
Es posible que las marcas de tema no se copien correctamente: •si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada digital. •si la fuente se encuentra en modo de reproducción de programa o aleatoria mientras graba utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducción normal.
10-ES Grabación con entrada digital
Esta unidad tiene un convertidor de velocidad de muestreo incorporado para que puedan grabarse programas de equipos digitales con otras velocidades de muestreo, como un sintonizador BS o una platina DAT. Reproductor de discos compactos, de minidiscos, amplificador digital, etc.
Reproductor de discos compactos portátil, etc.
(no suministrado) POC-15AB etc. (no suministrado)
•Es posible realizar grabaciones digitales sólo desde una salida de tipo óptico. •Al grabar desde un reproductor de discos compactos portátil, reproduzca utilizando la alimentación de CA y desactive las funciones de protección contra omisión del sonido (como ESP*). * Protección electrónica contra sacudidas
Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente
(sincrograbación) Es posible realizar grabaciones digitales fácilmente de una fuente digital en un MD. Antes de efectuar la sincrograbación, realice las conexiones necesarias a la fuente digital con un cable digital e inserte un MD grabable.
Reproductor de discos compactos, etc.
Inserte un MD grabable e inicie la grabación.
Para las operaciones de grabación, consulte “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 6). Para grabar de un reproductor de discos compactos portátil, introduzca éste en el modo de pausa y, a continuación, inicie la grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea como entrada tanto digital como analógica
Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON. Aparece “SYNC” en el visor.
SYNC La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y conmuta a la entrada digital o a la analógica. continuación
Pulse el botón REC y deslícelo a la derecha.
La grabadora activa el modo de grabación en espera. Active el reproductor fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de reproducción.
Grabación con micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Para detener la grabación, pulse p.
•No es posible introducir el modo de pausa manualmente durante la sincrograbación. •Si el reproductor no emite ningún sonido durante más de 3 segundos en la sincrograbación, la grabadora activa el modo de espera automáticamente. Cuando el reproductor comienza a emitir sonido otra vez, la grabadora reanuda la sincrograbación. Si la grabadora está en el modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente.
•No active SYNCHRO REC una vez realizado el paso 2. La grabación puede no realizarse correctamente. •Si graba en modo monofónico, siga los pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación “ (página 13) antes de realizar una sincrograbación.
(PLUG IN POWER) MIC SENS (en la parte inferior)
Seleccione la sensibilidad con MIC SENS (en la parte inferior de la grabadora). Normalmente, debe ajustarlo en HIGH. Si graba sonidos altos como un concierto en directo, ajústelo en LOW.
Inserte un MD grabable e inicie la grabación. Pulse REC y deslícelo hacia la derecha. “REC” se ilumina y la grabación se inicia. Para obtener más información, consulte “¡Grabación inmediata de un CD!” (página 6).
Para grabar con micrófono, en primer lugar debe desconectar cualquier fuente digital, ya que, en caso contrario, la grabadora no cambiará a la entrada de micrófono.
12-ES Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación
Para grabaciones de larga duración, grabe con sonido monofónico. El tiempo de grabación se duplica con respecto al tiempo normal.
•Si graba de una fuente estereofónica con sonido monofónico, se mezclará el sonido de los canales izquierdo y derecho. •No es posible grabar en modo monofónico si SYNCHRO REC está deslizado en ON. •Los minidiscos grabados con sonido monofónico sólo pueden reproducirse con un reproductor/grabadora de minidiscos provisto de la función de reproducción monofónica.
Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC hacia la derecha. La grabadora activa el modo de grabación en espera. Pulse MODE. Aparece “Mono REC” en el visor y la grabadora cambia al modo de grabación monofónica. Pulse MODE otra vez para grabar en modo estereofónico. Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p.
La grabadora volverá al modo de grabación estereofónica la próxima vez que grabe.
13-ES Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual)
Si graba con una entrada analógica, el nivel de sonido se ajusta automáticamente. Es posible ajustar el nivel manualmente, si es necesario. +
Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando + (+) o = (–).
Ajuste el nivel de forma que llegue al séptimo indicador desde abajo en el máximo nivel de entrada. Medidor de nivel
El volumen disminuye
14-ES REC Mientras mantiene pulsado P, pulse y deslice REC hacia la derecha durante más de 2 segundos.
Aparece “ManualREC” y la grabadora introduce el modo de pausa de grabación. Para volver al control automático, pulse y deslice REC hacia la derecha otra vez durante más de 2 segundos mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera.
Reproduzca la fuente.
Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera. No es posible ajustarlo durante la grabación.
Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
El control de nivel de grabación vuelve a activarse como control automático.
Al grabar con la entrada de micrófono, seleccione la sensibilidad con MIC SENS (página 12).
En el modo de parada
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación
DISPLAY B Número de tema
A Tiempo transcurrido
Tiempo restante de grabación Tiempo restante después de la posición actual Hora actual2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
En el mando a distancia
Pulse DISPLAY durante la grabación o mientras la grabadora se encuentra en el modo de parada. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma.
Puntero de posición (indica la posición actual en el MD)
A A B Durante la grabación
Durante la grabación
A Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Hora actual1)
Pulse DISPLAY durante la grabación o mientras la grabadora se encuentra en el modo de parada. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma.
Número de tema Fecha actual1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
B Tiempo transcurrido
Tiempo restante de grabación Hora actual1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
En el modo de parada
A Número de tema Número de tema Número de temas del disco1) —
A Tiempo transcurrido
Nombre de tema1) Nombre de disco1) Hora actual2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2) Aparece sólo si el reloj está ajustado. continuación
15-ES Para comprobar la condición de grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea en función de la condición de grabación. Condición de grabación Durante la grabación
Tiempo disponible de grabación inferior a 3 minutos Se ha añadido una marca de tema
Indicador REC se ilumina o parpadea en función del volumen de la fuente durante la grabación con un micrófono
(espejo de voz) parpadea
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación
Para imprimir la fecha y la hora en el MD al grabar, es necesario en primer lugar ajustar el reloj. (
se apaga momentáneamente
Si desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de tema durante la reproducción, consulte la página 20.
(en la parte inferior)
Conecte la fuente de alimentación.
Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado. Pulse CLOCK SET situado en la parte inferior de la grabadora . Utilice un objeto con punta. Los dígitos del año parpadean.
16-ES Cambie el año actual pulsando
= o +. Para cambiar los dígitos rápidamente, mantenga pulsado = o +. Pulse ( para introducir el año. El dígito del mes parpadea. Repita los pasos 3 y 4 para introducir el mes, día, hora y minutos actuales. Cuando pulse ( para introducir los minutos, el reloj comenzará a funcionar.
Si comete algún error mientras ajusta el reloj
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso 2. Es posible omitir un paso pulsando (.
Para visualizar la hora actual
Cuando la grabadora no se encuentre en funcionamiento o durante la grabación, pulse DISPLAY varias veces hasta que la hora actual aparezca en el visor.
Para visualizar la hora en el sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY. Para visualizar la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar DISPLAY. Carga de la pila incorporada en el reloj Cuando utilice la grabadora por primera vez o si vuelve a utilizarla después de un largo período de tiempo, cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje la grabadora conectada a la alimentación de CA durante 2 horas aproximadamente para cargar la pila incorporada. Una vez cargada, la duración aproximada de la pila es de un mes si no conecta la unidad a ninguna fuente de alimentación. La grabadora cargará automáticamente la pila incorporada mientras está conectada a la alimentación de CA, a las pilas secas o a las pilas recargables.
zDiferentes formas de reproducción
Selección directa del número o nombre de tema Es posible seleccionar el tema deseado directamente usando el dial de selección vertical.
Reproducción repetida de temas
Existen tres formas de reproducción repetida de temas — repetición de todos los temas, de un tema y aleatoria.
MODE Dial de selección vertical
Gire el dial de selección para elegir un tema y púlselo para reproducir el tema seleccionado.
Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) mientras la grabadora reproduce un MD.
Cada vez que pulsa este botón, la indicación de modo de reproducción cambia de la siguiente forma. Ej.; Visor de la unidad principal
Girar para seleccionar.
Pulsar para reproducir.
Al girar el dial de selección, aparece el nombre del tema* en el visor. Para reproducir el tema elegido, pulse el dial de selección.
* Si el tema no dispone de etiqueta, sólo aparece el número de tema en el visor.
Si selecciona un tema en el modo de reproducción aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde el tema elegido.
1 SHUF Indicación de modo de reproducción
(reproducción normal) “f” (repetición de todos los temas) “f 1” (repetición de un solo tema) “f SHUF ” (repetición aleatoria)
Modo de reproducción
Todos los temas se reproducen una vez. Todos los temas se reproducen de forma repetida. Un solo tema se reproduce de forma repetida. Todos los temas se reproducen de forma repetida en orden aleatorio.
