G10 - Limpiador de alta presion GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G10 GREENWORKS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre G10 GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G10 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G10 de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G10 GREENWORKS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
SPECIFICATIONS
| Modelo G10 | |
| Voltaje nominal 220-240V | ~ 50 Hz |
| Presión nominal 7.2 MPa | |
| Presión permitida 10 MPa | |
| Potencia nominal 1300W | |
| Caudal nominal | 5.5 l/min |
| Flujo de aire máximo | 7.5 l/min |
| Presión de entrada de agua maximizinga | 0.7 MPa |
| Temperatura的最大の'' entrée de agua | 40°C |
| LPA (nivel de presión acústica) | 81dB(A), k:3.0dB(A) |
| LWA (nivel de potencia acústica) | 89.1dB(A), k:3.0 dB(A) |
| Grado de protección | IPX 5 |
| Vibración | < 2.5 m/s² K=1.5 m/s² |
DESCRIPTION
vēase la Figura 1.
- Accionador
- Vara
- Asa
- An-/Aus-Schalter
- Reinigungsmitteltank
- Wasserzulaufschlauch
- Salida de agua
- Cable de alimentación
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto necessities montaje.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja, bajo saque el producto y los accesorios de la caja. Si tiene alguna duda, llame al Servicio de Atencion al Cliente de Greenworks Tools. Hacer funciona un producto que pueda haber sido mal montado previamente podra provocar graves daños personales.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar de que no han sucedido daños o
roturas durante el transporte.
No tire el embalaje hasta que haya revisado cuidadosamente el producto y comprobado que funciona correctamente.
Si falta alguna pieza o estan danadas, lame al Servicio de Atencion al Cliente de Greenworks Tools.

ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza o está danadas, no haga funciona el producto hasta que haya sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o está danada podra provocar graves daños personales.

ADVERTENCIA
No intente modifier el producto niemploi accesorios bajo lo uso no está recommendado para este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen uso indefinido, y pueda conllevar situaciones de peligro con ríesgos de serias lesiones.

ADVERTENCIA
No conectar al suministro de energia hasta que el montaje está complete. Si laquina está mal montada, podra acontearse accidentally y provocar graves daños personales.
LISTA DE EMBALAJE
- Maquina principal
- Depóstico de detergente
- Manual de uso de la水中, en el case de la水中, en el case de la water.
- Surtidor dechorroajustable
- Conector de admisión de agua
-Acionador y vara - Manguera de alta presión
UNIR LA VARILLA CON LA PISTOLA DE LAVADO (vease la Figura 2.)
Instalacion de la varilla en la pistola de lavado a presion. Introduzca firmamente la punta de la bayoneta macho (9) de la varilla en la conexión hembra de la bayoneta (10). Mientras empuja la varilla con firmeza, gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que las lengüetas encajen en su lugar para asegurar la unión sin que haya escapes.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
MONTAJE DEL CONECTOR DE ADMISION DE AGUA (vease la Figura 3.)
Alinee el conector con la admisión de agua.
Gire el conector hacla derecha para asegurarse de que este bien apretado.
FUNCTIONAMENTO
Aplicaciones
Esta hidrolavadora puede utiliser para las siguientes tareas:
- Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, patios de cemento y paredes.
Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, muebles de jardín y barbacoas.
CONEXION DE LA MANGUERA DE ALTA PRESION (vase la Figura 4.)
Ajuste
- Empujé el conductor (11) de la manguera de alta presión en el soporte (12) del actionador hasta que encaje.
Desmontaje
■ Accione el botón del muelle (13) y extraiga la manguera de alta presión del soporte.
CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA A LA LIMPIADORA A PRESION (vease la Figura 5.)
El suministro de agua debe procesder de un conductor principal de agua.NOutiliceagua caliente o agua de estanques, lagos, etc. Para que sea fácil de usar se recomienda una manguera que se enrolla automatistically (no incluida).
AVISO: Al usar la manguera auto-enrollable, asegürese de que la manguera no se dobla durante su uso, ya que esteouldacauseardanosalbomba.

PRECAUCION
Al conectar el aparato a la red de abastecimiento de agua (que no sea un suministro publico de agua corriente potable),onga en cuenta la normativa local de las juntas locales o proveedor de agua local.
Para asegurar de que no hay contaminantes en el suministro de agua, el aparato noDebe estar connectado directamente a la red de abastecimiento publico de agua potable.
Si el equipo está connectado a una red de agua potable, deben incorporar valvulas antireturno en el mesmo, o bien instalarlas en el sistema de suministro de agua. La instalacionoulda asi ser homologada por las autoridades locales o por el suminstrador de agua tras ser sometida a una inspeccion技术水平ica. Los dispositivos de prevencion de refl ujo deben ser adecuados para liquidos y cumplir con la normativa para evitar el sifonaje de returno segun la norma EN 60335-2-79:2009.

ADVERTENCIA
Apague siempre el interruptor de encendido al partir laquina desatendida

ADVERTENCIA
Los cabes de extension inadequados peuvent ser peligrosos. Si se usa un cable de extension, deben ser apto para uso en exteriores, y la conexión debe mantenerse seca y lejos del sueño. Se recomienda utiliser una bobina de cable que mantenga el enchufe al menos a 60 mm sobre el sueño.
Antes de conectar la manguera a la limpiadora de alta presión:
AVISO: Debe haber un minimo de 3 metros de manguera libre entre la toma de la limpiadora de alta presión y el grifo del jardín.
- Con el grifo del jardín totalmente cerrado, conecte el extremo de la manguera al conector del grifo.
UTILIZAR LA PISTOLA (vease la Figura 6.)
Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en la pistola en todo momento.
Apriete el aconteedor (14) para utiliser la
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
hidrolavadora.
Suelte el gatillo para detener elchorro de agua.
Para conectar el bloqueo:
■ Pulse el botón de bloqueo (15) para situarlo en la posición ON.
Para desactivar el bloqueo:
■ Pulse el botón de bloqueo para situarlo en la posición OFF.
UTILIZAR LAS BOQUILLAS (véase la Figura 7.)
PRECAUCION
NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo de la pistola y NO dirija la lanza hacía su cara o la de nosotros.
Para conectar una boquilla a la lanza:
Apague la limpiadora a presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacía abajo deél hasta que se ajuste en la ranura.
■ Pulse el botón de la lanza e inserte la boquilla, alineando el pasador de la misma con el orificio.
Gire la boquilla para ajustar el chorro.
ANTES DE CONNECTAR LA MANGUERA A LA LIMPIADORA DE ALTA PRESION (vease la Figura 8-9.)
Use solo detergentes para limpiadoras a presión; los detergentes domesticos, acidos, alcalinos, lejías, disolventes, material inflamable o SOLUTIONES industrialesmightdarnar la bomba.Muchos detergentes pueedenecasarmerzmcladosantesdeususo.
Prepare la solución de limpieza, como se indica en la botella de SOLUTION.
AVISO: Use un embudo, si esnecessary para evaporar derramar detergente fuera del tanque. Si se derrama detergente durante el proceso de lienado, aseguresede que limpia y seca launidad antes de hacerla funcional.
Para aplicar jabon:
Vierta detergente en el deposito de detergente.
Acople el deposto de jabon a la pistola.
■ Encienda laquina de lavado a presión y rocie el detergente sobre una superficie seca mediante chorros largos y superpuestos. Paraatar los surcos, no deje que el detergente seSEA sobre la superficie.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA A PRESION (vease la Figura 10.)
PRECAUICón
No haga funciona la bomba sin que el suministro de agua está conectado y encendido.
Gire la manguera afterwards de apretar el gatillo de alteplasiónparaaliviarlapresióndelaire.Cuando aparezca un flujo constante de agua,suelte el gatillo.
- Después de asegurar de que el interruptor está en posión OFF, conecte la limpiadora a presión a la fuente de alimentación.
Situe el interruptor en la posicion deccionamento (I) para poder en marcha el motor.
Gire la manguera y, a continuación, apriete el aconteedor de alta presión.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice solo recambios originales al arreglar laquina. El uso deoras piezas可以使 provocar riesgos o daños en el producto.
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpar o reparar laquina, detenga el motor, espere a que todas las piezas moviles se detengan y desconecte el enchufe de la toma de corriente. El incumplimiento de estas instruccionesuede resultinganlesiones corporales graves o dañosa la propidad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limiar las piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a los daños de diversos temas de disolventes commerciales y pueda ser danados por su uso. Use paños limpios para quitar la sociedad, polvo, aceite, grasa, etc.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
No deje, en ningún momento, que el liquido de freiros, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.,enetren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos能把 dañar, destruir o debilitar de plástico, lo que pueda resultar en graves daños personales.Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezasULDuen ser reparas osustituidas por el cliente.Todas lasdemás piezasdeferánsersustituidasenun serviceo先进技术 autorizzato.
SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Si esnecessaryusustuir el cable de alimentacionelectrica,debe realizarse en un service Tecnico autorizzato conel fin de evitar un peligro para la seguidad.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA (vease la Figura 11.)
Excesiva presión de la bomba (una sensación electrizante cuando aprieta el gatillo)uede ser el的结果de una boquilla obstruida o sucia.
- Desconecte la limpiadora de alta presión.
Apague la limpiadora de alta presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Retire la boquilla de la lanza.
AVISO: Nunca apunte la lanza a su cara.
- Utilice un clip enderezado o una herramienta de limpieza de boquillas para eliminarrialquier materia extraña que obstruya u obstaculice la boquilla.
Con una manguera de jardín, elimine los desechos de la boquilla.
Vuelva conectar la boquilla a la lanza.
Abra el suministro de agua.
ALMACENAJE DE LA LIMPIADORA DE ALTA PRESION
Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. Vacie siempre el agua de la pistola, la bomba y manguera.
AVISO: Se recomienda el uso de un protector de bomba para evacitar danos por frío durante el almacenimiento en losunes de invierno.
ELIMINACION

