0792 AA - Soplador SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 0792 AA SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 0792 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 0792 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 0792 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 0792 AA SKIL
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 10
F NOTICE ORIGINALE 12
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 19
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 22
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 24
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 27
FIN ALKUPERAISET OHJEET 30
E MANUALORIGINAL 33
P MANUALORIGINAL 36
IISTRUZIONI ORIGINALI 39
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 42
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 45
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 48
PL INISTRUKCJA ORYGINALNA 51
UA OPINIHAlbHA IHCTPYKlIa 3 EHCnIyATAUJI 54
GR IPOTOTYIO OAHIGION XPHSE 57
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 61
BG OPINHAIHO PBKOBODCTBO 3A EHCNOATAUHA 64
SK POVODNY NAVOD NA POUZITIE 67
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 70
SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZARAD 73
SLO IZVIRNA NAVODILA 75
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 78
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 81
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 84
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PABOTA 87
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 90
AR JLaJ 99
97
www.skil.com

CE 0792/0796
| GB | EU Declaration of conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. |
| F | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec le des directives, règlements normatifs et normes écuminés ci-dessous. |
| D | EU-KonformitätserkläufigungLaubgebäuse mit Saug- undGebäsefunktion Sachnummer | Wir erklärten in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlagigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen überineinsimmen. |
| NL | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigén verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetrefende bipalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overestemmen met de volgende normen. |
| S | EU-konformitetsfördklaring | Vi fórklarar under eget ansvar att de námnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämmler i de nedan angivna direktiven och forördingarnas och att de stämmer överens med följande normer. |
| DK | EU-overensstammelseserkläuring | Vi erklärer som aneansvargie, at det beskreνne produit er i overensstammelse med alle galdende bestemmelser i følgefende direktiver og forodninger og optyldern olegende standarder. |
| L | Bladblazer/-zuiger Productnummer | |
| N | EU-samsvarserklæring | Vi erklärer under aneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forodninge nedenfor og med følgende standarder. |
| S | Hageblaser/vakuum Produktnummer | |
| FIN | EU-vaatimustemmukaisusvakuutus | Vakutamme tätten,ettā mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetuten asiaankuuluvia vaatimuksaia j ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. |
| E | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilitad, que los productos nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las direcitas y los relogamente mentionados a continuación y estarán conformidad con las siglementes normas. |
| P | Aspiradora/sopladora de jardín | Declaración de conformidad CE |
| R | Aspirador/soprador de jardim | Dichiarazione di conformità UE |
| S | Soffliatore-aspiratore da giardino | Dichiariamo sulla mia piena responsabilità che i prodotti indicate sono conformi alla tutte le dispositioni pertinenti delle dirittive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative. |
| H | EU konformità niylatkozat | Egyedūli felelo séggel kijelentjūk, hogy a megnevezett termékek megfeilenek az alabbiakban felsorolára kerūl ōnyvelk és rendeletek valamenny i devagó elóirainak és megfeilenek a kōvetkezō szabványoknak. |
| K | Kerti lombszívó/fújó Cikkszám | EU prohlášeni o shodě |