18-ES Enfasis de los graves
Protección de los oídos
La función de elevación de graves intensifica el sonido de baja frecuencia para obtener reproducciones de sonido de mayor calidad. Sólo tiene efecto en el sonido de los auriculares.
La función AVLS (Sistema automático limitador de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos.
Pulse DIGITAL MEGA BASS.
Cada vez que lo pulsa, la indicación de elevación de graves cambia de la siguiente forma.
Ajuste AVLS en la parte inferior de la grabadora a la posición LIMIT.
Al intentar subir el volumen excesivamente, aparece “AVLS” en el visor. El volumen se mantiene a un nivel moderado.
Indicación de elevación de graves
BASS Indicación ninguna
Modo de reproducción
Reproducción normal Elevación de graves (efecto moderado) Elevación de graves (efecto intenso)
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los graves, disminuya el volumen. •La función de elevación de graves no afecta al sonido de grabación. •La función de elevación de graves no se activa cuando se conecta un cable de línea a la toma LINE OUT de la grabadora.
19-ES En el mando a distancia
Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción
DISPLAY En la grabadora
DISPLAY Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera.
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera. Puntero de posición (indica la posición actual en el MD)
Número de tema Número de temas del disco — 1) 2)
B Tiempo transcurrido
Nombre de tema1) Nombre de disco1) Tiempo de grabación2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
A B A Tiempo transcurrido
Tiempo restante del tema actual Tiempo restante después de la posición actual Tiempo de grabación2) 1)
Nombre de tema1) Nombre de disco1) Fecha de grabación2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
20-ES Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación durante la grabación o en el modo de parada, consulte la página 15.
Bloqueo de los controles (HOLD)
Conexión de un sistema estéreo
Utilice esta función para evitar el empleo accidental de los botones al transportar la grabadora.
Conecte la toma LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o
RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado. Grabadora DAT portátil
HOLD Sistema estéreo, etc.
a LINE IN Miniconector estéreo
Deslice HOLD en la dirección de c.
Deslice HOLD en la grabadora para bloquear los controles de ésta. Deslice HOLD en el mando a distancia para bloquear los controles de éste. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles.
(blanco) RK-G129 (no suministrado)
La función de elevación de graves no funciona o se cancelará si la toma LINE OUT está conectada con un cable de línea.
zEdición de temas grabados
Para borrar todo el disco
Es posible editar grabaciones insertando/ borrando marcas de tema o asignando etiquetas a temas y minidiscos. No es posible editar minidiscos comerciales pregrabados.
Notas sobre la edición •No mueva ni golpee la grabadora mientras “Toc Edit”* parpadea en el visor. •No es posible editar temas de un MD protegido contra grabación. Antes de editar los temas, cierre la lengüeta situada en el lado del MD.
Es posible borrar con rapidez todos los temas y los datos del MD de una vez.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones que borre. Asegúrese de comprobar el contenido del disco que desea borrar. p
* TOC = Indice de contenido
ERASE Borrado de temas
REC Para borrar un tema
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones que borre.
Compruebe el tema antes de borrarlo. p
Pulse ERASE mientras se reproduce el tema que desea borrar.
El visor muestra alternativamente los mensajes “Erase OK?” y “Push Erase”, y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Para cancelar el borrado, pulse p. Compruebe el número de tema en el visor y vuelva a pulsar ERASE. El tema se borra del MD y los restantes se vuelven a numerar.
Para borrar una parte de un tema
Añada marcas de tema al comienzo y al final de la parte que desea borrar, y, a continuación, bórrela.
22-ES En el modo de parada, mantenga pulsado ERASE y pulse y deslice REC hacia la derecha.
El visor muestra alternativamente los mensajes “All Erase?” y “Push Erase” en el visor. Para cancelar el borrado, pulse p. Vuelva a pulsar ERASE. “Toc Edit” parpadea en el visor. Una vez terminado el borrado, aparece “BLANK DISC”.
Inserción de una marca de tema
Borrado de una marca de tema
Es posible añadir marcas de tema para que la parte posterior a la nueva marca de tema se cuente como un nuevo tema.
Los números de tema aumentarán de la siguiente forma.
Si graba con entrada analógica (línea), es posible que se graben marcas de tema innecesarias cuando el nivel de grabación es bajo. Es posible borrar una marca de tema para combinar los temas antes y después de la marca. Los números de tema cambiarán de la siguiente forma.
3 4 4 Inserción de marcas
Aumento del número de temas
4 4 Borrado de marcas 2
Disminución del número de temas
Mientras la grabadora reproduce o detiene un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto que desea marcar.
