TCHP 1334 - Limpiador de alta presion EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCHP 1334 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TCHP 1334 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCHP 1334 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCHP 1334 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TCHP 1334 EINHELL
Peligro! Noonga en marcha el aparato sin haber leido antes las instrucciones de uso!

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido peut ser perjudicial para el oido.

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligioso si se hace un uso abusivo de el. Bajo ningún pretexto se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo electrico activo o al propio aparato.

Laquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.4).
E
Peligro!
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrueriones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a cerceras personas, sera precisecretegarles, assimismo, elmanualde instrueriones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrueriones de segundad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de calidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2)
- Empunadura
- Soporte para accesos
- Interruptor ON/OFF
- Conexión para la entrada de agua
- Limpiadora a alta presión
- Cable de connexion
- Conexión manguera de alta presión
- Pistola
- Alargada
- Recipiente para el producto de limpieza
- Rueda de ajustes
- Sistema de connexion rápida
- Boquilla giratoria
- Manguera de alta presión
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compravalido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estácompleteo.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!
Pistola
Alargadora
- Manquera de alta presión
Recipiente para el producto de limpieza
Boquilla giratoria
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. Uso adequado
La limpiadora a alta presión ha sido prevista para el uso privado en la limpieza a alta presión de vehículos, máquinas, edificios facadas, etc.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
E
cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Estaquina no pode ser realizada por personas (incluyendo niños) cuyas capacities esten limitadas fisica, sensorial o psiquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necessarios.
Tensión/frecuencia nominal: 220-240 V~50 Hz Consumo de energia: 1300 W
Presión nominal: 7,0 MPa (70 bar)*
Presión admissible: max. 10 MPa (100 bar)
Caudal nominal: 5,7 l/min
Presión max. entrada de agua: ..0,6 MPa (6 bar)
Clase de protección: II/回
Peso: 4,2 kg
- La presión nominal depende de los accesos realizados.
Peligro!
Ruido y vibracion
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60335-2-79.
Nivel de presión acústica L_pA 82 dB(A)
Imprecisión K_pA .3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA .96 dB(A)
Imprecisión K_WA .3 dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforma a la norma EN 60335-2-79.
Valor de emisión de vibraciones a_h ≤ 2,5 ~m / s^2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayonormalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado mue
deutilizaraseparacompararla herramientacontras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizardo.
Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramienta electrica你可以 producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecula.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Se recomienda o bien conectar al suministro de corrente de estaquina un dispositivo de proteccion diferencial que corte el suministro de energia en cuando la corrente de fuga a tierra supere los 30mA durante 30~ms ,o que el suministro de corrente disponga de un controlador de tierra.
Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
E
5.1 Aplicación correcta del aparato
- La limpiadora a alta presión ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura.
- Cada vez que active el aparato cercórese de que mantenga la posición de manejo cor-recta: una mano en la pistola y la otra en la lanza.
Elchorro de agua no se dirigirajamás acableselectricos o aláquina. - Para evaporar dañar la bomba cuando está para da, asegurar de que no está Completely estanca.
- Bajo ninguna circunstancia seouldautilizar el aparato en recintosonde haya peligro de explosion.
- La temperatura de trabajo ha de oscilar entre +5y + 40^ .
- Está prohibidoledgearacabo modificaciones o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas pulverizadoras.