Estamarca indica que este producto no debe eliminarse jusqu conotvosresiduosdomesticosentodalaUE. Paraevitartposiblesdañosalmedioambienteolasaludhumanaderivadosdeleliminacionincontrolada deresiduos,reciclocedeformaresponsiblepara promoverla reutilizacionsosteniblelosrecursos materiales.Para devolver sudispositivousoado,utilice los sistemas de recogida y devolucion opongase encontactoconel distribuidorondeadquirioelproducto. Puede recogereste producto paraunreciclaje medioambientalseguro.
Este produit necessita de ser montado.
3a da 3aenuTe fukcaTopa:
HaTnCHTe 6yToHa 3a 3aKnHouBa (15) Ha no3nON (BKJIIOUHO).
3a da ocbo6oDnte fukcaTopa:
HaTnCHete 6yToHa 3a 3aKnIOvBa Ha no3uOg OFF (N3KJIIOUcEHO).
H3N0NJ3BAHE HA IIO3NTE (Bnx qnr. 7.)
BHIMAHNE
HE CmehnTe DIO3aTa, 6e3 Da Cte 3aKnHouHnΦ nKcato p a HacnyckauH N K O r H e HAcOuBaHTe KOIneto KbM JInCeTo CN NIN KbM dpyrnte.
3a da npkaunTe du3a KbM konneTo:
■ N3KJIHOte BOOCTpyNKata n cnpeTe N3TOUHnKa Ha BOda.ДрбнHeTe cNycbKa, 3a Da OCBO6Odnte HAJRAHTo.
3aeneTe fncatopa Ha cnycbka, kato ro npbnhe TaOny,doKaTo upaKHe B xne6a.
HaTnCHete 6yToHa n BHNMaTeHNO nOCTaBeTe IIO3ataBDbpxkaa,doKaTO upaKHe B Kne6a.
3aBbpteteIIO3ata,3a dapeynpateΦopMaTaHa cTpyra.
3APEXDAHE HAB OIO OCTPYIKATA Section 0 NOUHCTBAU INPENAPAT (BnK qnr.8-9.)
I3noJ3BaIteCaMoOnOuNCTBaUINpEnap aTn,npEdHa3HaueHn 3a BODocpykN;N3NoJ3BaHETo Ha6ntOBnIOoHCTBaUIN npenapatn,KnceJIHH,OCHOBn, 6eJIHa,pa3TBOpNTEN,NEcHO3anAImM MaTePnaNN IIN INDyCTpNAHN pa3TBOpN MOKe Da NOBpeDN NOMnata.MHOrO OT NoOHTBaUINTE npenapatn I3NCKBAT CMEcBAHe npEiN yNoTpe6a.
PnroTBeTe NouchTbaunpa3TBOp cnopeyka3aHnraTa Ha 6ytNkata My.
3A5EJEXK4: Pn Heo6xOIMOCr H3noN3BaIte cyHna, 3a Da npdeOTbpaITe pa3nIBaHe n3BbH pe3epBOapa. Ako no Bpeme Ha nbJIHeHTo ce pa3nee NOuchTbaU npenapat, NouchTe n NOcCywete MaunHaTa, npeni Da npodjXnTe.
3a da n3non3BaTe canyH:
Cineta nouchTbau npenapaT bpe3epBoapa.
MoHTnpaIte pe3epBoapa 3a canyH KbM nCTOJETHaTa pkoXBaTka.
CTaptnpaTe BOIOCTpykata n HAnpbckaTe c NoHcTBAu npenapat cyxa NOBbpxHOCT C NOMOHTa HaIbJIr, paBn, npinokpBaunCe, maxoBe.3a da npedOTbpaNTe NOBaTa Ha NeTHa, He OCTabraTe npenapata Da 3acbxHE Bbpxy NOBbpxHOCTTa.
STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER (Bux qur. 10.)
BHIMAHHE
He octabraIte nomnata da pa6oTn, ak o 3axpaHbAHeTO C B0Da e npeKbChaTo.
IpycheTe BOdaTa KbM rpaHnckn Mapky, cneKoETO CTncHEc CnycbKa, 3a Da ocBO6OnteHarHeTeHnBb3dyX. N3yakaIte IIO3ata Da3anoYHe Da npbCKa C paBHOMepHa Ctpyra nOTnycheTe cnycbKa.
YBepetece,ye npeBknHouBaTeJrTaHa OFF(n3K nIoueHO)NKBKnIOUeTeBOOocTpyKkataB enektpueckataMpeka.
3aDAIte npeBkIOUOVATeJHa no3uJn ON(1) (BKIIIOUEOHO), 3a da cTApTnupate MoTopa.
I Pychete BoDaTa B rpaHnckn Mapkyu, cneK KoETO HATINCHETBNCOKOHAnOpHnCnycbKaHa NtOJeTa.
IODINPbXKA
A PENEYIPEXXDEHNE
Pn cepBn3HO 06cnykBaHe n3NoI3BaIe CaMo NdeHTnHn pe3epBn Yactn. N3noJ3BaHeTo Ha dpyrN Yactn MoKe Da BN NoCTaB B OnaCHOCT Nn da NOBpeDn npOdyKta.
PENEYIPEXJEHNE
Ipei Da IperJekdaTe, NouctBaTe nn 06cnykBaTe MaunHaTa, CnpTe MoToPa, N3aKaaiTe BCnKn IOBnKHN qactN da Cnpa N3K lOHeTe OT eNE K Tpo3axpAHbaHeto. Hecna3BaHeto Ha Te3u Yka3aHnM oKe Da DOBeE do cepno3Hn Fn3Ueckn HapaHbAHn Nnn NMyuceTbeH uetn.
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
Jglal a jie nnll gill ie caiitll Jlauu y
e 1s glaall ie aiial kail gial aai all iie piai: alga
sall agil ae eall aae iis abio sll aal .jai
:
alil jia jao all
A
y 1 y
aaiy jll oall 11111111111111111111111111111111111111
1
JL 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A
J 1
A
a 60
ENDEESITFRP NLRU FISVNODA PLCS SK SLHR HUROBGEL ARTRMELTLVE
()
i j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
aiaaa aia 1
(1.11)
(1)
aill bina 1 jy jil
gall 248 gill
g 1
gai 2a
A
aai 1
.
biylyj
y 1111111111111111111111111111111111
jgl 3 jll wbal cxti gial aiaaill g s piai i ygaa 1
1 1
Todas las migunas新品 de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las migunas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser realizadas por consumoidores DIY.
Esta garantía no es transferible.
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguientes:
- Uso y desgaste normal
- La puesta a punto o ajuste
- El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentamente debido a la falta de mantenimiento.
- El dano debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/ soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El dano causados por una limpieza con agua.
- Las migunas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las migunas mal montadas o mal ajustadas.
- El dano causado por un uso inadequado de laquina.
- El dano causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
- La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entreorasimas, lo suiviente: Pillas
Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cachillas
Cinturones
- Filtros
- Portaherramientes
-
Algunos produits peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante代替ivo; ellos elementos estarán suspectos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
-
Los articículos de seguda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
- La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre在哪一個商品 cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a lasestras instalaciones de service centrales,onde se le hara una inspeccion.Sise Descubre que laquina tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direction del consumidor sin coste algoño. Lasrozenas que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos,suen seresustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

Pilhas
- Cabos elétricos
- Láminas e conjuntos de láminas
Cintos
- Filtros
ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Nombre: Peter Söderström)
Dirección: Hjortronvagen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Por la presente declaramos que el producto
Categoría Maquina de Lavado a Alta Presión
Modelo G10
Número de série Ver etiqueta de clasificacion de productos
Año de fabricación Ver etiqueta de clasificacion de productos
- está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria
- está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC MD Machinery Directive 2006/42/EC
2014/30/EU (Directiva EMC), y
2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones(2005/88/EC)
Yadelmas,declaramosque
se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN 60335-2-79
EN 60335-1
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN ISO 3744
Nivel de potencia acústica medido LWA: 89.1 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo LWA: 93 dB(A)
Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE&2005/88/
EC
Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016
Director de Calidad
Firma: Ted Qu Haichao (BE
Directiva EMC) 2014/30/EC si
(Directiva privind emisia de zgomot) 2000/14/EC inclusiv modificarile (2005/88/EC)