Aparece “MARK ON” en el visor y se inserta una marca de tema. El número de tema se incrementará en uno.
Para añadir marcas de tema durante la grabación
Pulse T MARK en la grabadora o TRACK MARK en el mando a distancia.
El botón TRACK MARK del mando a distancia no funciona durante la reproducción.
Mientras la grabadora reproduce el tema cuya marca desea borrar, pulse
P para realizar una pausa. Localice la marca de tema pulsando = ligeramente. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de tema, localice el comienzo del tercer tema. Aparece “00:00” en el visor Pulse T MARK para borrar la marca. Aparece “MARK OFF” en el visor. Se borra la marca y se combinan los dos temas.
Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y nombre asignados a dicha marca de tema también se borran.
23-ES Desplazamiento de temas grabados
Asignación de etiqueta a grabaciones
Es posible cambiar el orden de los temas grabados.
Es posible asignar etiqueta con letras, números y marcas a los minidiscos y los temas que grabe. Es posible incluir en cada etiqueta hasta 200 caracteres y asignar a cada MD un máximo de 1700 caracteres.
Antes de realizar el desplazamiento
Tema A Tema B Tema C Tema D 1
Desplace el tema C de la tercera a la segunda posición
Después de realizar el desplazamiento
Tema A Tema C Tema B Tema D 1
TITLE/ENTER selección vertical
Dial de selección vertical
Mientras reproduce el tema que desea mover, mantenga pulsado ( y pulse TITLE/ENTER. La grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Por ejemplo, arriba, aparece “MV003n003” en el visor. Gire el dial de selección vertical para seleccionar la nueva posición de tema. Por ejemplo, arriba, gire el dial de selección hasta que aparezca “MV003n002” en el visor. Para cancelar el desplazamiento, pulse p. Vuelva a pulsar TITLE/ENTER. El desplazamiento ha finalizado y la grabadora reproduce el tema desplazado.
También es posible desplazar el tema pulsando el dial de selección en el paso 3.
Reproduzca el tema al que desea asignar la etiqueta.
Inserte el MD grabable al que desea asignar la etiqueta. Si ya hay un MD insertado, pulse p para que la grabadora deje de funcionar. Pulse TITLE/ENTER. Si ha seleccionado un tema en el paso 1 anterior, la grabadora lo reproducirá de forma repetida. Un cursor parpadea en el visor.
Utilice el dial de selección vertical para seleccionar e introducir un carácter.
Girar para seleccionar.
Pulsar para introducir.
Gire el dial de selección para elegir un carácter y púlselo para introducir este carácter. El cursor se desplaza hacia la derecha y se sitúa en modo de espera para esperar la entrada del siguiente carácter.
Seleccionar rápidamente entre mayúsculas, minúsculas y marcas/ números. Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha. Insertar un espacio.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés
• Números de 0 a 9 • ! " # $ % & ( ) * + – . ; < = > ? @ _ ` ' , / : _ (espacio)
Para volver a asignar etiquetas a grabaciones
Siga los pasos 1 y 2 para visualizar la etiqueta del tema del minidisco. Introduzca un carácter nuevo sobre el que desea cambiar y, a continuación, pulse TITLE/ENTER. Notas •No es posible volver a asignar etiquetas a minidiscos comerciales pregrabados ni a los que no estén grabados. •La grabadora puede mostrar caracteres japoneses “Katakana”, aunque no es posible asignar etiquetas con ellos.
Cancelar la asignación de etiqueta.
Repita el paso 3 hasta introducir todos los caracteres de la etiqueta.
Pulse TITLE/ENTER. La asignación de etiqueta ha terminado.
Para cancelar la asignación de etiqueta, pulse p.
zFuentes de alimentación
Es posible utilizar la grabadora con corriente doméstica o según se indica a continuación. En la grabadora … – pila recargable de ion-litio (suministrada) Con una caja de pila suministrada … – pilas secas (no suministradas)
La indicación de pila aparece en el visor y la carga se inicia.
Una vez terminado el proceso de carga, la indicación de pila desaparece.
Es preferible utilizar corriente doméstica para realizar grabaciones durante un largo período de tiempo.
Uso de una pila recargable de ion-litio
Antes de utilizar por primera vez la pila recargable de ion-litio LIP-8 suministrada, cárguela en la grabadora.
(Para cargar una pila totalmente descargada)
Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado. a la toma mural
Adaptador de alimentación de
26-ES Inserte la pila LIP-8 en la grabadora y cierre la tapa.
Es posible usar la grabadora durante el proceso de carga.