| CZ | Zahradi na foukač/Vysavač | Próhlášujeme na výhradni zodpovednost, ŽE vývedenyý výrobek splüjne všechna príslùnsa ustanoveni nizë výedenych smérnic a naženi a je v souladu s následujicimi normami. |
| TR | AB Uygunluk beyani | Tek sorumu olarak, tanilmanlan urünün asağidaki yönnetelik ve direktiflerin geleçeri butün hukumlerine ve asağidaki standartla ureygun oludʒuni beyan eridan. |
| PL | Deklaracja zgodnosci UE | Oswiadzamy z pełna odpowiedzialnoscią, Že niewsje zoduzydary wyzystkim wymaganiom ponižej wyszczejólniyach dyrektyw i rozporzadzen, oraz ze są zgodne z nastepujacymi normami. |
| RU | 3aBvlenne no cootbetrctbn EC | Mlb 3aBvlenne no pod nauch no ekvnu OTBETCTBEHNHOCTb,чTo NaЗваньные рожутб locotbETCTBWTOT BCEM DeиCTBUTUOMI PrédiNTCAHUM NIMHEKYKA3AHNBIX DipeKTMB I PaSCNPOJENHE, a TANHE NINHEYHA3AHNBIX HOPM. |
| UA | 3aB no pbo ViDIOBIDNCTB EC | MImaBvlenne noiD nouhoocobuy BiDIOBIDAIBHICTB, zuO hazbanii BIVO6B ViDIOBIDAIIOBT YCIM CHINHM PONJOENHBM NIMIEO3HUEHINX DipeKTNB I PO3NOJDAHNE, a TAKONH NINHEO3HUEHINM HOPM. |
| GR | Δλλωση προτότιας EE | Δλλωση με έτολείπικη μας ευθύνη, σιΤa τα αυφέρομενа προίντa |
| GR | Φιουπιρας/λεκτρίκη | aντοτοχούνιαν Ελδες τις Μετικεδις δαβατεδις τυν ΠΟ κατων αυφέρομενων |
| RO | Oskoúnta Kŋtou Aρειθεύ | oblyniow kai KAVOVIAUW KAI TAUIT(KovTAt ME TA KAILOUWBA TIPOTNA. |
| RG | Declaratie de conformitate UE | Declaratempe propresi raspundené cà produsele mentionate corespund tuturor dispositiǐlOR relevante ale directiveriş reglementarior enumerate in cele ce urmeazá sigt un in conformitate cu umrataorele standarde. |
| BG | EC Dehnapauza 3a sbotbetrctbnE | C Κылна OTTOBOPHOCT NHE Decklapriame, Que NOOCHEHITE pOdoHTN OTOBAPRT Ha BCSHIN BAVINI DINOCHKBHYNA Na DIPKETNBITE NAO-DOLNYI NBCTBA Na CLIEDNBITE CTADAPTN. |
| SK | Eu vyhlasenie o zhode | Vyhlasujeme na Vyhradnú zodpovednost, Že uvedeny výrobok spiña všetky prislušné ustanovenia nižsie uvedenych smernic a nariadeni a je v súlade s nasledujucimi normami. |
| HR | Záhradný fúkač/vysávač | Pod punom odgovornóću izjavlujemdo na navedeni probizvodi odgovaraju svim relevantn im odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedecim normama. |
| Vrtno puhalo/usisavač | Kataloški broj |
CE 0792/0796
| SRB EU-izjava o usaglašenosti Duvač/usisivač za lišće Broj predmeta | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotićnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. |
| SLO Izjava o skladnosti ES Vrtni puhalnik/ sesalnik Številka articla | Izjavljamo pod izkjučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. |
| EST EL-vastavusdeklaratsion Lehepuhur-imur Tootenumber | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiviide ja märäruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. |
| LV Deklaracija par atbilstūbu EK standartiem Dārza lapu pūtējs/sücëjs Izstrādājuma numurs | Mēs ar pilnu atbildūtu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālak minētajās direktivās un rikojumos ietvertajām saistosajām nostādnēm, kā aīr sekojosiem standartiem. |
| LT ES atitikties deklaracija Lapu pūstuvas/rinktuvas Gaminio numeris | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus Žemiau nurodytu direktyvy ir reglamentu reikalavimus ir šiulos standartus. |
| MK EU-Nižava 3a coobpažnoct Paždúvúbač/Bùsmýkúbač 3a gradičnébroj na Črtníkl | Co zećlośna odroboρnocHT N3jaBybAME, Deça Onniшаитě proponзводи ce BO corlachocST CO SITPE peJIeBaHTN Hi OndpeDŠ Na CnejdHITe peRγλaTIVBи и proponciиce ce BO corlachocST CO CnejdHITe HOPMi. |
| AL EU Deklarata e konformitetit Aspirator pörgjethe/me thithje Numri i nenit | Ne deklarojmè me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë né pëporthje me të githa dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe regulloreve të listuara të poshtë dhe janë né pëporthje me standardet si të poshtë. |
| 0792 F0150792.. | 2006/42/EC |
| 0796 F0150796.. | 2014/30/EU |
| 2011/65/EU | |
| 2000/14/EC | |
| EN 60335-1:2012 + A11:2014 | |
| EN 50636-2-100:2014 | |
| EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 | |
| EN 55014-2:2015 | |
| EN 61000-3-2:2014 | |
| EN 61000-3-3:2013 | |
| EN 50581:2012 |
CE
