BGC3U210 - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BGC3U210 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BGC3U210 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGC3U210 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGC3U210 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO BGC3U210 BOSCH
Consejos y advertencias de seguridad 11
es Instrucciones de uso 60
Conservar las instrucciones de uso. En caso deentar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las specifications
Este aparato ha sido Diseñado exclusivamente para uso dométrico. Este aparato está previsto para ser utilisé a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con lasindicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evaporar danos y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:
■aspiración de personas o animales.
■aspirar:
- sustancias toxicas, objetos aflidos, calientes o incandescentes,
- sustancias humedes o liquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central,
- polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios, bolas para polvo
Nuestros recambos originales, accesorios originales y accesorios especiales estan, al igual que las bolsas para polvo originales,perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utiliser exclusivamente nuestros recambos originales, accesorios originales y especialas, asi como nuestras bolsas para polvo. De esta forma quedarà garantizada una larga vidautil y una calidad alta y duradora del rendimiento de limpieza de la aspiradora.
Aviso:
El uso de recambios, accesorios, accesorios especials y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cumplan la calidad requerida pueda causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se derives del uso de tales productos.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la的技术ica y las correspondientes normas y disponeciones de seguridad.
Este aparato peut ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, siempre que Sean supervisados por otra persona o que se les haya ensnado a utiliser la herr模板a de forma segura y hayan comprehindo los peligros que supone.
- Los niños no deben usar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Mantener las láminas y bolas de plástico fuera del alcance de los niños.
> Peligro de asfixia!
Uso adequado
La connexion y puesta en fonctionamento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con lasindicaciones de la placacdecharacteristicas.
■No aspirar nunca sin la Bolsa filtrante, el deposto de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salute.
>= El aparato puede estropearse!
■No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de lackeza.
>> Peligro de lesiones!
■Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario.
■No usar el cable de alimentación de red ni el tubolexible paraninger/transportarelaspirador.
■Si el cable de connexion a la red está让人们ado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u另一边 persona igualmente cautificada.
En caso de utiliser el aparato durante más de 30 Minutes, extraer por completeo el cable de connexion a la red.
■No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe.
■No colocar el cable de alimentacion encima de bordes afilados ni aplastarlo.
- Durante la recogida automatica del cable, prestar atencion para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetivos. => Guiar el cable de connexion a la red con7auda del enchufe.
■Extraer el enchufe antes de realizarrialquier trabajo en el aspirador.
■Noponer en marcha el aspirador si presentaalgun desperfcto.Extraer el enchufe en caso de averia.
■Para evaporar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser lluvianos a cabo por el service de assistencia技术水平.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
■No utiliser productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salute, etc.).
■El aspirador no ha sido Diseñado para su empleo en obras.
> La aspiracion de escombros可以使 provocar daños en el aparato.
- Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion a la red cuando no se vaya a aspirar.
Inutilizar inmediamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa.
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como微量元素.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, pueda deberse a que hay algunos aparatos connectados con un valor de connexion alto en el mesmo circuito electrico.
Laactivación del fusible se pueda evaporarajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato,y augmentándolo luego.
eliminar el material de embalaje
■Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueda reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún manyos materiales aprovechables. Por este motivo,entargar los aparatos usados en el commercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminacion de residuos a su distribuidor o en el ayuntamento de su municipio.
■Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contenga ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura domestica.
Observaciones respecto a la etiqueta energetica
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con un tubo principal.
Para Obtener la eficiencia energetica y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras y sueños duros, utilizing la boquilla universal intercambiable.
Los calculos se basan en el Reglamento Delegado (UE) N.665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de 2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE.
Todo's procedimientos que no figuran detallados en esta declaracion se realizaron sobre la base de la norma EN 60312-1:2017*.
*Debido a que el examen de vida útul del motor se realizó con el colector de polvo vacio, la vida útul del motor especifieda se debe augmentar un 10% en los exámenes a colectores de polvo medio llenos.
pt
Uso a que se destina
Notas sobre a etiqueta energetica
Todoos procedimientos nao especificados foram executados com base na forma EN 60312-1:2017*.
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
.10
Jibb Jjiae j 1
logio walsill
1glll2y jbi dla o5y 1y<
aaii aai iiaai aiilai iaii aiisai
y 1
1
1234567890
J 1
1yJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJn
g jai g jai g laljki (pdl) jall kaill jia
aill jai/Jeal yjol yjS1 jS pssjy
y 1
jssall 12y jssn jaa aae
30 1
ylll yol yssll y s yessll jll g kail
J 1
E 1
Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
2000 1
aaii iiaai aiee aiieae
:
al gall alal plalg jaiilall jaiislll jaaally sialal gall
A
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la série Relyy'y.
En estas instrucciones de uso se presentan differsentes modelos de Relyy y. Porarlo, es possible que no todas las caracteristicas Tecnicas yrogenes descritas Sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,cretados especialmente para su aspirador, con el fin de Obtener los miglioras resultados de aspiracion.
Conservar las instrucciones de uso. Deberan entrega, en su caso, al suiviente proprietario del aspirador.
Desplegar las páginas con las ilustraciones