•Asegúrese de que utiliza el adaptador de alimentación de CA. •El tiempo de carga puede variar según la condición de la pila.
Fije la caja de pila suministrada.
Duración de las pilas1)
Pilas Pila recargable de ion-litio LIP-8 Dos pilas secas alcalinas Sony tipo LR6 (tamaño AA) LIP-8 + dos LR6 (tamaño AA)
Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas).
Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar.
2) Al grabar, utilice una pila recargable completamente cargada. 3) El tiempo de grabación puede variar en función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Si las pilas secas o la recargable disponen de poca energía, b parpadeará o “LOW BATT” aparecerá en el visor. Sustituya las pilas secas o cargue la pila recargable.
zInformación complementaria
Precauciones Seguridad No sitúe objetos extraños en la toma DC IN 6 V.
Fuentes de alimentación
• Utilice corriente doméstica, pilas recargables de ion-litio, dos pilas tipo LR6 (tamaño AA) o batería de automóvil. • Uso doméstico: Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado con esta grabadora. No use otro tipo de adaptador, ya que puede causar un funcionamiento defectuoso de la grabadora. Polaridad del enchufe
• La grabadora no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (cable de alimentación) mientras esté conectada a la toma mural, incluso si la ha desactivado.
• Si no va a usar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pilas secas, pilas recargables o cable de batería para automóvil). Para desenchufar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural, tire del enchufe del adaptador, nunca del cable en sí. • Uso en el automóvil: Utilice la caja de conexión para automóvil CPA-8 o CPA-9 y el cable de batería para automóvil DCC-E260 (no suministrados).
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un calentamiento interno de la grabadora si se utiliza durante mucho tiempo. En este caso, apáguela hasta que se enfríe.
• No utilice nunca la unidad en un lugar donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones.
• No cubra nunca la unidad cuando la utilice con el adaptador de alimentación de CA, ya que el calentamiento interno de la grabadora puede causar daños físicos o un funcionamiento defectuoso.
Seguridad en carretera No utilice los auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado, ya que supone un peligro en la carretera y es ilegal en algunas zonas. Asimismo, puede ser potencialmente peligroso escuchar la grabadora con el volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Tenga extrema precaución o deje de utilizarla en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo y con el volumen alto. Si oye pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de usar la unidad.
Respecto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y ser considerado con aquellos que se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
• No rompa el obturador. • No coloque el cartucho donde esté expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la humedad ni al polvo.
Para proteger un MD grabado
•Limpie la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes concentrados ni disolventes como alcohol o bencina, ya que pueden dañar el acabado de la unidad. •Limpie el cartucho con un paño seco para eliminar la suciedad. •Si se ha concentrado polvo en la lente, es posible que se produzca un funcionamiento defectuoso de la unidad. Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de disco después de insertar o extraer un MD.
Para proteger un MD contra grabación, deslice y abra la lengüeta situada en un lado del MD. En esta posición, no es posible grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta a su posición anterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD Lengüeta
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las pilas produzca fugas o explosión de las mismas. Para evitar estos tipos de accidentes, tome las siguientes precauciones: • Instale los polos + y – de las pilas correctamente. • No instale juntas pilas nuevas y usadas, ni de diferentes tipos. • No intente volver a cargar las pilas secas. • Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de extraer las pilas. • Si se producen fugas, límpielas a fondo y cuidadosamente para eliminar el líquido del compartimiento antes de insertar otras nuevas.
Protección contra grabación
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora utiliza el sistema Serial Copy Management (Gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo es posible efectuar copias de minidiscos de grabación doméstica con la conexión analógica (salida de línea). Reproductor de discos compactos, de minidiscos, etc.
Nota sobre el ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico durante el funcionamiento, producido por el sistema de ahorro de energía, lo cual no supone ningún problema.
Grabación MD grabable grabación no digital doméstica
Si tiene alguna duda o algún problema con respecto a su grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
29-ES Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
La grabadora no funciona o funciona incorrectamente.
