DEWALT D27111 - Scie

D27111 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D27111 DEWALT en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D27111 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSierra ingletadora de mesa
MarcaDeWalt
ModeloD27111
Tensión de alimentación230 V
Potencia absorbida1 500 W
Potencia útil1 100 W
Velocidad máxima de la hoja2 950 carreras/min
Diámetro de la hoja305 mm
Agujero de la hoja30 mm
Grosor de la hoja1,8 mm
Peso26,5 kg
Capacidad de corte (90° x altura máx. 90 mm)Ancho 220 mm
Capacidad de corte (inglete 45° x altura máx. 90 mm)Ancho 155 mm
Capacidad de corte (bisel 45° x altura máx. 50 mm)Ancho 220 mm
Rango de inglete (izquierda/derecha)50° / 60°
Rango de inclinación (izquierda/derecha)48° / 0°
Profundidad de corte máx. (modo banco)0-51 mm
Tiempo de parada automática de la hoja< 10 s
Fusible recomendado10 A
Nivel de presión acústica98 dB(A)
Nivel de potencia acústica111 dB(A)
Vibraciones (valor medio ponderado)0,8 m/s²
Funciones principalesCorte transversal, corte en inglete, corte en bisel, corte compuesto, modo banco de aserrado
Mantenimiento y limpiezaLimpiar regularmente las rejillas de ventilación y la mesa. No requiere lubricación.
SeguridadCárter de protección, freno de hoja, interruptor de seguridad, bloqueo del cabezal
Piezas de repuesto y reparabilidadHoja, guía de corte paralelo, guía, llaves Allen. Reparación por agente autorizado DeWALT.
Garantía1 año (piezas y mano de obra) + 30 días satisfacción

Preguntas frecuentes - D27111 DEWALT

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra D27111?
Para cambiar la hoja, primero desconecte la herramienta. Eleve el cabezal de la sierra y bloquéelo en posición alta. Use las llaves Allen suministradas (5 mm y 6 mm): inserte la llave de 5 mm en el orificio del cárter para bloquear el eje, luego afloje el tornillo de bloqueo de la hoja (rosca izquierda) con la llave de 6 mm. Levante el cárter inferior de protección, retire el tornillo y el anillo exterior. Coloque la nueva hoja respetando el sentido de giro (dientes hacia atrás), luego apriete el tornillo. Asegúrese de que la hoja esté bien cubierta por el cárter antes de volver a conectar.
¿Cómo ajustar el inglete en la sierra D27111?
Para ajustar el inglete, tire del bloqueo de inglete (9) y gire el brazo de inglete (11) al ángulo deseado. Hay posiciones preajustadas disponibles: 10°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° (izquierda/derecha), 50° izquierda, 60° derecha. Para un ángulo intermedio, mantenga el brazo firmemente y apriete la palanca de inglete (10). Verifique el índice en la escala de inglete (12). Si es necesario, ajuste el índice aflojando el tornillo (52). Asegúrese de que la palanca esté bien apretada antes de cortar.
¿Cómo cambiar entre el modo sierra ingletadora y el modo banco de aserrado?
Para cambiar al modo banco de aserrado: apriete la palanca de inglete a 0°, bloquee el carril en posición trasera con el botón (18), baje el cabezal e inserte el pasador de bloqueo (17). Monte la guía paralela. Para volver al modo sierra ingletadora: bloquee la mesa (19) en posición alta, presione la maneta (2) y extraiga el pasador de bloqueo, luego libere gradualmente la presión hacia arriba hasta el tope.
¿Cuáles son las capacidades de corte máximas de la sierra D27111?
En modo sierra ingletadora, el ancho máximo de corte es de 220 mm a 90° y altura máx. 90 mm. En inglete 45° a altura máx. 90 mm, el ancho es de 155 mm. En bisel 45° a altura máx. 50 mm, el ancho es de 220 mm. En modo banco, la profundidad máxima de corte es de 0-51 mm.
¿Qué accesorios se incluyen con la sierra DeWalt D27111?
La sierra se entrega con: una hoja de sierra, una guía de corte paralelo, un cárter de protección superior, un empujador, una llave Allen de 5 mm, una llave Allen de 6 mm, un manual de instrucciones y un dibujo despiece. Accesorios opcionales como un tornillo de banco (27) y un soporte (28) están disponibles.
¿Cómo mantener la sierra D27111?
Se requiere un mantenimiento mínimo. Limpiar regularmente las rejillas de ventilación del motor con un paño suave y la mesa de trabajo. Evite detergentes o lubricantes. Limpie el inserto (8) y el área debajo. No es necesaria lubricación adicional ya que los rodamientos están prelubricados. Verifique periódicamente el juego de los carriles y ajuste el tornillo (62) si es necesario.
¿Qué hacer si la hoja de la sierra no se detiene en menos de 10 segundos?
Si la hoja no se detiene en 10 segundos después de apagar la máquina, esto puede indicar un problema con el freno eléctrico. No use la sierra y haga que la repare un técnico autorizado DeWALT. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar riesgos de lesiones.
¿Qué materiales se pueden cortar con la sierra D27111?
La sierra está diseñada para madera y productos derivados de la madera (MDF, contrachapado, etc.). También puede cortar algunos metales no ferrosos (aluminio) con una hoja adecuada (ángulo de corte -5°). No corte metales ferrosos, fibrocemento o materiales de albañilería.
¿Cómo usar la función de corte deslizante?
Para un corte deslizante en piezas anchas, libere el botón de bloqueo del carril (18). Tire del cabezal de la sierra hacia usted, encienda la herramienta, baje la hoja en la pieza y luego empuje el cabezal hacia atrás para terminar el corte. No realice cortes deslizantes en piezas de menos de 50 x 100 mm. Después de usar, bloquee el cabezal en posición trasera.
¿Cómo ajustar la guía paralela en modo banco?
Deslice el soporte de la guía (64) desde la derecha de la mesa. Coloque la guía (22) contra la hoja y baje la palanca (65) para bloquearla. Verifique el paralelismo: afloje el botón de ajuste (66), ajuste la guía de modo que quede paralela a la hoja (misma distancia delante y detrás), luego apriete. Asegúrese de que el índice (67) marque cero en la graduación; si es necesario, ajuste el índice con el tornillo (68).

Preguntas de los usuarios sobre D27111 DEWALT

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo retirar la hoja de la DEWALT D27111?
Preguntas Frecuentes - 23/05/2026
Respuesta Notice-Facile

Preparación de seguridad

Antes de cualquier intervención, desconecte el dispositivo de la toma de corriente. Los dientes de la hoja son muy afilados y potencialmente peligrosos.