Descripción de los aparatos
1 Boquilla de sueño reversible (el aspecto de la boquilla pueda diferirir del que aparece en la figura, pero esta funciona de la mesma forma)
2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin connexion de accesorio
3 Tubo telescópico con manguito deslizante y connexion de accesorio
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Filtro de espuma
7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del aparato
8 Tapa del filtró de salute
9 Cable de alimentacion de red
10 Tapa del aparato
11 Tapa del filtró de espuma
12 Tecla de encendido/apagado con regulator electrónico de la potencia de aspiración
13 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)
14 Depóstito de polvo con asa de transporte
15 Soporte para el tubo en posicion vertical (en la parte inferior del aparato)
16 Cubierta del filtro para pelulas
17 Boquilla profesional para tapiceria*
18 Boquilla profesional para jintas
19 Portaaccessorios
20 Boquilla para tapiceria
21 Boquilla para juntas
22 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para tapiceria)
23 Boquilla para polvo de taladrar*
24 Boquilla para sueños duros*
25 Boquilla para suelos duros*
Piezas de repuestos y accesorios especials
A Boquilla para sueños duros BBZ123HD

Para aspirar suelos lisos (parque, baldosas, terracota...)
B Boquilla para suelos duros BBZ124HD

Con dos rodillos rotatorios Para el cuidado de los suelos duros de calidad y para una mejor aspiracion de la sociedad mas resistente.
Antes de usar el aparato por primera vez
Fig. 1
- Introducir la empañadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.
Puesta en marcha
Fig. 2
- Introducir el racor del tubo flexible de aspiracion en la abertura de aspiracion del aparato y encajarlo de forma audible.
Fig. 3*
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio: Introducir la empañadura en el tubo telescópico.
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio: Introducir la empañadura en el tubo telescópico hasta que quede envlavada.
Fig. 4*
a) Boquilla sin connexion de accesorio:
Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla de suejo.
b) Boquilla con connexion de accesorio:
Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla de suejo hasta que quede enclavado.
Fig. 5*
- Desbloquear el tubo telescópico relacionando la tecla o el manguito deslizante en la direccion de la flecha yJKLMajustar la longitud的愿望a. La resistencia al deslizamente sobre alfombras se reduce al minimo si se estira Completely el tubo telescópico.
Fig. 6*
a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en la posición deseada.
b) Introducir en el portaaccosorios la boquilla para tapiceria con la corona de cerras y la boquilla para juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presión.
- Según equipimiento
Fig. 7
- Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentacion de red hasta la longitud的愿望a y enchufarlo.
Fig. 8
Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla de conexión y desconexión.
Regular la potencia de aspiracion
Fig. 9
La potencia de aspiracion deseada peute ajustarse progrisamente girando el mando regulador.

Gama de baja potencia
>= Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, cortinas, etc.

Gama de media potencia
> = Para la limpieza diaria en caso de poca sociedad.