30-ES Causa/Solución
•Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza. b Desconecte una vez las fuentes de sonido y vuelva a conectarlas (páginas 6, 11). •Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. b Extraiga el MD y sitúe la grabadora en un lugar templado durante varias horas hasta que se evapore la humedad. •Las pilas secas o la pila recargable están débiles (b o ”LOW BATT” parpadea). b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas 26, 27). •No ha instalado la pila recargable o las pilas secas correctamente. b Instale las pilas correctamente (página 27). •Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba rápidamente. b Espere a que la indicación gire lentamente. •El volumen de grabación es demasiado bajo. •Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de discos compactos, no utilizó la alimentación de CA o no desactivó las funciones de protección contra omisión del sonido como ESP (página 11). •La grabación analógica se ha realizado utilizando un cable de conexión con atenuador. b Emplee un cable de conexión sin atenuador (página 6). •Ha desenchufado el adaptador de alimentación de CA durante la grabación o se ha producido un corte de suministro eléctrico. •Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, demasiada electricidad estática, tensión de alimentación anormal causada por relámpagos, etc. b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de la siguiente forma. 1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 No use la grabadora durante 30 segundos aproximadamente. 3 Conecte la fuente de alimentación.
No se escucha el sonido de los auriculares.
•No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza. b Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma 2/REMOTE firmemente.
•El volumen es demasiado bajo. b Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen. •La función AVLS está activada. b Deslice AVLS a la posición NORM (página 19).
El MD no se reproduce desde el primer tema.
•El disco en reproducción se detiene antes de llegar al
último tema. b Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una vez para retroceder al comienzo del disco y, a continuación, vuelva a iniciar la reproducción después de comprobar el número de tema en el visor.
El sonido de reproducción se omite.
•La grabadora está situada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora sobre una superficie estable.
•Es posible que un tema muy corto produzca omisión de sonido.
El sonido presenta mucha electricidad estática.
•El magnetismo intenso de un televisor o dispositivo similar interfiere con el funcionamiento de la grabadora. b Aleje la grabadora de la fuente de que procede el magnetismo intenso.
No es posible localizar las marcas de tema.
•Ha pulsado P después de pulsar = o +. b Pulse P antes de pulsar = o +.
No se inicia la carga de la pila recargable.
•No ha insertado la pila recargable correctamente o no ha conectado el adaptador de alimentación de CA correctamente. b Inserte la pila o conecte el adaptador correctamente.
El reloj se retrasa o el visor parpadea.
•La pila incorporada en el reloj está descargada. b Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 6 V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 16).
Tenga en cuenta que el reloj normalmente se atrasa unos 2 minutos al mes.
No se ha impreso la fecha de grabación en el disco.
•Ha desconectado las fuentes de alimentación durante la reproducción, o las pilas se han agotado. b Vuelva a conectar las fuentes de alimentación, o sustituya las pilas agotadas por otras nuevas.
31-ES Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco alcance el tiempo máximo de grabación
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TR FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No es posible grabar más de 254 temas en el disco. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite.
Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco alcance el número de tema o el tiempo de grabación máximos.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden fragmentarse y dispersarse. Aunque es posible leer los datos dispersos, cada fragmento se cuenta como un tema. En este caso, es posible que el número de temas alcance 254 y no pueda realizar grabaciones posteriores. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite.
No es posible borrar las marcas de tema.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible borrar la marca de tema de un fragmento de una duración inferior a 12 segundos. No es posible combinar un tema grabado en modo estereofónico con otro grabado en modo monofónico, y tampoco puede combinarse un tema grabado con la conexión digital con otro grabado con la conexión analógica.
El tiempo restante de grabación no aumenta incluso después de borrar muchos temas cortos.
Los temas de duración inferiores a 12 segundos no se cuentan y, por lo tanto, es posible que al borrarlos no se produzca un aumento del tiempo de grabación.
Es posible que el tiempo total de grabación y el tiempo restante del disco no completen el tiempo máximo de grabación
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos por unidad, independientemente de la duración del material. Incluso si la última unidad de grabación es inferior a 2 segundos, ésta se cuenta como una unidad de 2 segundos. A continuación, se introduce un espacio de 2 segundos antes de que la grabación vuelva a iniciarse para evitar que la última unidad del tema anterior se borre. Por lo tanto, es posible que el contenido grabado sea más corto que la capacidad máxima de grabación.
Es posible que los temas editados presenten ausencias de sonido durante operaciones de búsqueda.
Es posible que la fragmentación de datos produzca ausencias momentáneas de sonido durante la búsqueda, ya que los temas se reproducen a una velocidad superior a la de reproducción normal.
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a continuación.
Significado/Solución sugerida
• Ha insertado un MD en blanco. b Inserte un MD grabado.
• La grabadora no puede leer el disco (está arañado o sucio). b Vuelva a insertar el disco o sustitúyalo.
• No hay más espacio en el disco para grabar (menos de 12 segundos disponibles). b Sustituya el disco.
• El reproductor MD está grabando información (sonido) de la memoria al disco. b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación eléctrica.