Herramientas necesarias

  • Llave Allen de 5 mm (ref. 37)
  • Llave Allen de 6 mm (ref. 38)

Pasos para la extracción

  1. Ajuste la mesa y la cabeza de la sierra a su posición más alta
  2. Inserte la llave Allen de 5 mm en la abertura de la carcasa hasta el extremo del husillo
  3. Coloque la llave Allen de 6 mm en el tornillo de bloqueo de la hoja
  4. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar (el tornillo tiene rosca a la izquierda)
  5. Accione la palanca de desbloqueo de la cabeza para liberar la carcasa inferior
  6. Levante la carcasa lo más alto posible
  7. Retire el tornillo de bloqueo y el anillo exterior
  8. Extraiga cuidadosamente la hoja del hombro interior
Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D27111 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D27111 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D27111 DEWALT

INGLETADORADESOBREMESA

D27111

jEnhorabuena!

Usted ha optado por una herramienta DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.

Characteristicasétécnicas

D27111
VoltajeV
Potencia absorbida W 1.500
Consumo de potencia W 1.100
Velocidad Tmaxima de la hora min-1 2.950
Diámetro de la hora mm 305
Diámetro interior de la hora mm 30
Grueso del cuerpo del disco mm 1,8
Espesor del abridor mm 2,0
Dureza del abridor 43 ± 5
Tiempo de frenado automático de la horas < 10,0
Pesokg 26,5

Capacidad de corte

Modalidad de ingletadora
Inglete (positionesolestimos)izquierda 50° derefcha 60°
Bisel (positionesolestimos)izquierda 48° derefcha 0°
Anchura max. de corte 90° a alta max. de 90 mmmm 220
Anchura max. de corte a inglete de 45° a alta max. de 90 mmmm 155
Anchura max. de corte a bisel de 45° a alta max. de 50 mmmm 220
Modalidad de sierra de banco
Profundidad max. de cortemm 0-51
Fusibles
Herrrientas 230 V:10 A

En el presentemanual fi guran los pictogramassiguales:

DEWALT D27111 - jEnhorabuena! - 1

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

DEWALT D27111 - jEnhorabuena! - 2

Indica tensionelectrica.

DEWALT D27111 - jEnhorabuena! - 3

Bordes afilados.

Declaración CE de conformidad

DEWALT D27111 - Declaración CE de conformidad - 1

D27111

DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguides: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

230

Para información más detallada, contacte a DeWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.

El nivel de la presion acustica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &98/37/CE, medida de acuerdo con EN 61029-2-11:

D27111
LMD (presión acústica)dB(A)* 98
LWA (potencia acústica)dB(A) 111

al oido del usuario

DEWALT D27111 - 230 - 1

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos.

Valor cuadrativo medio ponderado en Frequencia de la acceleracion según EN 61029-2-11:

D27111
0,8 m/s2

TUV Rheinland

Instrucciones de seguridad

Al utiliser herramrientas électricas, observer las reglas de seguidad en vigor en su pays, a fi n de reducir el riesgo de descarga électrica, de lesiones y de incendio.

Lea Completely Este manual antes de utiliser la herramipta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.

Generalidades

1 Mantenga limpia el area de trabajo.

Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.

2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo.

No exponga herramientos a la lluvia. No utilise la herramipta en ambientes humedes oolestados.Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250-300 Lux).No utilise la herramiptaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad deliquidos o gases infl amables.

3 Mantenga alejados a los niños.

No permittedue quinno,oraspersonas0animaleseacerquenal area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.

4 Vista ropa de trabajo apropriada.

No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo largo, mantengalo recogido y cubierto. Cuando trabajo en ambientes externos utilise preferentamente guantes y calzado antideslizante apropiados.

5 Protección personal

Utilice sempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo a executar produce polvo u otheras particulars volantes. Si esas particulas estan a una temperatura considerablemente caliente utilise también un delantal de trabajo. Lleve esta可以更好 la proteccion auditiva. Lleve un casco de seguridad en todo momento.

6 Protejase contra las descargas eletricas.

Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se pueda mejorar la seguridad electrica intercalando un transformador de separación o un disyntócon derivación a tierra (Fl).

7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempoo

Mantenga un apoyo fi rme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento.

8 Este siempre alerta

Concentrese en lo que este hacer. Use el sentido comn. No maneje la herramienta cuando este cansado.

9 Sujete bien la pieza de trabajo

Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es mas seguro que sutarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.

10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.

Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utiliserlos adequadamente.

11 Retire las llaves de maniobra

Antes deponer la herramienta en marcha,aseguese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.

12 Cables alargadores

Compruebe que el cable alargador no presente despectivos antes de utilizesrlo. Al utilizing las Herramentas en exteriros, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas conditiones.

13 Utilice la herramienta adecuada.

En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de baja potencia para executar problemas pesados.

La herramipta funciona晕 mayor y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas tecnicas. No fuerce la herramipta.

Atencion! El uso de otheros accesorios, adaptadores, o la propia realizacion de la herramienta enequalquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones可以使ar riesgo de lesiones a los usuario.

14 Compruebe que no haya piezas averiadas.

Antes de utilizesla, compruec cuidadosamente que la herramientay el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no existan piezas moviles mal alineadas o atascadas, piezasquebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores oqualquier除外 condidionante que pueda afectar al funcionacorrecto de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puedefuncionala adeuadamente y cumplir con el comitédo para el que hasido disença. No use la herramienta si hay algoña pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es posible apagar yencender el interruptor. Encargue al service t'écnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuas o averiadas. Jamás intentepararla usted mesmo.

15 Desconecte la herramienta.

Desconecte la herramipta y no la pierda de vista hasta que haya dejoado de funcinar Completely. Desenchufe la herramipta cuando no la este utilizing, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.

16 Evite ponerla en funciona involuntariamente.

Asegürese de que la herr模板 está apagada cuando la enchufe.

17 No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria.

Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.

18 Guarde las herramientos que no utilise.

Las herramrientas electricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.

19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.

Mantenga sus herramrientas afi ladas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesos. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y-grasa.

20 Reparaciones

Esta herramipta eletrica cumple con las reglas de segundad en vigor. Haga reparar su herramipta en Centros de Servicio DE WALT. Las reparaciones debenelligence a cabo por personal qualifi cado, utilizing piezas de recambio originales. Caso contrario podra provoc situaciones de riesgo considerable para el usuario.

Normas de seguridad adiconiales de las ingletadoras

  • Asegürese de que todos los pomo de sujección y bloqueos están bien aplretados antes deponerla en marcha.
  • No ponga laquina en función si el protector en posicion, o si el protector no funciona o no se mantiene estable.
  • Nunca use la sierra sin la placac de corte.
  • Nunca coloque las manos en la region de la hora cuando la sierra está conectada a la red electrica.
  • No intente nunca detener laquina en movimiento rápidamente presionando una herramienta u othero objecto contra la hoja; este podra occasionar graves accidentes involuntariamente.
  • Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instructaciones.
    El uso inadequado de un accesorio puede occasionar días.
  • Selezione la hora correcta para el material que vaya aURTAR.
  • Observe la velocidad maximalaillarda en la hoja de sierra.
  • Al Manipular la hoja de sierra, utilise un instrumento de proteccion o guantes.
  • Asegürese de que la hoja de sierra está correctamente montada antes de usarla.
  • Asegürese de que la hoja gira en la direction correcta. Mantenga la hoja afí lada.
  • No utilise hojas con un diametro superior o inferior al recomendado.