Gama de alta potencia
=> Para limpiar revestimientos de sueño robustos, sueños duros y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
Atencion
Las boquillas de sueño está sometidas a un gran desgaste, independiente del estado del sueño duro (p. ej., sueños rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por estarzón, es acontejalcomprobar regularmente la base de la boquilla. Una base de la boquilla que presente desgaste o bordes aflidos可以更好causar daños en sueños delicados, como parque o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños occasionados por las boquillas desgastadas.
Fig. 10
Ajuste de la boquilla universal con dos positions:
■Alfombras y moquetas

Suelos duros/parque

Si se aspiran partículas de gran tiempo, aspirarlas de una en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración de la boquilla universal.
En caso necessario, retiring la boquilla para poder aspirar mejor las particulas de sociedad.
Aspiración con accesos adiciones
Fig. 11
Acoplar las boquillas al tubo de aspiracion o a la empanadura segun las necessities:
a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla de tapiceria para aspirar en muebles tapiz-ados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapiceria con corona de cerdas integra para"Aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.
Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para tapiceria en el portaaccosorios antes de utilizesl.
d) Boquilla profesional para juntas
Boquilla para juntas extralarga para limpar juntas, esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche, etc.
e) Boquilla profesional para tapiceria
Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapizados, cortinas, etc.
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente aspirarla con la empuñadura.
f) Boquilla para suelos duros para aspirar en revestimientos de suelos duros (baldosas, parque, etc.)
Limpieza de la boquilla para sueños duros
Fig. 12*
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos yelines enredados conunas tijeras y aspirarlos.
Boquilla para polvo de taladrar
Fig. 13*
a) Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la abertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se deseña taladrar.
b) Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo.
c) La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la posicion deseada mediante la potencia de aspiracion. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en funcion de las caracteristicas de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automatically.
Fig. 14
Si se interrupme brevemente el trabajo se pueda utiliser el soporte para el tubo que se encontrartra en la parte posterior del aparato.
-Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la boquilla de suejo en el soporte para el tubo.
Fig. 15
Para aspirar escalas, colocar el aparato en el sueño, a la alta del primer peldaño. No obstarante, si el cepillo no时代的 al final de la escalera, pueda moverse el aparato con el asa de transporte o con el asa del deposito de polvo.
Después de la aspiración
Fig. 16
Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo. (El cable se enrolla automatisticamente).
Fig. 17
Desbloquear y encajar el tubo telescópico con la tecla deslizante en la direccion de la flecha.
Fig. 18
Para guardar el aparato se pueda utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
a) Colocar el aparato en posicion vertical por la manguera o la empuñadura del deposito para polvo.
b) Introducir el gancho de sujeción de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo en posición vertical.
Desmontaje
Fig. 19
Para retirar el tubo flexible de aspiracion, presionar las dos lenguetas de retencion y extraer el tubo de la abertura de aspiracion del aparato.
Fig. 20*
a) Tubo telescópico sin connexion de accesorio:
Para Separar la empunadura del tubo telescópico, girar un poco la empunadura y tirar del tubo.