• El reproductor MD está grabando información (posición de inicio y final de tema) de la memoria al disco. b Espere hasta que el proceso se haya completado. No exponga el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación eléctrica.
• Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a los datos grabados. b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres de nombre de tema o de disco, o los caracteres introducidos en el MD son superiores a 1700. b Introduzca los caracteres dentro del límite.
• La tensión de alimentación es demasiado alta (no se utiliza el adaptador de alimentación de CA suministrado o el cable de batería para automóvil recomendado). b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.
• La grabadora está bloqueada. b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (página 21).
• Las pilas está agotadas. b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas
• Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna indicación, con la videograbadora colocada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la grabación.
33-ES Mensaje de error
Significado/Solución sugerida
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No es posible realizar copias de una fuente conectada digitalmente grabada mediante la conexión digital. b Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6).
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningún disco en la grabadora. b Inserte un MD.
• La grabadora no ha podido detectar señales de entrada digitales. b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza
(página 11). • Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado (P/B significa reproducción). b Inserte un MD grabable.
• Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación. b Deslice la lengüeta a su posición anterior (página 30).
• Ha intentado borrar una marca de tema mientras reproducía el MD o al principio del primer tema.
• Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas que la grabadora no puede combinar (por la limitación del sistema).
• Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora. b Deje que se enfríe.
• No hay más espacio para datos nuevos cuando edita el MD. b Borre los temas que no necesite (página 22).
• Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contra borrado. b Grabe o edite en otros temas.
34-ES Especificaciones
Sistema Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc audiodigital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm). Tiempo de grabación y reproducción Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación estereofónica) Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación monofónica) Revoluciones 400 rpm a 900 rpm (CLV) Corrección de error Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Convertidor de velocidad de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificación Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Sistema de modulación EFM (Modulación de ocho a catorce) Número de canales 2 canales estereofónicos 1 canal monofónico Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ± 3 dB Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Entradas Micrófono: minitoma estéreo, 0,22–0,78 mV Entrada de línea: minitoma estéreo, 69–194 mV Entrada óptica (digital): minitoma óptica (digital) Salidas Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia de carga de 16 ohmios Salida de línea: minitoma estéreo, 194 mV, impedancia de carga de 10 kiloohmios
Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 6 V: 220–230 V AC, 50/60 Hz (modelo europeo) 100–240 V AC, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable de ion-litio LIP-8 (suministrada) Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas) Duración de las pilas Consulte el apartado “Duración de las pilas” (página 27) Dimensiones Aprox. 109,5 x 19,7 x 77 mm (an/al/f) Masa Aprox. 190 g sólo la grabadora Aprox. 240 g incluidos MD grabable y pila recargable de ion-litio LIP-8 Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Auriculares con mando a distancia (1) Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1) Caja de pila seca (1) Espumillas para los oídos (2) Estuche de transporte (1)
35-ES Accesorios opcionales
Pila recargable de ion-litio LIP-8 Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Caja de conexión para automóvil CPA-8, CPA-9 Cable de batería para automóvil DCC-E260 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55 Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91 Minidiscos grabables Serie MDW Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4 Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios disponibles en su país. Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Funcionamiento de los minidiscos Existen dos tipos de minidiscos (MD): comerciales (pregrabados) y grabables (en blanco). Los primeros, grabados en estudio, pueden reproducirse casi indefinidamente. No obstante, no es posible grabar en ellos, como ocurre en las cintas de cassette. Para grabar, debe utilizar “minidiscos grabables”. Minidiscos comerciales pregrabados Estos minidiscos se graban y se reproducen como los discos compactos (CD) estándar. Un haz láser enfoca los surcos de la superficie del MD y devuelve la información recogida a la lente de la grabadora. A continuación, ésta decodifica las señales y las reproduce como música.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*Tanto si conecta los auriculares directamente a la toma 2/REMOTE de la unidad principal o al mando a distancia, utilice sólo auriculares con minitomas estéreo.
36-ES Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas veces como se desee. El láser situado en el interior de la grabadora aplica calor al MD, desmagnetizando la capa magnética de éste. A continuación, la grabadora aplica un campo magnético a dicha capa. Este campo se corresponde exactamente con las señales de audio que genera la fuente conectada (las polaridades norte y sur se igualan a los números “1” y “0” digitales). El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético, dando como resultado un MD grabado.
¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, el sistema ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los minidiscos ofrecen acceso aleatorio instantáneo al comienzo de cualquier tema musical. Los minidiscos comerciales pregrabados se graban con direcciones de localización correspondientes a cada selección musical. Los minidiscos grabables se fabrican con “Area de índice de usuario” que contiene el orden de la música. El sistema de índice (TOC) es similar al “sistema de gestión de directorios” de los disquetes. Expresado de otra forma, las direcciones de inicio y fin de todos los temas musicales grabados en el disco se almacenan en esta zona, lo que permite acceder aleatoriamente al comienzo de cualquier tema al introducir el número de éste (AMS), así como asignar etiqueta a la posición con un nombre de tema de la misma forma que se asigna nombre a un fichero de un disquete.
Area de índice de usuario
Contiene el orden y los puntos de inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los sistemas de lectura óptica es que pueden omitir o anular el sonido si la unidad está expuesta a vibraciones. El sistema del MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio.
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1 Compartimiento de pilas (en la parte inferior) (26)
2 Botón MODE (18) 3 Botón DISPLAY (15, 20) 4 Botón CLOCK SET (en la parte inferior) (16) 5 Conmutador MIC SENS (en la parte inferior) (12) 6 Conmutador AVLS (en la parte inferior) (20) 7 Toma DC IN 6V (en la parte posterior) (6) 8 Visor (15, 20) 9 Conmutador SYNCHRO REC (sincrograbación) (11) 0 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12) !¡ Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11) !™ Toma LINE OUT (21)
!£ Botón DIGITAL MEGA BASS (19)
!¢ Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8) !∞ Indicador REC (15) !§ Dial de selección vertical (18, 24) !¶ Botón TITLE/ENTER (24) !• Botón ( (reproducción) (7, 9) !ª Botón =/+ (búsqueda /AMS) (7, 9) @º Botón p (detención) (7, 9) @¡ Botón VOLUME +/– (9) @™ Conmutador HOLD (21) @£ Botón ERASE (22) @¢ Botón T MARK (23) @∞ Botón END SEARCH (7) @§ Conmutador REC (grabación) (7) @¶ Botón P (pausa) (7, 9) @• Botón OPEN (6)
1 Puntero de posición (15, 20)
Muestra la posición actual en el MD. El punto de grabación o de reproducción parpadea y la parte grabada se ilumina. Posición actual
Longitud de disco 2 Indicación MONO (sonido monofónico) 3 Indicación de modo de reproducción Muestra el modo de reproducción del MD. 4 Indicación de disco Muestra que el disco gira para realizar la grabación, la reproducción o la edición de un MD. 5 Indicación SYNC (sincrograbación) 6 Indicación REC (7) Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, la grabadora se encuentra en el modo de grabación en espera.
Muestra el volumen del MD en reproducción o en grabación. 8 Indicación AM/PM (16) Se ilumina junto con la indicación de hora en el sistema de 12 horas. 9 Indicación de elevación de graves (19) 0 Indicación de pila (26) Muestra la condición de la pila. !¡ Indicación REMAIN (temas/tiempo restante) (15, 20) Se ilumina junto con el tiempo restante del tema y del MD o con el número restante de temas. !™ Indicación REC DATE (fecha actual/ de grabación) Se ilumina junto con la fecha y la hora de grabación del MD. Si sólo se ilumina “DATE”, el visor muestra la fecha y la hora actuales. !£ Indicación de tiempo (15, 20) Muestra el tiempo de grabación, la hora actual y el tiempo transcurrido del tema o del MD en grabación o en reproducción. !¢ Indicación de información de caracteres (15, 20) Muestra los nombres de disco y tema, la fecha, los mensajes de error, los números de tema, etc.
39-ES Auriculares con mando a distancia
Es posible sustituirlos por otros opcionales. 2 Minitoma estéreo 3 Botón p (parada) (7, 9) 4 Control (9) Para la reproducción, gírelo a (•+ durante la parada. Gírelo a (•+ durante la reproducción para buscar el comienzo del siguiente tema, y manténgalo en esta posición para avanzar rápidamente. Gírelo a = durante la reproducción para buscar el comienzo del tema anterior, y manténgalo en esta posición para rebobinar.
5 Conmutador HOLD (21)
Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. 6 Botón P (pausa) (7, 9) 7 Botón PLAY MODE (modo de reproducción) (18) 8 Botón DISPLAY (visor) (15, 20) 9 Botones VOL (volumen) +/– (9) 0 Botón TRACK MARK (23) !¡ Visor (15, 20)
Adaptador de corrente CA
Carregue (Sinais sonoros que se ouvem nos auscultadores)
apaga-se momentaneamente
Para ver a hora actual
CLOCK SET (na parte inferior)
Rode para seleccionar.
Sistema estéreo, etc.
Notas Adaptador de corrente CA (fornecido)
ManualFacil