No utilise espaciadores para encasar la hora en el eje. Consulte los datos技术和es en relacion con las espécificas cuestiones adequadas de la hora. Utilice solo las hojas que se especifi can en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.

  • Considere la utilizacion de hojas reductoras de ruido especialmente proyectadas.
    Noutiliche hojas HSS.
  • No utilise hojas de sierra que estén agrietadas o dañadas.
  • No utilise discos abrasivos.
  • Levante la hora del corte en la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor.
  • Compruebe que el brazo está fi rmente sujeto cuando realice cortes biselados.
  • No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor.
  • El protector de la hoja de la sierra se levantará automatistically cuando se baje el brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es possible levantar el protector con la mano al instalar o extraer una hoja o para inspeccionar la sierra. No levante nunca el protector de la hoja con la mano a menos que la sierra está desconnectada.
  • Mantenga la zona alrededor de laquina bien conservada y libre de materiales sueltos, por ej., virutas y recortes.
  • Compruebe periodicamente que las ranuras de aire del motor estan limpias y libres de virutas.
  • Sustituya la plaza de corte cuando está desgastada.
  • Desconecte laquina de la red antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o cuando cambie la hoja.
  • Nunca realiceareas delimpieza o mantenimiento,m间隙as laquina este的功能ando y el cuestional no este en posicjion de reposo.
    Siempre que sea possible, monte laquina sobre un banco.
  • Si utilizes un láser para trazar la linea de corte, asegúrese de que el láser sea de clase 2, según la norma EN 60825-1:2001. No sustituya un diado láser por un tipo diferente. Si se estropea, haga que lo reparen en un service Tecnico autorizzato.
  • Cuando realice cortes transversales rectos en vertical, ajuste la guía deslizante correctamente para garantizar una holgura de un max. de 5 mm entre la hoja de sierra y la guía.
  • Cuando realice cortes a inglete, en bisel o ingletes compuestos, ajuste la guía deslizante para garantizar la holgura correcta para la aplicación.
  • No retire del area de corte los recortes y otheras partes de la pieza de trabajo cuando la sierra este en functonamento y el cabezal de sierra no se haya situado en la posicion de reposo.

Normas de seguidad adiconiales para las sierras de banco

  • No utilise hojas de sierra con un grosor superior o un ancho de diente inferior al grosor del abrider.
  • Compruebe que la hora gira en la direction correcta y que los dientes apuntan hacía la parte delantera de la sierra.
  • Antes de empezar a usar la sierra, cerciorese de que todas las manivelas de sujeción está biencomings.
  • Compruebe que la hora y los collarines estan limpios, y que la parte rebajada del collarin está en contacto con la hora. Apriete bien la tuerca del collarin.
  • Mantenga la hora de la sierra afi lada y cerciorese de que está bien montada.
  • Compruebe que la distancia entre la cucilla de ranurar y la hoja es correcta (5 mm como máximo).
  • Nunca utilise la sierra sin los protectores superior e inferior en su sitio.
  • Mantenga las manos alejadas de la hoja de la sierra.
  • Desconecte la sierra de la corriente antes deCambiar la hora o realizarareas demantimiento.
  • Utilice siempre un taco para empujar las piezas que deben serrar y mantenga las manos alejadas por lo menos 150mm de la hora de la sierra@mientras corta.
  • No intente trabajo con un voltajeDistinctodelindicado.
  • No aplique lubricantes a la hoja,m间隙st este en fonctionamento.

  • No se incline por encima de la hoja de la sierra.

  • Mantenga siempre la varilla de empuje en su posición original cuando no está en uso.
    No se situe encima de la unidad.
  • Durante el transporte, asegúrese de que la parte superior de la hoja de sierra está cubierta, por exemple, con el protector.
  • No utilise el protector para la Manipulación o el transporte de la herramienta.
  • Ajuste correctamente la guía deslizante para registrar el contacto con el protector inferior.
  • Compréune que la mesa esté bien fi jada.
  • No utilise la sierra paraURTAROtromaterialdistinctode la madera.
  • No se permite el ranurado,rebajado o acanalado.

Normas de seguridad adiconales para ingletadoras de sobremesa

  • No permitted que personas sin la debida formacion realizen estaquina.
  • Siempre que utilise laquina, informe de该如何 avería en laquia tan antes como la descubra.

DEWALT D27111 - Normas de seguridad adiconales para ingletadoras de sobremesa - 1

Estaquina está equipada con un cable electrico de confi guración especial (accesorio tipo M). Si el cable electrico resultara dañado o tuviera algo tipo de defecto, debe encargarse de su sustitución únicamente el fabricante o un serviceño autorizzato.

  • Por su propia seguridad, fi je siempre laquina a un banco de trabajo o a un tablero adecuado conunas dimensiones minimas de 1000 × 1000 × 22 mm. Utilice como elementos de ficcion pernos de 5 ~mm o mas grandes con una longitud adequada.
  • Asegürese de que no haya personas detrás de laquina.
  • Si la hora de sierra se atasca en la pieza de trabajo, apague siempre laquina antes de retiring la pieza.
  • Asegürese de que la parte superior de la hoja de sierra está totalmente protegida en la modalidad de ingletadora. Nunca retire el protector superior de la hoja cuando utilise laquina en la modalidad de ingletadora.
  • Asegürese de que el brazo está sujeto correctamente cuando corte en la modalidad de sierra de banco.
  • Asegürese de que los protectores superior e inferior estén en su posición en la modalidad de sierra de banco. Utilice laquina únicamente cuando la mesa de serrado en banco está en posición horizontal.

Riesgos remanentes

A continuación se CITAN los riesgos inherentes al uso de la sierra:

  • lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias

A pesar del accomplishment de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de sécurité, existen determinados ríesgos residuales que no pueda evitarse, tales como:

  • Difi cultades auditivas.
  • Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio.
  • Riesgo de lesiones al cancellar el disco de sierra.
  • Riesgo de que los dedos queden atrapados al partir los cierras de proteccion.

  • Riesgos para la salute al respirar el polvillo que se desende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF.

  • Riesgo de lesiones provocadas por pedazos de la pieza de trabajo arrojados a personas.

  • Riesgo de accidentes provocados por partículas metálicas volantes alURTAR en la guía.

  • Riesgo de incendio bajo a concentracion extrema de polvo cuando no se limpia con fecuencia.

  • Riesgo de situaciones descontroladas cuando se usa a temperatas ambiente inferiores a -10^ o superiores a +45^ .