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Para Separar la empuñadura del tubo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo telescópico y sacar la empuñadura.
Fig. 21
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Para Separar el tubo telescópico de la boquilla de suelo, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.
b) Boquilla con connexion de accesorio:
Para Separar el tubo telescópico de la boquilla de suejo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo y sacar la boquilla.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del deposito de polvo
Fig. 22
Para encontrar un buen resultado de aspiración, el depuesto de polvo deben vaciarse cuando el polvo contenido en el depuesto alcance lamarca de niveno maximo.
■ Atencion
El deposito de polvo solo se pueda extraer cuando el aparato está en posicion horizontal. Por tanto, colocar el aparato en el suejo para soltar el bloqueo de la tecla de desenglavamento.
Fig. 23
a) Presionar la tecla de desenclavamento y extraer el deposito de polvo del aparato utilizing la empunadura.
b) Quitar la tapa del deposito de polvo y vaciarlo.
c) Colocar la tapa del deposito de polvo.
d) Eliminar los posibles restos de sociedad que haya debajo del orificio de evacuation.
e) Colocar el deposito de polvo dentro del aparato y encasarlo (se deben oir un cliq).
Mantenimiento del sistemas de acumulación de polvo
El aparato está equipado con una indicación visual Sensor Control.Esta funciona comprueba constantemente si el aspirador funciona al nivel de potencia optimo. Fig. 24
En el modo de funciona normal
Fig. 24
La indicación visual (anillo azul) parpadea en rojo cuando hace falta limpiar el filtro de espuma. El aparato se regula automatistically al nivel de potencia minima.
Limpieza del filtró de espuma
Apagar el aparato.
Fig. 25
a) Abrir la tapa del filtró de espuma tirando de la pestaña de cierre
b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma tirando del asa.
c) SACAR el filtro de espuma del casete del filtro y sacudir ambas piezas.
d) En caso de que haya mucha suciedad se debe enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtro con agua corriente.
Si se desea, se pueda limpar la unidad en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con el centrifugado mas leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.
e) Dejar secar por completeo el filtro de espuma y el cartucho del filtro durante al menos 24 horas y, despues, volver a colocar el filtro de espuma en el cartucho del filtro.
f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de espuma.
Atencion
La tapa cierra unicamente con el filtro colocado.
En caso de avería
La indicación visual Sensor Control también parpadae afterwards de limpiar el filtro de espuma:
Extracción de un atasco de launidadSeparateda
Fig. 26
Apagar el aparato.
a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.
b) Desbloquear la tapa girandola en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extraerla del aparato. ≥ Retirar el atasco de la unidad separadora.
c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de las agujas del reloj.
>= Cerrar la tapa del aparato.
Si laindración visual Sensor Control continua parpá- deando en rojo,comprobar si la boquilla,el tubo de aspiración o el tubo flexible de aspiración está obstruidos.Eso también puede provocar la activación del indicator Sensor Control.
Conservación del filtro de salute
Según el Modelo, el aparato está equipado con un filtro HEPA fig. 27 o con un microfiltro fig. 28.
Según el Modelo, el aparato conta con un aislamiento acústico adicional après del filtro HEPA o microfiltro. Este aislamento no debe limpiarse.
Filtro HEPA
Limpieza del filtró HEPA lavable
El filtro HEPA con el rotulo "washable" está Diseñado de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira polvo dométrico de acuerdo con las specifications del aparato.