La limpiadora a alta presión ha sido concebida para un funciona con agua fria o caliente (max. hasta 40^ );unas temperativas superiores producen daños en la bomba. - El agua usada deben ser limpia y no deben contener arena o productos químicos que pueda repercutir negativamente en elFunciOnacimiento y acortar la vidautil del aparato.
Aviso-Peligro de explosión
No pulverizar liquidos infl amables.
Aviso
El agua que ha fluido por el dispositivo antirretor no se considera no potable.
Aviso
Si el producto de limpiezaenta en contacto con la piel o los ojos, aclarar inmediamente con abundante agua la zona afectada. Despues, ponserse en contacto con un medico y seguir las indicaciones de la hoja de datos de seguridad o del fabricante del producto de limpieza.
5.2 Montaje
5.2.1 Montaje aparato (fi gura 1)
Deslizar el soporte auxiliar (2) sobre la limpiadora a alta presión (5). Este pueda'utilizar para almacenar la pistola (8), la alargadera (9) y la manguera de alta presión (14).
jAdvertencia! Para usar la limpiadora a alta presión, la manguera de presión debe estar totalmente desenrollada.
5.2.2 Montaje de los accesos (fi g. 2)
Antes de utiliser la limpiadora a alta presión (5), fi jar la alargada (9) a la pistola (8) introduciendola y girandola.
A continuación, encasar la boquilla giratoria (13) o el recipiente para el producto de limpieza (10) en la alargadera (9) mediante el sistema de conexión rápida.
Boquilla giratoria
Para la sociedad especialmente incrustada,utilizar la boquilla giratoria (13)
Recipiente para el producto de limpieza
Girando (+ / - ) la ruea de ajuste (11) se peut ajustar la carga del producto de limpieza. Sin embargo, le recomendamos no utilizing demasiado producto de limpieza.
5.2.3 Conexión de la manguera de alta presión (imagen 3/4)
Conectar la manguera de alta presión (14) a la pistola (8) y a la manguera de alta presión (5).
Aviso:
Las conexiones para la manguera de alta presión o el accesorioCNTAN con un sistemas de conexión rápida (12) que Facilita el montaje de la manguera o del accesorio en la conexión correspondiente. Para extraer la manguera o accesorio solo esnecessary bajo el Sistema de conexión rápida (12).
Sin embarço, antes de cada montaje es preciso comprobar que el sistemas de conexión rápida (12) esté correctamente enclavado. Paraarlo, tirar un poco de la manguera o el accesorio.
5.2.4 Conexión entrada de agua (fi g. 1/4)
La conexión para la entrada de agua (4) está equipada con una pieza de empalme para sistemassteadar de acoplamente de manguera. Introducir el acoplamento de la manguera de alimentación (min. 01 / 2^u / 13mm ) en la conexión para la entrada de agua (4).
Para la entrada de agua empleur siempre un tubo de agua reforzado con una pieza de acoplamento convencional. La longitudina不应 ser de 6 m (no se incluye en el volumen de entrega).
Entre la toma de agua potable y la limpiadora a alta presión se ha de instalar un interruptor de tuberia. Preguntar a su instalador de equipos sanitarios.
E
- Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red eletrica.
A la hora deemployar alargaderas,asegurar se de que seaan adecuadas para usar en exteriores y que dispongan de una seccion de cable suficiente: 1-10m: 1,5mm^2 10-30m: 2,5mm^2 - Introducir el enchufe del cable de red en la toma de corriente.
6. Manejo
El aparato contiene un modulo dotado de una bomba cubierta por una carcasa a prueba de golpes. El aparato está equipado de una lanza y una pistola fácil de sostener y manejar para facilitar una posicion optima de trabajo, cuya forma y equipuesto充滿 con las dispositionses vigentes.
6.1 Puesta en marcha:
Una vez se haya montado por complete lo limpiadora a alta presión y se hayan establecido todas las conexiones, proceder del modoCEE:
Abrir la entrada de agua. Presionar el perno de seguidad a (fi g. 2) a la pistola pulverizadora y tirar del disparador b (fi g. 2) hacer除外 para que pueda salir el aire existente en el aparato.
Conectar el aparato,poner para elo el interruptor On/Off (fig.1/3) en 1^4 .A continuacion,acionar el gatillo (b).
Controlador de presión:
La función del controlador de presión: cuando la pistola está desconectada, el controlador de presión se activa y se para el suministro de corrente, el controlador de presión desactiva la bomba y la limpiadora a alta presión bajo el modo stand-by. En cuando sealla el disparador (b), la bomba se vuelve aponer en marcha. Para desconectar por Completely la limpiadora de alta presión,poner el interruptor On/Off (fig. 1/3) en la posicón "OFF". Si la presión de la bomba supra la bomba de la valvula preajustada de la bomba, el liquido sobrante regresa al Sistema de entrada.