Los siguientes factores influyen en la produccion de ruido:

  • el material a cortar
  • el tipo de hoja de sierra
    la fuerza de avance

Los siguientes factores influyen en la exposión al polvo:

-hoja de sierra desgastada
- extractor de polvo con velocidad de aire inferior a 20m / s
- pieza de trabajo guiada Incorrectamente

Etiquetas sobre la herramienta

En la herramienta se indicate los siguientes pictogramas:

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 1

stencia sobre uso seguro

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 2

del uso, lea el manual de instrucciones

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 3

utilice laquina en la modalidad de ingletadora, asegúrese de que la parte superior de la hora de sierra está totalmente cubierta por el protector superior de la hora de sierra. Utilice laquina únicamente cuando la mesa de serrado en banco está en la posión más elevada.

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 4

utilice la这其中 in the modalidad de sierra de banco, aseguirse de que los protectores superior e inferior funccionen correctamente. Utilice la这其中 unicolemente cuando la mesa de serrado en banco este en posicfon horizontal.

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 5

realice un corte deslizante en la modalidad de ingletadora, respete las instrucciones de "Realizacion de un corte deslizante".

DEWALT D27111 - Etiquetas sobre la herramienta - 6

de transporte.

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Ingletagora de sobremesa
1 Hoja
1 Guía de corte paralela

1 Protector superior de hoja

1 Palo

1 Llave Allen 5 mm
1 Llave Allen 6 mm
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo bajo这一年 durante el transporte.
  • Tómese el tiempo necessario para leer y comprender este manual antes de utiliser la herramienta.

Descripción (fi g. A1 - A6)

La ingletadora de sobremesa D27111 ha sido creata para aplicaciones profesionales.Estaquina de alta precisione可以使 ajustarse con calidad y rapidez para cortes transversales, en bisel, de inglete o de inglete compuesto.

Fig.A1

1 Interruptor de marcha/parada
2 Empunadura de manejo
3 Palanca de desbloqueo del cabezal

4 Pomo adicular de bloqueo de mesa de serrado en banco
5 Protector inferior delantero movil de la hoja
6 Guía derecha
7 Mesa fi ja
8 Placa de corte
9 Enganche de inglete
10 Palanca de inglete
11 Mesa giratoria/brazo de ingleto
12 Escalade inglete
13 Guía izquierda
14 escalade bisel
15 Mango de sujeción de bisel
16 Pomo de bloqueo de mesa de serrado en banks
17 Pasador de bloqueo del cabezal
18 Pomo de bloqueo del carril

Fig.A2

19 Mesa de serrado en banco
20 Abridor
21 Protector superior de hoja
22 Guia de corte paralela
23 Ubicación de la varilla empujadora
24 Protector inferior trasero movable de la hoja
25 Orificios de montaje de accesos
26 Rebajes para transporte

Accesorios-optionales

Fig.A3

27 Mordaza para material

Fig.A4

28 Soporte de patas

Seguridad eletrica

El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de caracteristicas.

Sustitución de cable o enchufe

Al sustituir el cable o el enchufe hagalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se connecta a una toma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongación

Si fuera besoino un cable alargador, utilise un alargador adecuado para la entrada de alimentacion de estaquina (consulte los datos tecnicos). El时间为 conductor minimum es 2,5mm^2 .El cable debetener una camisa de goma y un conductor de toma a tierra.

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

Instalación

Desembalaje (fi g. B)

  • Saque la sierra de la caja con cuidado.
  • Libere el pomo de bloqueo del carril (18) y empujé el cuestion de la sierra hacía和其他 para bloquearlo en la posión trasera.
  • Bloquee la mesa (19) en la posicion más alta.
  • Presione hacía abajo la empañadura de manejo (2) y extraiga el pasador de bloqueo (17), según se indica.
  • Reduzca suavamente la presión hacía abajo y deje que el cabezal se levante por complete.

Montaje en el Banco (fi g. C)

  • Existen orifi cios (36) en las quatre patas para fácilar el montaje en el Banco. Hay dos orifi cios de時間imilarmente para que quepan tornillos de distinguidas medidas. Utilice uno de los orifi cios; no esnecessaryutilizar ambos.Monte siempre la sierra con fi rmeza para evaporar que se mueva.Para fácilar el transporte, la herramienta能把 montarse sobre una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm o masde grosor,que se pueda sujar al soporte de la pieza que ustedutilice ortrasladar aoteros emplazamente yvolver a montarla.
  • Al montar la sierra sobre una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. ÉstaDebe estar bien encajada en el soporte de la pieza. Al montar la sierra enequalquier superficie de trabajo, suétela únicamente en los salientes donde está situados los orifi cios para los tornillos de montaje; si la sujeta enequalquierOTHERPunto,arlo podría impeder el correcto funcionaamento de la sierra.
  • Para evaporar que se trabe y que el funciona bajo su base de montaje no es un cuvado ni sea irregular. Si la sierra se balancea sobre la superfie cie, colque un trozo fi no de material bajo una de las patas de laquia hasta que esté bien suseta sobre la superfie cie de montaje.

Almacenamento de la herrrientas de apriete (fi g. D)

Con laquina se suministran las siguientes herramientos:

1 Llave Allen 5 mm (37)
1 Llave Allen 6 mm (38)

  • Almacene las herramrientas cada vez después de haberlas realizado para el montaje o ajuste.

Montaje

DEWALT D27111 - Montaje - 1

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje.

Montaje del protector superior de la hija (fi g. E)

El protector superior de la hoja (20) ha sido designado para montarse fácil y rápidamente al abridor (19) una vez que laquina se encuentre en la modalidad de sierra de banco.

Afl oje la tuerca de mariposa (39).
- Manteniendo el protector en posicion vertical, alinee la ranura de la parte trasera del protector con el abridor.
- Baje el protector sobre el abridor (19), asegurándose que el eje del perno entre en la hendidura.
- Coloque el protector en posicion horizontal. Esto bloquear a el protector al abrider mediante el tornillo de posicion (40).
- Apriete la tuerca de mariposa.

Montaje de la hoja de la sierra (fi g. D & F1 - F4)

DEWALT D27111 - Montaje de la hoja de la sierra (fi g. D &amp; F1 - F4) - 1

dientes de las hojas cuales estan muy aflados y可以更好 ser peligosos.

Para colocar una nuevo hoja de sierra esnecessaryajustar la mesa en la posicionmas elevada y levantar el cuestion de la sierra hasta su posicion mas alta.

  • Introduzca la llave Allen (37) por el orificio (42) de la carcasa en el extremo del eje (fi g. F1). Coloque la llave Allen (38) sobre el tornillo de bloqueo de la hoja (43) (fi g. F2).
  • El tornillo de bloqueo de la hoja gira hacía la izquierda, por lo que deberá sujetar la llave Allen fi rmente y girar la otherllave hacla derecha para afl ojarlo.
  • Apriete la palanca de desbloqueo del cabezal (3) para soltar el protector inferior (5 & 23) y, a continuacion, levante esteultimate tanto como sea possible (fi g.F3).