Para que el aspirador funciona a pleno rendimiento, el filtro de salute se debe lavar transcurrido un ano. La eficacidia del filtró perdura siempre, independientelement de que la superficie pueda haber perdido color.
Fig. 27
a) Abrir la tapa del filtro de salute presionando la pestaña de ciderre y tirando de ella.
b) Desbloquear el bajo HEPA y extraerlo del aparato.
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente. Si se desea se pueda limpiar la unidad en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con el centrifugado mas leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una Bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.
d) Volver a colocar y匐ar el filtro HEPA en el aparato cuando se haya(secado porcomplete (al menos 24 h).
Cerrar la tapa del filtró de salute. Paraarlo, presi- onar el cerrojo hacía arriba hasta que enclave de forma audible.
Microfiltr
Limpieza del microfiltro
El microfiltro está Diseñado de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira polvo domésico de acuero con las specifications del aparato.
Para que el aspirador funciona a pleno rendimiento, el filtró de salute se debe lavar transcurrido un año. La eficacidía del filtró perdura siempre, independientelement de que la superficie pueda haber perdido color.
Fig. 28
a) Abrir la tapa del filtro de salute presionando la pestaña de ciderre y tirando de ella.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante y microfiltro tirando de las pestanas de ciderre y extraerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del marco del filtro.
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el microfiltro. Si se deseae se pueda limpiar en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y con el centrifugado mas leve.
CONSEJO: Colocar la unidad en una Bolsa para ropa sucia a fin de proteger el resto de la colada.
e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el marco del filtro una vez que se hayan secado por completeness (al menos 24 horas).
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las pestanas de ciderre de forma audible.
g) Cerrar la tapa del filtró de salute. Paraarlo, presionar el cerrojo hacía arriba hasta que enclave de forma audible.
Consejos de limpieza
La limpieza del aspirador solo se realizará con el aparato apagado y la clavija de connexion a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios peuvent limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional.
Atencion:
No utiliser productos abrasivos, limpiacristales o Productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
Quedan reservadas las modificaciones sociales.
pt
Limpar o filtró de espuma
- A tampaenso fecha com o filtrocolocado.
Em caso de avaria
a) 003030u 005000, 30moo5
b) 6000500000000000000000000000000000000000000000000000
63mmol/mol 109g2600 mol 30
13
63hmoouuusg2600030uubymnngdoaaagjoo 300005 oug 86003ugo, mda 033ol 63hmooumoo guluyg6b360a moos3luog.
oooy600o5000000000000000000000000
63000000u 5882600 00330 30030u 5u7m30 m 3m608o 82fommo. 6300000 u 5882600 m330u x26m35o 4uynmdoolomn, 2uodmmu 1060gou uundms3mol m653 4uomcm6560 m28ymo6o, m63 u88ymo 30cmou 8coosmou 4ogamdsymooss 6oamdoo6moM.
8ymo3ousu o330no 3oMsOy6o 2o9m3o.
Uyoo 14
6050u 2300 38600u 06mU 080dmoos 30000u 0300000000000000000000000000000000000
3360000000000000000000000000000000000000000000000000000
15
308gouu 86g6oouu 53600 y600 goo0
308gouu 130mm.0ygu uusosmo 66060,4200
33600u 665u3mgoogds 8luodmoos 0olo
Uofoooo uo6ooyoo.
oos030mUsuMgOooa0a08
16
oo5oo8molg0mgo3.
aamuogoo fumou 0360.
m053 0dmlfoo jyomoo6 aouymo ymo 38yo 00 ayg300 bmo. (380mo 30mo ygo 0b303).
17
aamu300 mssol u6o 0aa6000000000000000000000000
18
33600u 8dAmoo3o0030u 8godmo 8dmoy5mo
33600u 3300ab60u 6uoymo 8dmo030u
8830mo.
a) 036000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
b) 00030u u6y65cou 30y20 8000000000maoU 1uy606%o.
0jdm5Ogo
19