| GB | 2000/14/EC: Measured sound power level 100 dB(A), uncertainty K = 3 dB, guaranteed sound power level 103 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex V Product category: 30/34 Notified body: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technical file at:* | |
| F | 2000/14/CE: Niveau de puissance acoustique mesure 100 dB(A), incertitude K = 3 dB, niveau de puissance acoustique garantie 103 dB(A); procuration d'évaluation de conformité selon l'annexe V Catégorie de produit: 30/34 Centre de contrôle cité: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dossier technique auprès de:* | |
| D | 2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 100 dB(A), Unsicherheit K = 3 dB, garantieter Schalleistungspegel 103 dB(A); Bewertungserfahren der Konformität gemäß Anhang V Produktkategorie: 30/34 Benannte Stelle: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technische Unterlagen bei:* | |
| NL | 2000/14/EG: Gemeten geluidsvermögensniveau 100 dB(A), onzekerheit K = 3 dB, gegarandeerd geluidsvermögensniveau 103 dB(A); beordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage V Produktkategorie: 30/34 Aangeweizen instantie: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technisch dossier bij:* | |
| S | 2000/14/EG: Uppmatt bullernivã 100 dB(A), onsakerhet K = 3 dB, garanterad bullernivã 103 dB(A); konformitetens bedömningsmetod entsil bilaga V Produktkategorie: 30/34 Angivet proveningsstäße: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik dokumentation:* | |
| DK | 2000/14/EG: Målt lydeffektniveau 100 dB(A), usikkerhed K = 3 dB, garanteret lydeffektniveau 103 dB(A); overensstammelssvurderringsprocedure som ommandlet i bilag V Produktkategorie: 30/34 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekniske bilag ved:* | |
| N | 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 100 dB(A), usikkerhet K = 3 dB, garanteret lydeffektniveau 103 dB(A); samsversvurderringsmetode i henhold til vedlegg V Produktkategorie: 30/34 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik dokumentason hom:* | |
| FIN | 2000/14/EE: Mitatto aänitehotaso 100 dB(A), epävarmuus K = 3 dB, taattu aänitehotaso 103 dB(A); vaatimustemukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti Tuotekategoria: 30/34 Ilmoitetti laitos: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekniset asiakirjat saatavana* | |
| E | 2000/14/CE: Nivel medio de la potencia acústica 100 dB(A), tolerancia K = 3 dB, nivel garantizo de la potencia acústica 103 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo V Categoria de producto: 30/34 Lugar denominado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentos tíncicos de:* | |
| P | 2000/14/CE: Nivel de potência acústica medico 100 dB(A), insegurarç K = 3 dB, nivel de potência acústica garantido 103 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V Categoria de producto: 30/34 Organismo notificado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentação técnica pertencente à:* | |
| I | 2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato 100 dB(A), incertezza K = 3 dB, livello di potenza sonora garantito 103 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l'allegato V Categoria prodotto: 30/34 Organismo notificado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentazione technique presso:* | |
| H | 2000/14/EK: Miert hangeltesimény-szint 100 dB(A), K szórázs = 3 dB, garantál'thangeltesimény-szint 103 dB(A); a konformítás kiérétéklési eljárást lásd a VI függelekben Termékkategoria: 30/34 Bejentett szervez: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Mûszaki dokumentumok megörőrési pontja:* | |
| CZ | 2000/14/ES: Změréná hladina akustického vykonu 100 dB(A), nejstota K = 3 dB, zaručné háladina akustického vykonu 103 dB(A); metoda posouzeni shody podle dodatku V Kategorie výrobkú: 30/34 Ohlăšovaci orgán: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technické podklynu u:* | |
| TR | 2000/14/AT: Ölcülen ses guc'u seviyesi 100 dB(A), tolerans K = 3 dB, garanti edilen ses guc'u seviyesi 103 dB(A); uygunluk degerlendirme yontemi ek VI uyarinca Urün kategoris: 30/34 Onaylan turulus: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik belgelerin bulundugu yer:* | |
| PL | 2000/14/WE: Pomierzony poziomovy monocy akustycznej 100 dB(A), nepewnośc K = 3 dB, gwarantowany poziomovy monocy akustycznej 103 dB(A); procedura oczenia zgodnosci z godnie z zalacznikiem V Kategoria produktów: 30/34 Urzad zatzierungly: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dokumentacja techniczna:* | |
| RU | 2000/14/EC: Измерений уровень зунковою мошности 100 дБ(A), ngoreшность К = 3 дБ, rapаатновань уровень зунковою мошности 103 дБ(A); поочурацемп сObject Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF BookOf Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOF BookOf BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOF BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOF BookOf BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOF BookOF BookOf BookOF BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf Bookof BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf Bookof BookOf BookOf BookOf Bookof BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf BookOf Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book Of Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book OF Book Of BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF Book OF Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book OF Book OF BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of BookOf BookOf Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Book Of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Boardof Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board-of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board of Board | 2000/14/EC: Niveau de puissance acoustique mesuré 100 dB(A), incertitude K = 3 dB, gegaranteid er hygromoctn. 100 dB(A), noge chingocn. 3 dB, ga rapanichon. 3 dB, ga rapanichon hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB, hygromoctn. 3 dB |
CE
| UA | 2000/14/EC:Виміріна звукова пotingиніс'tь 100д(A), похіба = 3д, rapацто\'ына звукова пotingиніс'tь 103д(A); поціда розініні Відіпі\'ьіді\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ьі\'ь? Kateropія по\'дік'tу: 30/34 |
| Yvobovbanjenen erpân: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL | |
| Tchініні дokument\'а\'ь\'бірігі\'ьі?\* | |
| GR | 2000/14/EC:Мет\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'ь\"л\'? a\'d\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\)\* |
| RO | 2000/14/CE: Nivel mâsurat al puteri sonore 100 dB(A), incertitudine K = 3 dB, nivel garantat al puteri sonore 103 dB(A); procedura de evaluare a conformităji potrivit anexei V Categoriere produs: 30/34 Organism notificat: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentatie tehnica'i:* |
| BG | 2000/14/EO: И\"м\'ер\'но\"и\"н\"о\"ь\"а\"м\'о\"ь\"а\"м\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"а\"m\'о\"ь\"a d(A);metod za o\'e\'н\'ь\"а\"c\'b\'т\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\"t\'c\'t\'b\'e\" t*\* |
| SK | 2000/14/ES: Odomerana hlacina akustického vykonu 100 dB(A), neistota K = 3 dB, zarucená hladina akustického vykonu 103 dB(A); metóda posidenia zhody podl'a dodatku V Kategoriaria produktu: 30/34 Oboznámery organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technické podklady má spolocnost:* |
| HR | 2000/14/EZ: Izmerjena razina učinka buke 100 dB(A), nesigurnost K = 3 dB, zajamčena razina učinka buke 103 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku V Kategoriaria prozvoda: 30/34 Obavijesteno tjelko: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnicka dokumentacia se moze dobiti kod:* |
| SRB | 2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke 100 dB(A), nepouzdanost K = 3 dB, garantovani nivo ostvarene buke 103 dB(A); postupak ocjenjivanja usaglasenosti prema prilogu V Kategoriaria prozvoda: 30/34 Obavešteno telo: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnicka dokumentacia kod:* |
| SLO | 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moci 100 dB(A), negotovost K = 3 dB, zagotovljena raven zvočne moci 103 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo V Kategoriaria izdelka: 30/34 Priglasiemi organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnicna dokumentacia pri:* |
| EST | 2000/14/EU: M\"ödelud helivöimsustase 100 dB(A), m\"ötemaãaramatus K = 3 dB, garanteeritud helivöimsustase 103 dB(A); vastavusehindamise meetod vastavalt lisale V Tootekategorica: 30/34 Teavitud asutus: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnilised dokumendid saadaval:* |
| LV | 2000/14/EK: Izmeriats trokšna jaudas limenis ir 100 dB(A), izkliede K ir = 3 dB, garantēais trokšna jaudas limenis ir 103 dB(A); atbilstibas nověrtěsana ir veikta saskaná ar pielikumu V Izstrádžúma kategorija: 30/34 Pilvarola jestade: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnicka dokumentacia no:* |
| LT | 2000/14/EG: Ismatuotas garso galios lygis 100 dB(A), paklaida K = 3 dB, garantiotas garso galios lygis 103 dB(A); atitikties vertinimas atliktas pagal prieda V Produkto kategorija: 30/34 Notifikuluota jstaiga: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technine dokumentacia saugoma:* |
| MK | 2000/14/EG: И\"м\'ер\'но\"и\"н\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"а\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"a\"ь\"b'' Kateropija на pro\'iz\'в\'od: 30/34 Ha`hauchemo TeLo: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tehnicka dokumentaucia kaj:* |
| AL | 2000/14/EC: Nivel i fujisie se zirii t matur 100 dB(A), pasiguria K = 3 dB, niveli i fujisie se zirii t garantuar 103 dB(A); procedura e vlerësimit të konformitëtiti né përpouthje me shtojcën V Kategoriya dokumenta: 30/34 Organizzmi i njofuart: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dosja teknike në:* |
| SKIL* * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands | |
| Olaf Dijkgraaf Approval Manager | |
| Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 14.12.2018 | |














16

(17)

GB
Garden blower/vacuum 0792/0796
INTRODUCTION
Aspiradora/sopladora de jardín
0792/0796
INTRODUCCION
-Esta herramienta se ha diseñado para recoger o soplar, asi como para aspirar o triturar hojas secas y otros desechos secs del jardín como hierba y ramillas
-Esta herramienta está Concebida exclusivamente para uso dométrico y no está disnada para ser usada en conditiones de humedad
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura ②
- Cuando faltan piezas o se danan,pongase en contacto con su distribuidor
- Lea este manual de instrucciones@cuidadosamente antes de utiliser y guardelo para consultas futuras ③
- Preste especialmente atencion a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueda occurrir graves lesiones
DATOS TECNICOS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Tubo de succion/soplado inferior
B Tubo de succion/soplado superior
C Bolsa de recogida
D Empuñadura de guía
E Cinta para el hombre
F Limitación de cable
G Interruptor de gatillo
H Interruptor para seleccionar el modo de operacion
J Rueda para regular la velocidad maxima (0796)
K Rueda de soporte
L Ranuras de ventilacion
M Empunadura principal
N Tornillo de fijación 25 mm
P Tornillos de fijacion 50mm
Q Abertura de aspiración
R Abertura de solrado
S Carril de almacenamento (tornillos no suministrados)
SEGURIDAD
GENERAL
- Utilice la herramienta solo con luz diurna o con una iluminacion artificial adecuada
- Utilice la herramienta solo cuando se ENCuentre Completely montada
- Evite usar la herramienta cuando haga mal tiempo, especially si hay riesgo de rayos
- No utilise la herramienta en césped humedo y cuando los materiales a aspirar o soplar STL mojados
- No dirija el soplado hacía materiales calientes, inflamables o explosivos
- No aspire materiales calientes, inflamables o explosivos
- En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas (especialmente niños) o animales
- El usuario es responsable de los accidentes o rísgos que sufran除外 personas o sus bienes
-
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion
-
cuando deben desatendida la herramienta
-antes de retiring material atascado - après de comprar o limpiar la herramenta, o de travajar en ella
-性和速度的提高 -
cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal
-
Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños SEGURIDAD DE PERSONAS
-Esta herraminta pueda ser realizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacities físicas, sensoriales e inelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilizacion segura de la herraminta y entendido los peligos inherentes (en caso contrario, existe el privilego de un manejo erroneo y lesiones)
- Vigile a los niños (con ellos se evita que los niños juguen con la herramIENTA)
- Los niños no deben realizareworkos de limpieza ni demantimiento en la
herramienta sin la debida vigilancia
- No sople nunca los desechos en la direccion de los transeulent
- Siempre vista mangas y pantalones largos y lleve calzado resistente al manejar la herramienta
- Llevar guantes protectores, gafas de proteccion, vestimentaceeia al cuerpo y proteccion adecuada para belo largo
- Utilice mascara anteipolvo cuando trabajo en un ambiente pulverulento
SEGURIDAD ELECTRICA
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V能把 connectarse también a 220V)
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como Tmaximo
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
- No conecte un cable dañado a la toma de corriente, ni toque un cable dañado cuando está connectado a la corriente (los cables dañados peuvent dar lugar a descargas electricas por contacto con elementos sometidos a tensión)
- Utilice únicamente un cable de prolongación de los temas H05VV-F o H05RN-F,ADEuados para su uso en el exterior y equipados con toma de acoplamento y enchufe herméticos
- Use solo cables de prolongacion con una longitud maxima de 20 metros (1,5mm^2) o 50 metros (2,5mm^2)
- Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion siempre que el cable de dicha fuente o el cable de alimentacion sufran un corte, se dañen o se enreden (no toque el cable antes de disconnectar el enchufe)
Proteja el cable (de extension) del calor, el aceite y los bordes aflilados - No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramenta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente
- Inspeccione el cable periodicamente y, si estuviera dañado, hagalo cambio por una persona calificada
- Inspeccione periodicamente el cable de extension y sustituyalo si está deteriorado (los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos)
- No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende ni apaga; la reparacion de un interruptor danado siempre deben ser realizada por una persona cautificada
ANTES DEL USO
Familiarícese con los controlles y con el uso adecuado de la herramienta
- Compruebe el funciona de la herramienta cada vez que vaya a utiliserla; en el caso de que presentara algo defecto, llévelo a una personaequalida para que lo repare; no abra nunca la herramienta
- Antes de su uso, inspeccione meticulosamente el area en el que se va a utiliser la herramienta y retire todos los objetos solidos que pudieran darar el mecanismo de trituracion al aspirar (como piedras, cristales rotos, trozos de metal)
- Al aspirar, no utilise nunca la herramienta sin la bolsa de recogida colocada en su sitio
- Verifique con regularidad la ausencia de desgaste o daños en la bolsa de recogida
- En ningún caso/utilice la herramienta si la protección o la carcasa está deterioradas
- Sustituya las piezas desgastadas o dañadas
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados, para asegurarse de que la herramienta está en conditiones de trabajo seguro
DURANTE EL USO
- Mantenga siempre el cable lejos de las partes mviles de la herramipta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramipta
- Trabajo con la herramienta solo a ritmo de paseo (no corra)
- Mantenga un equilibrio apropiado en pendentes
- Asegürese sempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos
- Adopte una postura estable al trabajo (no se extralimite, especially al utiliser una banqueta o una escalera)
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
(5) No exponga la herramienta a la lluvia
⑥ Preste atencion al riesgo de lesiones provocadas por la proyeccion de desechos (mantenga a los transeulentas a una distancia de seguridad respecto al area de trabajo)
⑦ Aquare y desconecte el enchufe antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento o si el cable (de prolongacion) se daña o enreda
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deseche la herramienta junta con los residuos domesticos
USO
-
Instruetiones de montaje 10
-
monte la rueda de apoyo K como se indica en la ilustracion
- antes de manejar la herramienta, asegúrese de que los tubos A y B, la Bolsa de recogida C y la empañadura de guía D está montados correctamente, y de que la correa para el hombre E está ajustada correctamente
! aprietefirmamente todos los tornillos,pernos y tuercas
-
Limitación de cable (1)
-
enganche el bucle del cable de extension sobre la limitacion F segun figura en la ilustracion
- tire apretando para fjar el cable de extension
Encendido/apagado 12
- encienda la herramienta relacionando el gatillo G
- apague la herramienta soltando el gatillo G
! antes de encender la herramienta, asegúrese de que no está en contacto con ningún objeto
! après de apagar la herramienta el motor sique en marcha durante unoicosometimes
-
Soplado 13
-
selección el modo de solpado con el interruptor H que figura en la ilustración (sólo cuando la herramIENTA está apagada)
-
con la rueda J pueda regularse, sin escalonamente, la velocidad maxima desdela posicjion mas bajo hasta la mas alta (1-7) (0796)
- Aspiración/trituración 14
- asegürese de que la Bolsa de recogida C ② está acoplada a la herramienta (para el montaje, vexe ②)
- selección el modo de aspiración con el interruptor H que figura en la ilustración (sólo cuando la herramienta está apagada)
- con la rueda J pueda regularse, sin escalonamente, la velocidad maxima desdela posicjion mas bajo esta la mas alta (1-7) (0796)
! no aspire objetos solidos como piedras, cristales rotos o trozos de metal - no aspire liquidos
- no aspire un volumen grande de hojarasca a la vez, evitando asi la obstruccion de la abertura de aspiracion y el bloqueo del impulsor de la trituradora
- la intensidad de la trituración depende del tiempo de las hojas y de su humedad residual
! cuando la herramienta se detenga de forma brusca, apáguela inmediamente, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y retire cualquier material atascado entre el impulsor de la trituradora y la carcasa - vacé periodically la Bolsa de recogida C (la capacité de"Aspiración se reduce considerablemente cuando la Bolsa de recogida estálla)
- Sujeción y manejo de la herramienta 15
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
-实用性 la rueda de apoyo K para guiar el tubo con calidad por el terreno - para encontrar Resultadosolestimos,mantenga una distancia de 5 - 10 cm con el terreno
Vaciado de la Bolsa de recogida 16
! pare la herramienta y desenchufela - antes de extraer la Bolsa de recogida de la herramienta, espere a que el impulsor se enquiryre en reposo
- abra la cremallera de la bolsa de recogida y vaciela completeness
- el material de tipo compost no corresponde a la categoría de basura domestica
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- Después de apagar la herramienta, desenchufelà de la toma de corriente y asegürese de que todas las piezas moviles se han parado porcomplete
- Mantenga limpio el cable electrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion L ②)
- limpie la herramienta après de cada uso con un cepillo suave o un trapo (no use produits de limpieza ni disolventes)
- extraiga la Bolsa de recogida antes de cada uso, déle la vuelta y cepillela minuciosamente
- après de extraer la Bolsa de recogida, asegurese de eliminar los posibles residuos de sociedad del area de salute de aire que queda a la vista
Almacenamento 17
- instale en la pared el carril de almacenamento S con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado
- guarde la herramienta bajo de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
-
no tape la herramienta con un plástico (el plástico pueda occasionar humedad, provocando oxidación y corrosión)
-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta隐身 a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo专业技术 autorizzato para herramientos electricas SKIL
-
envie la herramienta sin descortar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)
RESOLUCION DE PROBLEMAS
- ElARRY: el que se quiebece, no se quiebece, no se quiebece, no quiebece, no quiebece.
- ElARRY: el que se quiebece, no se quiebece, no quiebece, no quiebece, no quiebece.
- ElARRY: el que se quiebece, no se quiebece, no quiebece, no quiebece, no quiebece.
- ElARRY: el que se quiebece, no se quiebece, no quiebece, no quiebece, no quiebece.
! apague la herramienta y desenchufela antes de investigar el problema
La herramienta no funciona
- no hay alimentacion electrica -> compruebe la alimentacion electrica (cable de alimentacion, disyuntores, fusibles)
- enchufe no conectado -> conecte el enchufe
- cable de extension danado -> sustituya el cable de extension
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->pongase en contacto con distribuidor/centro deasistencia
- escobillas de carbono desgastadas ->pongase encontacto con distribuidor/centro de asistencia
motor averiado ->pongase en contacto con distribuidor/centro de asistencia - tubo de aspiración/soplado no Completely montado -> monte las dos piezas del tubo de aspiración/soplado
La herramienta referencia de forma intermitente
- interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia
- cableado interno defectuoso ->pongase en contacto con distribuidor/centro de asistencia
- impulsor bloqueado por un objecto extraño -> elimine el obstáculo
Potencia de solpado bajo o inexistente
- interruptor selector en modo de aspiracion -> ajuste el interruptor selector a modo soplado
Potencia de aspiracion bajo o inexistente
- interruptor selector en modo de soplado -> ajuste el interruptor selector a modo aspiración
- la bolsa de recogida está llena/sucia -> vacie/limpie la Bolsa de recogida
- abertura de aspiración obstruida o bloqueada por un的对象o extraño -> elimine el obstáculo
AMBIENTE
-
No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHaya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-umbledol ⑨ Ilamarau atencion en caso de necessities de tirarlas
RUIDOS / VIBRACIONES
- Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 80 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 100 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 2,8 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60335; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizesra para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, pourrait de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios,mantiendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Aspirador/soprador de jardim
0792/0796
INTRODUÇÃO
! depuis de desligar a ferramenta, o motor continua a funcionar durante algunos segundos
Soprar 13
gJgol g JLO Lg 2g jg 1g 1g 1g 1g
wJyos
Lgogg g y 0y
j1s3y
L L
2≤sLc+JdEg,jol
J5gS Jg2. g S 1gS g LaoLw
S OBC = S AOB + S_ BOC
45gJg jzjg JwA jLs
a
a 45 diiis olaaiw l j! j1 aia
02sLJnJ LgJgJg
jgolg 1g 4y jz 2r c a Lg g
02y≤5,1,2g>go UjLg jg L0
sLslalbsjgss
()
JL 1
sJyIyIyLsSgSAS
1.
g 1 1 1 1 1 1 1 1
4g g L g d y jyjLgLgLg
1
glgo gao bolo golw jgwlj.
S L = S L ( LH )
JU 1
5y gds 1 y jg jg jg jg jg jia a
Lg→Sloj JSLi11 Lli:51
a aaii 15g alqsl g JSLlJyj aai jai jai jai
abosg gilly Jusl Lgol alcull lgc jzll jccj (1)
( 2,0)
15 11
gabg aall Juslaaall yaaia
()
JALI JASG 1JALI JASG P aJ 1
111111111111111111
aIgilJL JI -JzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz
· = 0
a0311 a0311 11
a0d1 a0a/2eLJU Jua2ype -aLi yj
gai 10LSSyglgjlll jai
10g5gJgJgJgJgJg
S_ AOB = 12 · AO · OB = 12 × OB × 5
abss/egjLJJzJ JzJzJlJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz
a > 3
aaiiie
y
1
gao jia 1 cliao Jia jia qao -jao jao jao jao jao
中
1 1
:
1
a→yrcn ynnnun nnuun uynnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
:laaiy
aJJIJI JJIJIJI
aiol Jac AJLg
pluiuuielij
L 1
i0589
()
Lal 10 aagai iiaa aillb alla lal 10 laa
iic aolc ic oBb Jlai gJg2 Jaoell 1oJolaluo
(1)
01381 1c02g2g1jg0j1
p#
g
pLd1s2y ②
aJI 1
(aio) aolue Jaoell aoiae oie
y
1L
()
y
( 2) ( k - 2,k + 2) ( k 2)
1
JSSIg cagog gLoS Kacal alac ciu
JsD JsLwJyJzallg C gaaanll BgA aaiuaiSjQa
1
jolg jglg jglg aLs Jp
LLo
gao gao LoF LwU 10
| x^2 - 4x + 3| = | x^2 - 4x + 3| < | x| .
1
1J.
Golijl Cioo Jc Jooa 0s81 Joo
GaijI LiJiO
★:s21jji jie 5gLgimollo paeo a5i.621jji
gai 1
1
eaii 1
(6)21
a aasio acaw no gaaal acwll bao j alnall plasiny