  • Extraiga el tornillo de bloqueo de la hoja (43) y el soporte del disco exterior (44) (fi g. F4).

  • Compruebe que la brida interior y las dos caras de la hoja estan limpias y sin polvo.
  • Monte la hora de sierra (45) sobre el resalte (46) que hay en el soporte del disco interior (47), asegurándose de que los dientes en el borde inferior de la hora apunten hacía la parte posterior de la ingletadora (alejados del operario).
  • Coloque con cuidado la hoja en su posicion y libre el protector inferior de la hoja.
  • Vuelva a colocar el soporte del disco exterior.
  • Apriete el tornillo de bloqueo de la hora (43) girandolo hacía la izquierda cuando susjetta fibrmente la llave Allen con la otra mano.
  • Coloque las llaves Allen en su posicion de almacenimiento (fi g. D).

DEWALT D27111 - Montaje de la hoja de la sierra (fi g. D &amp; F1 - F4) - 2

Despues de instalar o sustituir la hoja, compruebe sempre que esta esté totalmente cubierta por el protector.

Ajustes

DEWALT D27111 - Ajustes - 1

Chuchufe la herramienta antes de iniciair los ajustes.

Ajuste de la hora de la sierra (fi g. F2)

Si la hoja oscila al arrancar y al parar debe ajustarla segun se indica a continuacion.

  • Atl oje el tornillo del soporte del disco (44) y gire la hoja (45) un cuarto de vuelta.
    Vuelva apretar el tornillo y compruebe si la hoja oscila.
  • Repita la maniobra hasta eliminar por completeo la oscilacion.

Ajustes para la modalidad de ingletadora

Su ingletadora se ha ajustado con precision en la fabrica. Si fuera precisovoltar a realizar unajuste debo al transporte y manipulacion, o arialquier otro motivo, siga los pasos que se describen a continuacion. Una vez realizados,esticajustesdebenmantenerse.

Comprobación y ajuste de la hora a la guía (fi g. G1 - G4)

  • Suelte la palanca de inglete (10) y apriete el enganche de inglete (9) paraURTAR el brazo de inglete (11).
  • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo situe en la posicion de inglete de 0^ . No apriete la palanca.
  • Desplace el casingzal hacía abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (48).
  • Coloque una escuadra (49) contra el lado izquierdo (13) de la guía y la hoja (45) (fi g. G3).

DEWALT D27111 - Comprobación y ajuste de la hora a la guía (fi g. G1 - G4) - 1

que la punta de los dientes de la hija con la escuadra.

  • Para praticar el ajuste, realice lo singular:
  • Atl oje los tornillos (50) y desplace elconjunto de escalabrazo de inglete hacer la izquierda o hacer la derecha hasta que la hoja este situada en un angulo de 90^ respecto de la guia, medido con la escadra.
  • Vuelva a preparar los tornillos (50). No preste atencion a la lectura que sebane el indicator de inglete en este punto.

Ajuste del indicator de inglete (fig. G1, G2 & H)

  • Suelte la palanca de inglete (10) y apriete el enganche de inglete (9) paraURTAR el brazo de inglete (11).
  • Mueva el brazo de inglete para colocar el indicator de inglete (51) en cero, selon se indica en la fi g. H.
  • Con la palanca de inglete afl ojada, deja que el enganche secoloque en su lugar a medida que gira el brazo de inglete más alla del cero.

  • Observe el indicator (51) y la escala de inglete (12) Si el indicator nomarca cero exactamente, afl oje el tornillo (52), mueva el indicator para que indique 0^ y apriete el tornillo.

Ajuste de la sujecion de ingletes/perno de detencion (fi g. l) Si la base de la sierra se pueda mover,mientras la palanca de inglete (10) está bloqueada,debe ajustarse la sujecion de ingletes/perno de detencion (53).

  • Desbloquee la palanca de inglete (10).
  • Apriete a fondo la sujecion de ingletes/perno de detencion (53) con un destornillador (54). A continuacion afl oje el perno un cuarto de yuelta.
  • Compruebe que la mesa no se mueve cuando la palanca (10) está bloqueada en un ángulo aleatorio (no prefi jado).

Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fi g. J1 - J4)

  • Afloje el mango de sujecion de bisel (15).
  • Empujé el=cabezal de la sierra hacía la referencia para asegurarde que esté totalmente vertical y ajuste el mango de sujeción de bisel.
  • Desplace el cabeza hacía abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (48).
  • Situe un cartabón (49) en la mesa y elévelo contra la hoja (45) (fig. J2).

DEWALT D27111 - Ajuste del indicator de inglete (fig. G1, G2 &amp; H) - 1

que la punta de los dientes de la hoja con la escadra.

  • Para practiar el ajuste, realize lo singular.
  • Atl oje el mango de sujecion de bisel (15) y gire hacer bajo o hacer fuera el tornillo de tope de ajuste de posicion vertical (55) hasta que la hora está a 90^ respecto de la mesa medido con la escaudra.
  • Si la posicion del indicator de bisel (56) en la escala de bisel (14) no es igual a 0, afl oje el tornillo (57) que sujeta el indicator y mueva este según sea necesario.

Ajuste de la guia (fi g. K1 & K2)

La parte superior de la guía izquierda se puedaJKLM a la izquierda paradefer espacio y permitir que la sierra corte obliquamente en un ángulo completo de 45^ a la izquierda. ParaJKLM a la guía (13):

  • Afl oje el pomo de plástico (58) y deslice la guía hacía la izquierda.
  • Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca possible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo.
  • Apriete fuerte el pomo.

DEWALT D27111 - Ajuste de la guia (fi g. K1 &amp; K2) - 1

La ranura de la guía (59) se puedaURTAR a obstruir por el serrín. Para limpiarla,utilice una varilla o airea bajo presión.

La parte móvil del lado correcho de la guía pueda ajustarse para proportionscar el máximo soporte de la pieza de trabajo cercà de la hoja, al tiempo que permitte la inclinación de la hoja a un ángulo completo de 45^ grundos a la izquierda. La distancia de deslizamente está limitada por topes en ambas direcciones. Para ajustar la guía (6):

  • Afl oje la tuerca de mariposa (60) para liberar la guía (6).
  • Deslice la guía a la izquierda.
  • Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca possible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendidente del brazo.
  • Apriete la tuercar de mariposa (60) para fi jar la guia en su posicion.

Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fi g. A1, A2 & J5)

  • Afl oje el pomo de sujeccion de la guia izquierda (58) y deslice la parte superior de esta hacia la izquierda tanto como sea possible.
  • Afl oje el mango de sujecion de bisel (15) y mueva el cuestion de la sierra hacía la izquierda.Esta es la posicion de bisel de 45^ .

  • Para practiar el ajuste, realice losiguable:

  • Gire el tornillo de tope (61) hacía bajo o hacía fuera según sea你需要erto hasta que el indicator (56)SEO45.

DEWALT D27111 - Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fi g. A1, A2 &amp; J5) - 1

Mientras efectúa el ajuste, es acontejalble descargar el peso de la sierra manteniendola alzada. Esto hara que sea mas fácil girar el tornillo de ajuste.

Ajuste de la guia del carril (fi g. L)

  • Compruebe con regularidad la holgura de los carriles.
  • Para reducir la holgura, gire gradualmente el tornillo de ajuste (62) en el sentido de las agujas del reloj cuando desliza el cebazal de la sierra hacía delante y hacía antes.

Ajustes para la modalidad de sierra de banco

Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco (fi g. A1 & A2)

  • Coloque la hora en la posicion de corte transversal de 0^ con la palanca de inglete (10) fi jada (fi g. A1).
  • Bloquee el pomo de bloqueo del carril (17) con el cabezal de sierra en la posicion trasera.
  • Presione la palanca de desbloqueo del cabezal (3) para bajo el cabezal y presione el pasador de bloqueo (16).
    Fije la guía paralela (22) como se describe a continuación.

Ajuste del abridor (fi g. M1 & M2)

La posicón correcta require que el extremo superior del abrider (20) no sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto de la hoja y que el radio del cuerpo no exceeda de 5 mm a partir del ápice de los+dientes de la hoja de sierra (fi g. M1).

  • Atl oje los pernos (63) que permiten que el abridor seMEA arriba y abajo (fi g. M2).
  • Deslice el abridor arriba o abajo hasta que se logre la posicion correcta.
    Vuelva a aprear fi rmente los pernos (63).

Montaje y ajuste de la guía paralela (fi g. N1 - N4)

  • Deslice la abrazadora (64) desde la derecha (fi g. N1). La placar de sujecion encaja detrás del borde delantero de la mesa.
  • Deslice la guía (22) contra la hoja.
  • Empuje la palanca (65) hacía abajo para fi jar la guía en su lugar.
  • Compruebe que la guía está paralela a la hora.
  • Para practiar el ajuste, realice losiguiente:
  • Atl oje el pomo de ajuste (66) fi jando la abrazadora de la guía al soporte de la guía (fi g. N2).
  • Ajuste la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la distancia entre esta y la guía por delante y por detrás de la hoja.
  • Una vez ajustada, vuela a apretar el pomo de ajuste y compruebe de nuevo que la guía haya;quedado paralela a la hora.
  • Compruebe que el indicator (67)SEO nale cero en la escala (fi g. N3). Si el indicator no marca cero exactamente, afl oje el tornillo (68), mueva el indicator para que indique 0 y apriete el tornillo.

La guía es reversible: la pieza de trabajo se pueda desplazar a lo largo de la superficie de 52mm o de 8mm , para permitir la utilización de una varilla empujadora al realizar cortes longitudinales en piezas finas (fig N5).

  • Para ajustarla en la de 8mm , afl oje el pomo de ajuste (66) y deslice la guía (69) SACANDOLA del soporte de sujeción (70).
  • Gire la guía y acople de nuevo el soporte de sujeción en la ranura tal y como se muestra (fi g. N5).
  • Si deseña utilizesla en la-altura total de 52mm , deslice la guía bajo del soporte de sujección con la superfí cie ancha en posición vertical (fi g. N4).

DEWALT D27111 - Montaje y ajuste de la guía paralela (fi g. N1 - N4) - 1

  • Use el perfil de 8 mm al hacer cortes longitudinales en piezas de trabajo bajas para que la varilla empujadora pueda partir entre la hora y la guía.
  • La parte posterior de la guía debe quedar al mesmo nivel que la parte delantera del abridor.

Ajuste de la mesa de serrado en banco (fi g. A1)

La mesa (19) se desplaza hacía arriba y hacía abajomanualmente y se fi ja a laaltitude deseada con dos pomos de bloqueo.

  • Atl oje los pomos de bloqueo de la mesa, el principal (16) y el adicional (4), pero sin sacarlos.
    Gradue la mesa a la alta requerida.
  • Apriete los pomos de bloqueo de la mesa. Apriete primero el pomo principal (16), a continuacion fi je la mesa en posicion con el pomo adicular (4).

Cambio de la modalidad de sierra de banco a Inglettadora (fig. A1 & A2)

  • Bloquee la mesa (19) en la posicion más alta.
  • Presione hacía abajo la empuñadura de manejo (2) y extraiga el pasador de bloqueo (17), según se indica.
  • Reduzca suavamente la presión hacía abajo y deje que el cabezal se levante por complete.

Instrucciones para el uso

DEWALT D27111 - Instrucciones para el uso - 1

  • Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.

  • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilise hojas demasiado desgastadas. La velocidad maximala de giro de la herramenta no doit ser superior a la de la hoja de la sierra.

  • No intenteURTARpiezasdemasiadopequenas.
  • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
  • Antes deURTAR, permita que el motor alcance su velocidad total.
  • Asegürese de que todos los pomo de sujeción y bloqueos están bien apretados.
  • Aseguire de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
  • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.

Evite la sobrecarga.

  • Elimine ahora el polvo de laquina antes de para asegurar el funcionacorrecto del protector inferior.

  • Cuando sierre madera y derivados de madera, conecte siempre un dispositivo de extracción de polvo Diseño de acuerdo con la normativa vigente en relacion con la emisión de polvo.

  • Aúnque es possibleURTAR madera y muchos materiales no ferrosos con esta ingletadora, estas instrucciones de functiOnamento se refi eren unicamente a la madera. Con otros materiales se aplican los mismos principios. ;No utilise esta ingletadora paraURTar materiales ferrosos (hierro y acero), fi brocamento o mamposteria!
  • Cuando corte materiales no ferrosos, utilise siempre una hoja de sierra DEWALT adecuada con un ángulo de inclínación de -5^ . Asegúrese de fi jar el material en posición con una mordaza para material.
  • Asegürese de utiliser la placá de corte. No ponga en marcha laquina si la anchura de la ranura de corte es superior a 10 mm.

Encender y apagar (fi g. O)

El interruptor de encendido/apagado incorpora una función de desconexión por falta de corriente: si la alimentación electrica se corta por algo让它, esnecessary reactivar el interruptor.

  • Para encender laquina, pulse el botón verde de encendido (71).
  • Para apagar laquina, pulse el botón rojo de parada (72).

Cortes de sierra basics

Calidad de corte

La uniformidad de un corte depende de distinctas variables como, por exemple, el material que se corta. Cuando deseeve Obtener cortes de la mayor uniformidad para molduras y otheros管理工作 de precision, utilise una hora bien afi lada (de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte uniforme y mas lenta.

DEWALT D27111 - Calidad de corte - 1

Asegürese de que el material no se deslice durante el corte; sujetelo bien. Deje siempre que la hoja se detenga porcompleteo antes de levantar el brazo. Si aun quedanseedecas fi bras de madera en la parte posterior de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta adhesiva en la madera donde va a realizar el corte. Sierre sobre la cinta adhesiva y retirela con cuidado cuando haya terminado.

Extracción de polvo (fi g. A5)

Laquina está equipada con un orifico de extracción de polvo de 38 mm en el protector superior de la hoja.

  • Conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado durante todas las operaciones de serrado.
  • Cuando sea possible, utilise un extractor de aspiracion diseado de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emision de polvo.

Funcionamento en la modalidad de ingletadora

Es peligioso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar siempre bien colocados.

Instrucciones generales

  • En la modalidad de ingletadora, el casingzal de la sierra queda automatistically bloqueado en la posicion superior "estacionada".
  • Al aplarar la palanca de desbloqueo del protector el cabezal se desbloquear. Cuando可以更好 abajo el cabezal, el protector inferior movil se retraer.
  • Nunca intente impedir que el protector inferior vuelva a su posicion estacionada una vez completado el corte.
  • Puede cortar piezas de trabajo de hasta 220mm de ancho por 90mm de alto. Consulte los datos技术和icos en relation con las capacidades de corte adecuadas. La longitud de la pieza de trabajo nunca debe usesuperar el ancho de la base sin un soporte adecuado. El extremo de la pieza de trabajo nunca debe estar a menos de 160mm de la hora sin medios de sujeccion adiconiales.
  • Durante el funciona, no coloque las manos a una distancia inferior a 160 mm respecto a la hora. AlURTAR piezas cortas (min. 160 mm a la izquierda o la derecha de la hora), es requisiteo aplicar la mordaza de material optional.
  • La parte sobre del material cortadoDebe tener unminimum de 10mm
  • Cuando corte piezas de trabajo de longitud superior al ancho de la mesa, asegúrese de que lapiesa esté estable en toda su longitud. Apoye las partes que sobresalen de la pieza de trabajo según necesite, p. ej. utilizinga la extension optional de piezas de trabajo.
  • Al cortar secciones de PVC, deben apoyarlas sobre un trozo de materia de dimensiones parecidas para proporcional el soporte necessario.

Corte transversal vertical (fi g. A1 & P)

  • Suelte la palanca de inglete (10) y apriete el enganche (9).
  • Fije el enganche de inglete en la posicion de 0^ y apriete la palanca de inglete.
  • Coloque la madera que va a cortar contra la guía (6 & 13).
  • Sujete la empuñadura de manejo (2) y apriete la palanca de desbloqueo del cuestion (3) para soltarlo.
  • Encienda laquina ycede que la hoja de sierra alcance la velocidad maxima.

  • Apriete el CZe巳zal para que la hoja pueda cortar la maderay penetrar en la placac de corte de plastico (8).

  • Tras finalizar el corte, apague laquina y espere a que la hora de la sierra separe Completely ante de colocar el cebazal en su posicion de reposo superior.

Realizacion de un corte deslizante (fi g. Q)

El carril de guía permiteURTARpiezasde trabajo masgrandesutilizando unmovimiento deslizante hacua fauna-abajo-atras.

  • Libere el pomo de bloqueo del carril (17).
  • Desplace el casingal de la sierra hacía usted y encienda la herramienta.
  • Baje la hora de sierra hasta la pieza de trabajo y empujé el cuestion de hacer extras para completar el corte.
  • Proceda como se ha explicado previamente.

DEWALT D27111 - Realizacion de un corte deslizante (fi g. Q) - 1

  • No realice cortes deslizantes en piezas de trabajo inferiores a 50 × 100 mm .

Recuerde bloquear el cabezal de la sierra en la posicion trasera cuando haya terminado los cortes deslizantes.

Corte de piezas pequeñas (fi g. K1 & K2)

La parte superior del lado izquierdo de la guía (13) y la parte movil del lado derecho de la guía (6) puede ajustarse para.Ofrecer un soporte Tmaximo al cortar piezas微量元素.

  • Ponga la hora de sierra en posicion vertical.
  • Afl oje el pomo de plástico (58) al menos 3 vueltas completas.
  • Ajuste la guía izquierda tan Hera como sea posible de la hoja.
  • Apriete fuerte el pomo.
  • Afl oje la tuerca de mariposa (60).
  • Ajuste la guía derecha tanerca como sea posible de la hoja.
  • Apriete la tuerca de mariposa.

Corte transversal a inglete vertical (fi g. A1 & R)

  • Suelte la palanca de inglete (10) y apriete el enganche (9). Mueva el brazo a la izquierda o a la derecha hasta el ángulo deseado.
  • El enganche de inglete se situara automatically a 10^ , 15^ , 22,5^ , 31,62^ y 45^ , tanto a derecha como a izquierda, y a 50^ izquierda y 60^ derecha. Para obtenerrialquier angulo intermedio, sujete el cabezal con fi rmeza y bloqueelo apretando la palanca de inglete.
  • Antes de realizar un corte, compruebe siempre que la palanca de inglete esté bien sujeta.
  • Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".

DEWALT D27111 - Corte transversal a inglete vertical (fi g. A1 &amp; R) - 1

Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto, pequeño, coloco que la madera de modo que está quede situado en el lado de la hora que tiene un ángulo mayor respecto a la guía: inglete izquierdo, resto a la derecha inglete derecho, resto a la izquierda.

Biseles (fi g. A1, K1 & S)

Los ángulos de bisel seediumestablecerdes48aizquierda+hasta 2^ a derecha y seuedecortarcon elbrazo deingleto colocado en cero yuna posicónmaxima deingleteo 45^ a derecha oazquierda.

  • Afl oje el pomo de sujecion de la guia izquierda (58) y deslice la parte superior de esta guia (13) hacla izquierda tanto como sea possible.
    Afl oje el mango de sujecion de bisel (15) y establezca el bisel que deseee.
  • Apriete el mango de sujecion de bisel (15) con fi rmeza.
  • Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".

Inglete compuesto

Este corte es una combinacion de un corte circular y un bisel.
- Ajuste primero el ángulo de bisel y después el de inglete.

Funcionamento en la modalidad de sierra de banco

  • Utilice sempre el abridor.
  • Compruebe sempre que el abridor y el protector de la hoja estén correctamente alineados.
  • Asegürese sempre de que la ingletadora está ajustada y bloqueada en inglete de 0^ .

DEWALT D27111 - Funcionamento en la modalidad de sierra de banco - 1

orte metal en esta modalidad.

Corte parallelo vertical (f g. T)

  • Ajuste el ángulo de bisel a 0^ .
  • Ajuste la.altura de la hoja de sierra. La posicón de la hoja es correcta, cuando las puntas de tres dientes se encontrartran encima de la superfi cie superior de la madera. Asegürese de que la mesa de serrado en banco está bien fi jada a laALTura seleccionada.
  • Ajuste la guía paralela a la distancia deseada.
  • Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía.

on Mantenga la pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de la hoja de sierra.

  • Mantenga ambas manos alejadas del recorro de la hoja de la sierra.
  • Encienda laquina ycede que la hora de sierra alcance la velocidad Tmaxima.
  • Deslice la pieza lentamente por problemas del protector superior de la hoja, manteniendola fi rmente presionada contra la guía. Deje que los dientes corten y no fuercie la pieza a工程技术 de la hoja de sierra. La velocidad de la hoja de sierra debe ser constante.
  • Recuerde que deben utilizar la varilla empujadora (73) al acercarse a la hora.
  • Tras completar el corte, apague laquina, espere a que se detenga la hoja de sierra y retire la pieza de trabajo.

DEWALT D27111 - Corte parallelo vertical (f g. T) - 1

  • Nunca empuje o sujete la parte libre o recortada de la pieza de trabajo.

  • Utilice siempre una varilla empujadora cuando corte longitudinalmente piezas de trabajoymes.

Accesorios optionales (fig. A3 - A6)

SujeciOn de la pieza a serrar (fi g. A3)

  • Laccion de la hora es sufici ciente para Maintener el material fi rme contra la guía.
  • Si un determinado material tiene tendencia aSeparated de la guía, utilise, preferiblemente, las mordazas disenadas como accesorio optional (27).

Soporte para piezas largas (fg.A4)

  • Utilice sempre un soporte para las piezas largas.
  • Para Obtener los migliorores resultados, utilise la prolongacion del soporte de la pieza (28) para augmentar la anchura de la mesa de la ingletadora (lo pueda conseguir en su distribuidor como-option). Utilice un soporte para las piezas largasemploiandorialquier media adequado como, por exemple, caballetes de aserrar o dispositivos similares, para evaporar que los extremos se caigan.

Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.

Transporte (fi g. B)

  • Para transporte la sierra, bajo el cabezal y apriete el pasador de bloqueo (17).

  • Bloquee la mesa (19) en la posicion más baja. Bloquee el pomo de bloqueo del carril con el cabezal de la sierra en la posicion frontal, bloquee el brazo de inglete en el ángulo de inglete más recto, deslice la guía (13) Completely能做到tro y bloquee la palanca de bisel (15) con el cabezal de la sierra en la posicion vertical para que la herramienta quede lo más compacta possible.

  • Utilice siempre los rebajes para transporte (26) que aparecen en la fi g. B para transporte la sierra.

DEWALT D27111 - Transporte (fi g. B) - 1

Transporte laquina siempre en la modalidad de sierra de
banco, con el protector superior de la hoja montado. No transporte laquina por el protector.

Mantenimiento

Su herramienta electrica DeWALT ha sido disenada para funciona mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza freciente.

  • Si la hora de sierra no se detiene en menos de 10segundos despues de apagar, lleve laquina a un service专业技术orizational DeWALT.

DEWALT D27111 - Mantenimiento - 1

Desenchufe la herramienta antes de inicialear mantenimiento.

DEWALT D27111 - Mantenimiento - 2

Limpieza

Evite que se obturen las ranuras de ventilacion y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.

  • Limpie periodicamente la superficie de la mesa.

DEWALT D27111 - Limpieza - 1

Evite el uso de limpiadores o lubricantes para el mantenimiento de la herramienta. Los limpiadores en spray y aerosol especialmente peuventatarquimicamenteel protector inferior deplastico.

Limpieza y mantenimiento de la placad e corte (fi g. U)

Limpie periodicamente la zona bajo de la placar de corte.

Si la plac de corte está desgastada,debecambiarse.

  • Quite los tornillos (74) que sujetan la placá de corte (8).
  • Quite la placac de corte y limpie la zona debajo de la misma.
  • Vuelva a colocar las piezas de la placá de corte y los tornillos.
  • Apriete los tornillos a mano.
  • Paraaabstar la placacorte,procedadel modo seguiente:
  • Desplace el casingzal hacía abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra.
  • Ajuste cada pieza de la placac de corte para que encaje bien con los dientes de la hora.
  • Apriete los tornillos.

DEWALT D27111 - Limpieza y mantenimiento de la placad e corte (fi g. U) - 1

Lubricación

Estaquina no necesita lubricacion adiconal. Los rodamente del motor está lubricados de fabrica y son herméticos.

  • Evite el uso de aceite o-grasa porque pueda empastarse con el polvo y las astillas y crear problemas.
  • Limpie periodicamente las piezas sobre el peñado y virutas con un cepillo seco.

Proteccion del medio ambiente

DEWALT D27111 - Proteccion del medio ambiente - 1

paración de desechos. Este producto no debe desecha-se con la basura domestica normal.

Siriba el momento de reemplazar su producto DEWALT o este ha dejado de tener energia para usted, no lo desechec con la basura domesticanormal. Asegürese de que este producto se desechec por seperado.

DEWALT D27111 - Proteccion del medio ambiente - 2

separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales PODan reciclarse y reutilizar. La reutilización de materiales reciclados帮助企业 aatar la contaminación medioambient y reduce la demanda de materias primas.

La normativa localuede prever la separacion de desechos de productos electricos de uso domestico en centros municipales de recogida de desechos o a工程技术 del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

DeWALT proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos DeWALT que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier service的技术ico autorizzato, que lo recoger en是我国nbroe.

Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o más cercano ponieNDose en contacto con la oficina local de DeWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrar a Internet, en la direccion seguiente, la lista de servicios先进技术os autorizados de DeWALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com

GARANTIA

30 DIAS DE SATISFACCION COMPLETA

Si no queda totalmente satisfecho con su ferramenta DeWALT, contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mejor solution.

- UN ANO DE SERVICIO GRATuito

Si necesita mantenimiento o servicios专业技术o para su ferramenta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra, podra Obtenerlos gratuamente en un Centro de Servicio DEWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Ferramentas Eléctricas. No se incluye los accesos.

- UN ANO DE GARANTIA

Si su producto DeWALT presenta algunos defecto cuando a fallos de materiales o mano deoba en los 12 meses seguides a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuas siempre y cuando:

  • El producto no haya sido utilizado inadequamente.
  • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
  • Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro servicios postventa en www.2helpU.com.

SERRA DE ESQUADRIA DE TOPO DE MESA

D27111

Parabéns!

Use protectores auditivos.

Guarde este manual para futura referencia.

Instruções gerais

Metas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar acidentes.

2 Cuide do ambiente da area de trabajo

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

Instalacao

Desempacotamento (fi g. B)

Ajustes para modo de mesa de serrar

Passagemdo modo de mesa de serrar para o modo de serra de esquadria (f1g.A1&A2)

Serrar no modo de bisel

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D27111

Categoría : Scie