a20m30 a50u amb6u0n0u mno30 8630u 0000000000050g 8aaMuOoo 3sMoou 820m30 nombog.
600000020\*
(a) 00mU3m3u do mdo gnoofo u 86oo: 3030nou aoyy300uoo3u bmou amuooogmo m653 c0000000000 sdoomoo 00mU3m3u oomoo5.
b) 0m30u 0mo 0og0g000: 306060u 0mbu60u030u b0mo u 0mu3oogoo m653 00060000 00000130u 0moogoo
100600021
a) 0300 aomol o20h0g0u 06g0g: 3030nou ambubusoo3o u 0mUum360 856mm330u 0mssoo 00s06oo 8bmou aMUs30og0mo 30mogoo.
b) 030 aomol oogmoa: 30606u y300u03u g56mm3u 0002joo 0002m3u omo smonoo osd3o u 66666.
am3moosg0o5oo
aO36uunyogou OmaoU 003
UwGoo 22
aouo30u, maa a30guluyogos 03aloo y6180s
36800 a25uymmmu, ufoomn a36mol 3m6006mo
33600 u a3myo50au ooo8 oo00mo; 3m6006mo
y600000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
ygogogos
a03n 3m5006mol aamoo 2olodmoos
abmmno 0206, mmoluog 3snoy 3mo6m5ooy
aogmdomso. nooloo30u, mdo 85dmm330u
omssn g6b600, s6dgo oogoo n0g36
Uy6000 23
a) 00030600 g56mm330u 20003u 00 00360u 3600600 u66mugol 08806g200 aMbU500 05cogssu.
b) 266000 38360u 366006060u 033u6y6no 00536000 38360u 366006060u.
c) 00000360003600u 3m602060mou 003u6y6no.
d) aomamooomou 330gduodmm gdo6dgo.
e) coaaagnoaogol m50o6no gosgogno oO 6n8 hudou bds gaoqmmo.
a03mol 0005003000000000000001. amalus6y6
0j395o 03668o 02g300ou u3m6gmmu 5umol
0u3mo. 0508ymyo y5j3o 362656ymo
0356mmoyu, ayosmou ons oJ395o
030luuoyo anu m3oosymno gudymgdmo.
U
5mgoogno gU3moogoooouu
Ummoo 24
a3608mo (myxoxo 6amno) 600mmoo 600bdogcdo,
mcooB a30muuugou 600n o500
o500. 600000 300d0y60 8003 y30m80
oofo uoadmo3moo amjgocoo
Jooogu 800gou g6d8e
805mgo, 8dAmgoqo 85go
Ummoo 25
a) 86665000 1030 90omGol U6666630 U3000 80630
b) 8aamoojoo uoosnoos 80ommou 3suoo 2ymool 800000.
c) 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
d) dmofoosdoogodougougomno cos
Qoogoloo 0uOoo6ofoyomnoy
afo6o.
2oynmooaUsdgoomoo6oBmu Uo
a5j538o aJU. 30^ -cogb30u ngoado,
80y630u 00000006300u 6000500u 30mgo
H33: Gs5h60 u6g6b0u630a 206000
Gogno hcoo u6g6jou80.
e) j080u 300600 00 300600 u 300600 u 100600
gooo 206000 24 100600 u 550600
00
33003 hU300 300600 u 300600
gooo
f) 33003 hssaaagoo j000u gomogosoo gomohou 35000000000000000000000000000000000000000
ygyooogoo
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jusu Jusu
28 0
aagg aal 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
jglal jolaojg jdlj
jllal jlll jolg sall g jall iaiu wiy pluU (c
(d
.
00000000000000000000000000000000000000
0000 0000
y
aai
J
y ool JolS Jai jilal aagbgy giaay y jil (e
aagbfo y aaiyll jdlal w5j dcl uag ae 24 jc Jai
.
g jagjgl g y jall g jall aabgbsu (f
y
4 !
15yo julall oos looie y! alolai gte s
15 15
yaiwyl jilall aaij yg jyaiwyl sokll jao
JaaIddog no aaiy j
26
090
.1
(a.4a3g
(b)
jglg jdo aolgl aeoll
= <.Jduai 10
a oolai 1 aai! 1 10 1 10 1 10 1 10
.
| x^ | = | x| .
lojaoe jaoy 11 jouy jao yoo
gbi baii ojwlo g i biu w jy slui li 15
y
aJbJI JdJI aJIzJI
julg jal 27 oJ. Hepa julla lo! jIg jy jilb
28
890
Hepa jld aal gdo! dao ge djag jbdu
aal 11 aaii yg - g
21*
0g0
:LaSul Cldalal alog g yjw (a
jol gawal jai yajaygwal oogwal jol alogll jol
JydyUoJyUa
aLssuul aalal alog go aaiw wj (b
jagkwlldgswlll
JydyUwOjUwO
aLg a
4y
22
090
aJyIg 1e aIxu y bai I g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g
wluu 1 jfJ Loo .auwul 1 cIol 1 1 1 1 < =

Igio ojuigjibi
.1000000000000000000000000000000000000000

gao yao jia jia b
a10g aaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
23
aall 24
25
aolal aaiuullglg
BBZ123HD aL
aalall caijai jai (.

BBZ124HD aal
0000 0000

ilkiolgiklsjk sakia
1
1234567890
山
2 0
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18A,PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electrícos y electrónicos.
pt
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las conditiones de garantia accordadas por la representation de nuestrafirma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establishimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia esnecessaryyrarmentarle correspondiente comprobante de compra.