KR1102K - Perforar BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KR1102K BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | KR1102K |
| Tensión de alimentación | 230 V AC |
| Potencia | 1100 W |
| Velocidad en vacío | 0 - 1100 / 0 - 3200 rpm (2 velocidades) |
| Tasa de impacto | 0 - 18 700 / 0 - 54 400 golpes/min |
| Capacidad máxima de perforación (hormigón) | 18 mm |
| Capacidad máxima de perforación (acero) | 16 mm |
| Capacidad máxima de perforación (madera) | 50 mm |
| Tipo de portabrocas | Portabrocas autoajustable (sin llave) |
| Empuñadura lateral | Sí, ajustable |
| Tope de profundidad | Sí |
| Selector de sentido de giro | Adelante/atrás |
| Variador de velocidad | Sí |
| Doble aislamiento | Sí (Clase II) |
| Peso | 2.8 kg |
| Nivel de presión sonora | 100 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | 111 dB(A) |
| Vibraciones (perforación con percusión) | 13.5 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Vibraciones (perforación en metal) | 4.3 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Uso | Doméstico |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - KR1102K BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre KR1102K BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KR1102K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KR1102K de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KR1102K BLACK & DECKER
Su taladro de percusión Black & Decker está Diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, asi como para atornillar.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instru ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o a la herramienta electrica alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一边 personas del area de trabajo. Una restricción le puede hacer perdcer el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioonga en contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilización de una herramipta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, excepte sea durante uno instantes, pueda haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risco de lesiones se reduce considerablemente si se usa material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de connectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta能把 producir lesiones al ponerse esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el peso, la ropa y los guantes de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguese de que thesesten montados y que seanutilizados correctamente.Elempleo de这些equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
- Uso y cuidado de herrimentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliserla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las condiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para lavoros differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Servicio técnico
a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramipta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para her-.ramientos electricas

Atencion! Advertencias de seguridad adiconales para taladros y taladros de percusion
- Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusionión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herr模板. La perdida de control可以使 provoc lesiones.
Sujete la herramienta electrica por la superficie de agarre protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Elcontacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electrica podra hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario
No utilise nunca un accesario de cincelado en modo giratorio. El accesario se bloquejaría en el material y giraría la BROCA. - Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, esta queda sujeta de manière inestable y existe la posibili-dad que pierda el control.
Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediatamente despues de taladrar, va que pueda estar caliente.
En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesos o la realización de operaciones con esta herramipta-distintas de las recomendadas en este manual de instruciones pueda implicar un risgo de lesiones o daños materiales.
Seguidad de terceros
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos deben usar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con Respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de característica Tecnicas y en la交代 de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido tambiénoulda utilizar en una evaluación preliminar de la exposión.
Atencion! El valor de emisión de vibraciones durante el的功能amiento real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como seutilice dicha herramiente. El nivel de las vibraciones能把 superar el indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramenta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instruetiones.
Seguridad electrica

sta herramientariba un doble aislamento; por lo tanto, no requiresuna toma a tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placacde datos de la herrami-enta.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o en un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para estar等相关 situación de riesgo.
\section*{Característica}
Esta herramipta presenta una o más de las siguientes caractéristicas.
- Interruptor de velocidad variable
- Botón de bloqueo
- Selector de control de velocidad variable
- Interruptor de avance/retroceso
- Selector de dos marchas
- Selector de modo de perforación
- Portabocas
- Tope de profundidad
- Empuñadura lateral
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Montaje de la empuñadura lateral y del tope de profundidad (fig. A)
Gire el mango en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (9) hacía la parte frontal de la herramipta.
Gire la empuñadura lateral hacía la posición que desee.
Inserte el tope de profundidad (8) en el orificio de montaje tal y como se muestra.
Ajuste la profundidad de perforacion como se indica a continuacion.
Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para que la empañadura lateral quede apretada.
Ajuste de la profundidad de perforacion (fig. A)
Gire el mango en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la empunadura lateral (9).
- Ajuste el tope de profundidad (8) en la posión que dese. La profundidad de perforación maxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de profundidad.
Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para que la empañadura lateral quede apretada.
Montaje de los accesos (figs. B y D)
Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (si se hasuministrado) (fig. B)
Gire el manguito (11) en sentido contrario al de las agujas del reloi para abrir el portabocas (7).
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabocas.
Gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj para apretar el portabrocas.
Portabrocas sin Ilave (si se ha suministrado) (fig. C)
Gire la parte frontal (13) para abrir el portabrocas con una mano cuando sujeta la parte posterior (14) con la另一边.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabocas y apiéteelo firmamente.
Portabrocas con Ilave (si se ha suministrado) (fig. D)
Gire el manguito (15) en sentido contrario al de las agujas del reloi para abrir el portabocas.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (12) en el portabrocas.
Inserte la llave del portabrocas (16) en todos los orificios (17) situados en el lateral del portabrocas y girela en el sentido de las aquias del reloi hasta que este apretado.
Desmontaje y recolocacion del portabrocas (fig. E)
Abra el portabrocas completeness.
Para descmountar el tornillo de retencion del portabocas, que se enquiryra en este, girelo en el sentido de las aquias del reloi con un destornillador.
Ajuste la llave Allen en el portabrocas y déle un golpe con un martillo tal y como se muestra.
Extraiga la l'ave Allen.
Gire el portabrocas en sentido contrario al de las agujas del reloi para extraerlo.
Para volver a montar el portabrocas, enrosquito en el eje y fijelo con el tornillo de retencion del portabrocas.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
jAtencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.
Selección del modo de perforación
- Para perforar a percusión la mampostería y el hormigón, ajuste el selector de modo de funciona bajo (6) en la posición T3 position
Para perforar acero, madera y plácicos, ajuste el selector de modo de funcionaimiento (6) en la posión.
Selector de dos marchas (fig. A)
Para perforar acero y para atornillar, gire el selector de dos marchas (5) hacía la posición 1, paraarlo, alinee la flecha (10) con el número 1 (1.ª marcha).
- Para perforar materiales que no sean acero, gire el selector de dos marchas (5) hacía la posicion 2, para el alinee la flecha (10) con el numero 2 (2. a marcha).
Selección de la direccion de rotación
Para perforar y apltar tornillos, utilise la rotacion hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilise la rotacion de retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotacion hacía delante, empujé el control deslizante de avance/retroceso (4) hacía la izquierda.
Para seleccionar la rotacion de retroceso, empujé el control deslizante de avance/retroceso hacía la derecha.
Atencion! No cambie nunca la direccion de la rotacion,msteads el motor este en marcha.
Encendidoyapagado
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que aplique al interruptor. Si la herramienta dispone de un selector de control de velocidad variable (3), ajustelo en el rango de velocidad adecuada. Como forma general, utilise niveles de velocidad reducidos con las brocas de gran diametro y velocidades superiores con las brocas de diametro más(PCuejo.
- Para un funciona continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suele el interruptor de velocidad variable.Esta.option solamente está disponible a velocidad maximala o arialquier velocidad predeterminada con el selector de control de velocidad variable (3).Esta option no funciona con la rotación de retroceso.
- Para apagar la herramienta, suele el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando esté activado el funciona continuo, vuelva a pulsar el interruptor de velocidad variable y suételo.
Accesorios
El adecuado funciona de la herramienta depende de los accesos que utilise. Los accesos Piranha y Black & Decker se han fabricado siguiendo estandares de alta calidad y se han disnado para melhorar el funciona de la herramienta. Al utilizing这些东西 accesos, sugirá el máximo rendimiento de la herramienta.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
Atencion! Antes de realizar el mantenimiento de herramrientas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, opaque el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningun mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuesta colocado).
Sustitución del enchufe de la red electrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la redelectrica:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAtencion! No se debe realizar;ninguna connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuese你需要 sutilir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desechecJunto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selec. tiva de productos electricos del hogar, en punto Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service,le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizzato para que se haga cargo de el en是我国o nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como optionalitat, puisde consultar la lista de los agentes de service专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direc tion de Internet: www.2helpU.com
Ficha技术水平
| KR7532 ( Tipo 1 ) | KR8542 ( Tipo 1 ) | ||
| Voltaje de entrada V | AC | 230 230 | |
| Potencia de entrada W | 750 850 | ||
| Velocidad sin energia min | -1 | 0-1100 / 0-3100 0-1 | 100 / 0-3100 |
| Índice de impactos min | -1 | 0-18,700 / 0-52,700 | -18,700 / 0-52,700 |
| Capacidad maximala de perforación | |||
| Hormigón mm | 16 16 | ||
| Acero mm | 13 13 | ||
| Madera mm | 50 50 | ||
| Peso | kg | 2,5 2,6 | |
| KR911 ( Tipo 1) | KR1102 ( Tipo 1) | ||
| Voltaje de entrada V | AC | 230 230 | |
| Potencia de entrada W | 910 1.100 | ||
| Velocidad sin energia min | -1 | 0-1100 / 0-3100 0- | 100 / 0-3200 |
| Índice de impactos min | -1 | 0-18,700 / 0-52,700 0- | 18,700 / 0-54,400 |
| Capacidad maximala de perforación | |||
| Hormigón mm | 18 18 | ||
| Acero mm | 13 16 | ||
| Madera mm | 50 50 | ||
| Peso | kg | 2,6 2,8 | |
| Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN 60745: |
| Presión acústica (LpA) 100 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) |
| Potencia acústica (Lww) 111 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: |
| Perforación de hormigon con impacto (ah, ID) 13,5 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 |
| Perforación de metal (ah, ID) 4,3 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 |
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

KR7532, KR8542, KR911, KR1102
Black & Decker declar que los produits descritos en la
"ficha的技术ica" cumplen con las siguerentes directrices:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Si desea obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma de la指导下 o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaes un anadido,y en ningun caso un perjuicio para sus derechos legales.La garantia es validadentro del los territoriosde los Estados miembrados de la Union Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deILA defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos suertos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo的技术ico autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, sera Necessary que presente la prueba de comprar al vendedor o al agente de servicios专业技术o autorizzato. Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术o más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como.option alternatively, pueda consultar la lista de los agentes de service专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direccion de Internet: www.2helpU.com
Visit es situ web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y ofertas especialas. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
1. Segurarca na area de trabajo
DIRECTIVA PARA MAQUINAS
CE
KR7532, KR8542, KR911, KR1102
No olvide registrar su producto!
Registresu producto on-line en www.blackanddecker.es/productetregistration o envie su nombre, apellidos y codigode producto a Black & Decker en su pais.