6.2 Uso de producto de limpieza
- Llenar el deposito para producto de limpieza (10) con el producto de limpieza correspondiente.
- La energia de la Energia de la electricidad.
- La energia de la electricidad.
- La energia de la electricidad.
- La energia de la electricidad.
- La energia de la electricidad.
Aviso:
Utilizar únicamente productos de limpieza explicamente adequados para limpiadoras a alta presión.
6.3 Soporte para pistola/accesorios (fi g. 1)
Para ahorrar espacio al guardar el aparato, la pistola y los accesorios se pueda guardar en el soporte auxiliar (2) previsto paraarlo.
7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Peligro!
Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiequalquierpeligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso tener en@cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
E
8.2 Mantenimiento
8.2.1 Comprobación del fi ltro de aspiración de agua
Se ha de comprobar periodically el fi Itro de aspiracion a fi n de evaporar posibles obstrucciones que pudieranponer en peligorelfunacionedela bomba.
Desatornillar el empalme de conexión de la manguera para entrada de agua del aparato y limpie con agua corriente el fi ltro de entrada que aparece detrás.
8.2.2 Largos periodos de inactividad de la bomba electrica
El agua de laquina deben vaciarse Completely tras cada uso. Paraarlo, encender el aparato sin la entrada de agua conectada y activar el disparador (b) (max. 1 min.) hasta que deje deEARagua.Acontinuacion,desconectar el aparato.
Si el aparato ha estado parado por un espacio de tiempo prolongado, se habrán generate acumulaciones de cal en la bomba electrica que pueda dificultar la puesta en marcha.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicaten los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessita.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
9. Transporte
Antes de transporte el aparato a otro lugar, quitar primero todos los enchufes. Una vez retirados, el aparato está lista para el transporte.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesos estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados.
11. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegado de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrartra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
12. Posible causa de fallo
| Averías en elfuncioncimiento | Causa Solución | |
| El aparato no función. | - - Sin tensión electrica en el aparato. | - Comprobar fusible, cable de red, enchufe de red y, en caso necasa-rio, hacer que un especialista los zombie. |
| - Sección de la alargadera insufi-te o alargadera demasiado larga. | - Emplear alargaderas con mayor sección de cable o una alargaderamásorta. | |
| - La tensión de red se encontrar porabajo del valor establecido | - En caso necasario, contactar con la compañero de suministro energetico. | |
| - La bomba se ha congelado. | - Comprobar, en caso necasario,descongelar. | |
| Motor en marcha,aunque no se genera presión. | - Filtró de aspiración de agua atascado. | - Limpiar filtró de aspiración de agua (véase 8.2.1) |
| - Aspiración de aire en la entrada deagua. | - Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necasario, cancellar. | |
| - Boquilla de salute demasiado gran-de. | - Comprobar y, en caso necasario,susituir. | |
| - Grifo de agua cerrado.. | - Abrir el grifo de agua. | |
| Presión de serviceirregular. | - Aspiración de aire en la entrada deagua. | - Comprobar manguera de alimentación y conexiones de manguera, en caso necasario, cancellar. |
E

Sólo para páíses miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, lanza, | manguera |
| Material de consumo/Piezas de consumo* | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencies o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivement a los consumidos, es decir, personas naturales que no deseanearleste producto enelmarco de suactividadcomercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulante prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, de mannerspecialidad a la garantia legal, a los compradores de sus新颖os aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisata para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si这其中 prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vueita.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instruciones.
P

Oruido podeprovocardanos auditivos.
Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo