BGC3U210 - Прахосмукачка BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BGC3U210 BOSCH в PDF формат.
Въпроси на потребители за BGC3U210 BOSCH
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Прахосмукачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BGC3U210 - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BGC3U210 на марката BOSCH.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BGC3U210 BOSCH
Consignes de sécurité 5
Tr Mode d'emploi 48
Normedi securezza 7
Conserve cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une pierce personne, veuilles-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet apparéil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelles.
Cet apparéil est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
■aspirer sur des personnes ou des animaux.
■l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou exposifs.
- cendres, suite des poêles et d'installations de chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopoeurs.
Pieces détachées, accessoires, sacs aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces déta-chées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommendons d'utiliser exclusivement nos pièces déta-chées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'origine.
Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée d'ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.
Remarque:
L'utilisation de pieces détaches, d'accessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dommages ont expressement été causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux régles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sure de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
>> Il y a risque d'asphyxie!
Utilisation correcte
■Raccorder etmettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signaletique.
■Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtré de protection du moteur et filtré de sortie d'air.
L'appareil peut être endommage!
■Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à proximé de la tête.
> = Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
- Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur.
■Lorsque le cordon électrique de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
■En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entiement.
- Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximé d'arêtes coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le cordon électrique par la fiche.
■Avant tous les travaux sur l'aspirateur, retarder la fiche de la prise.
Ne pasmettre l'aspirateur en service s'il est defectueux.En cas de panne,retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-venture agréé est autorisé à effectuer des réparations et à replacer des pieces sur l'aspirateur.
■Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
- Ne pasmettre des substances inflammables ou a base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtr de protection du moteur, filtr de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil.
Éteignez l'appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas.
■Rendre immediatement inutilisables les apparciels hors d'usage, ensuitemettre l'appareil au rebut de façon reglementaire.
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenché lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être d'au fait que d'autres apparèils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit electrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de leMETRE en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant I'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du reven-deur sur la procédure actuelle de recyclage.

■Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matérielux écologiques et est donc recyclable. Les matérielux d'emballage qui sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usage
Les apparèils usages contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usage au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
■Elimination des filtrés et des sacs
Les filtres et les sacs ont eté fabriqués avec des materiaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent etre élimines avec les ordures menagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
Indications concernant le label énergétique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage général.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs, veuillez utiliser la Brosse universelle adaptable au type de sol.
Les calculs sont basés sur le Reglement délegué (UE) N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à compléter la Directive 2010/30/EU. Tous les procédés décrits plus en détaill dans cette notice ont été exécutés sur la base de la norme EN 60312-1:2017*.
*Étant donné que le test de durée de vie du moteur a été effectué avec un bac à poussières vide, la durée de vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à poussières à moitié plein doit être augmentée de 10% .
it
OTcnyxHbUne npn6Opbl
OTcnyxNBwne npnbopblAIBNHTcEHHbIM cbipbeM DnlaBHeIwero HcNoJIb3OBAHn. NOrTomy OTCnyxNBwIn np6Op cneJyET OTHECTn DInIepy INN B NyKKT npHema BTOpcbIpb8d IaNbHeIWeyTHIN3aUIN. HOpMaun O BO3MOXHOCTN YTNIN3aUNn HaxODNTcY dInIepa INN B MeCTHO aDMNHcTpaUN.
puii juiy iuii lii iuii
Nous vous remercions d'avoir besoin un aspirateur Bosch de la série Relyy' y.
Cette notice d'utilisation presente différents modèles Relyy' y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement concus pour leur aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une pierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Veuillez déplier les volets illustrés!

Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la buse peut etre different de l'illustration, le fonctionnement etant identique)
2 Tube téléscopique avec pouvoir sans système de raccord des accessoires
3 Tube téléscopique avec manchon coulissant et système de raccord des accessoires
4 Flexible d'aspiration
5 Poignée
6 Filtre mousse
7 Position parking à l'arrière de l'appareil
8 Couvercle du filtrre de sortie d'air
9 Cordon électrique
10 Couvercle de l'appareil
11 Couvercle fille mousse
12 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la puissance d'aspiration
13 Voyant de contrôle du filtrre (Sensor Control)
14 Bac à poussières avec poignée de transport
15 Position rangement sur le dessous de l'appareil
16 Couvercle du filtré à poussières fines
17 Suceur ameublement professionnel
18 Suceur long professionnel
19 Porte-accessoire
20 Suceur ameublement
21 Suceur long
22 Support petite brosse (adaptable sur le suéur ameublement)
23 Accessoire perceuse*
24 Brosse pour sols durs*
25 Brosse pour sols durs*
Pièces de rechange et accessoires en option
A Brosse pour sols durs BBZ123HD

Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
B Brosse pour sols durs BBZ124HD

Constituée de 2 rouleaux à brosses rotatives
Idéale pour les sols lisses délicats. Permet aussi de mistroux aspirer les grosses saletés.
Avant la première utilisation
Fig. 1
- Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la fixer.
Mise en service
Fig. 2
- Insérer l'embout du flexible d'aspiration dans le trou d'aspiration de l'appareil.
Fig. 3*
a) Tube téléscopique sans système de raccord des accessoires: Pousser la poignee dans le tube téléscopique.
b) Tube telescopique avec système de raccord des accessoires: Pousser la poignée dans le tube telescopique jusqu'à son verrouillage.
Fig. 4*
a) Brosse sans système de raccord des accessoires: Pousser le tube téléscopique dans le manchon de la brosse pour sols.
b) Brosse avec système de raccord des accessoires: Pousser le tube télécopique dans le manchon de la Brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Fig. 5*
- Déverrouiller le tube téléscopique en poussant le pouvoir ou le manchon dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient sur des tapis est la moins importante lorsque le tube téléscopique est entièrement téléscope.
Fig. 6*
a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube téléscopique.
b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement avec le support petite brosse et le suceur long dans le porte-accessoires en exerçant une légère pression.
Fig.7
Saisir le cordon electrique par la fiche, le retirer à la longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.
Fig. 8
Allumer ou eteindre l'aspirateur en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig. 9
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.

Plage de faible puissance
> = Pour le nettoyage de matieres délicates, par ex. tissus, voilages, rembourrages, etc.
Plage de puissance moyenne
> Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.

Plage de puissance elevée
>> = Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en cas de salissure importante.
Aspiration
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex. carrelages rustiques, rugieux). C'est pourquoit, vous nevez vérifier regulierement la semelle de la Brosse. Des semelles de Brosse usees, a aretes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoleum. Le fabricant decline toute responsabilité pour d'eventuels dommages resultant d'une Brosse pour sols usée.
Fig. 10
Réglage de larosse adaptable :
■ tapis et moquettes

■ sols durs / parquets

Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer prudèment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de larosse pour sols.
Levez eventuèlement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés.
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Fig. 11*
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoin :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc.
b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus d'ameublement, ridesaux, etc. Suceur ameublement doté du support petite Brosse pour aspirer les chassin de fenêtre, armoires, etc.
Après l'utilisation, remetre le suceur long et le suceur ameublement dans le porte-accessoires.
c) Suceur long professionnel
Un suéur plat extralong pour nettoy joints, les coins et les espaces étroits, par ex. dans la voiture, etc.
d) Suceur ameublement professionnel
Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus d'ameublement, ridesaux, etc.
Nettoyer le suceur ameublement professionnel simplement en aspirant les saletés avec la poignée.
e) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revêtements de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Nettoyage de larosse pour sols durs
Fig. 12*
a) Pour nettoyer la Brosse, aspirer les saletés sur le dessous.
b) Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux et les aspirer.
Accessoire perceuse
Fig. 13*
a) Fixer l'accessoire perseuse sur la poignee et le positionner sur le mur de telle maniere que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à l'endetroit du trou à pincer.
b) Regler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
c) L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position souhaitation. Il est eventuèlement nécessaire de corriger le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la nature de la surface du mur à percer, afin d'assurer que l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspi-rees lors du perçage.
Fig. 14
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
- Àprous avoir étéint l'appareil, glisser le crochetitué sur la Brosse dans la position parking.
Fig. 15
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit être place en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport ou par la poignée du bac à poussières.
Après l'aspiration
Fig. 16
Teindre l'appareil.
Débrancher la fiche maje de la prise de courant.
Tirer brievement sur le cordon electrique et le relacher. (Le cordon s'enroule automatique).
Fig. 17
Déverrouiller le tube téléscopique en poussant le pouvoir dans le sens de la flèche et emboiter le tube.
Fig. 18
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement, c'est-à-dire le rail de rangement situé sous l'aspirateur.
a) Mettre l'appareilABOUT en le saissant par le flexib- le ou la poignee du bac a poussières.
b) Faire glisser la Brosse dans la position rangement c'est-à-dire dans le rail de rangement.
Démontage
Fig. 19
Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de l'appareil.
Fig. 20*
a) Tube téléscopique sans système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, tournier légèrement la poignée et la retarder du tube.
b) Tube télécopique avec système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage au tube télécopique etsterolra poignee.
Fig. 21
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, tournier légarement le tube téléscopique et le retirer de la brosse pour sols.
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage etrirer le tube téléscopique de larosse pour sols.
Nettoyage & entretien
Vider le bac à poussières
Fig. 22
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé de vider le bac à poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a atteint à un endroit le niveau du repère dans le bac.
Attention
Le bac à poussières peut uniquement être retire si l'appareil est en position horizontale. Pour cette raison, placez votre apparéil sur le sol pour détacher le verrouillage du bouton de déverrouillage.
Fig. 23
a) Presser le bouton de déverrouillage et retarder le bac à poussières de l'appareil en le saissant par la poignée.
b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le b ac.
c) Remetre le couvercle sur le bac à poussières.
d) Eliminer les saletés eventuellesment presents endessous de l'ouverture d'éjection.
e) Placer le bac à poussières dans l'appareil et l'encliqueter audiblement.
Entretien du système de séparation de poussiere
Votre apparéil est équipé d'un indicateur Sensor Control. Cette fonction contrôle en permanence si vous aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal. Fig. 24
Lors d'un fonctionnement normal
Fig. 24
Levoyant (anneau bleu) clignote en rouge quand le filtre mousse doit etre nettoyé.L'appareil passa automatiquement à la puissance minimale.
Nettoyage du filtrm mousse
Veuillez eteindre l'appareil.
Fig. 25
a) Ouvrir le couvercle du filtré mousse en tirant sur le levier de fermeture.
b) Retirer la cartouche de filtrre avec le filtrre mousse en la saississant par la patte.
c) Enlever le filtrre mousse de la cassette de filtrre et tapoter les deux pieces.
d) S'ils sont très sales, nettoyer le filtrre mousse et la cassette de filtrre sous l'eau du robinet.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max. 30^ , programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale.
Conseil: Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité de filtré dans un sac à linge.
e) Laisser complètement sécher le filtrre mousse et la cassette de filtrtre au moins 24 heures et remettre ensuite le filtrtre mousse dans la cassette.
f) Remetre la cassette de filtrre avec le filtrre mousse dans l'appareil. Fermer le couvercle du filtrre mousse.
Attention
Le couvercle ferme uniquement si le filtré est en place.
En cas de panne
Levoyant Sensor Control clignote aussi après le nettoyage du filtre mousse :
Eliminer le blocage dans l'unité de séparation
Fig. 26
Veuillez teéindre l'appareil.
a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée encastrée et l'ouvrir.
b) Déverrouiller le couvercle par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil.
> Eliminer le blocage dans l'unité de séparation.
c) Remetre le couvercle en place et le verrouiller en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
> =Fermerle couvercle de I'appareil.
Si levoyant Sensor Control clignote toujours en rouge, vérifie si la Brosse, le tube d'aspiration ou le fle d'aspiration sont obstrués. Cela aussi peut conduire au déclenchement de l'indicateur Sensor Control.
Entretien du filtr de sortie d'air
Selon le modele,votrecappareil estequipe d'un filtre HepaFig.27 ou d'un microfiltre Fig.28.
Selon le modele,voire apparéil possède une isolation acoustique supplémentaire après le filtré Hepa ou le microfiltre - Il n'est pas nécessaire de la nettoyer.
Filtre Hepa
Nettoyage du filtré Hepa lavailé
Le filtrte Hepa avec l'impression « washable » est concu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utilisé conformément à sonemploi prévu. Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance optimale, il est recommendé de laver le filtrte de sortie d'air après un an. L'efficacité du filtrte sera conservée, independamment d'une eventuelle décoloration de la surface du filtrte.
Fig. 27
a) Ouvrir le couvercle du filtré de sortie d'air en pressant la patte de fermeture et en la tirant.
b) Déverrouiller le filtré Hepa et l'extraire de l'appareil.
c) Tapoter l'unité de filtré et la rincer sous l'eau du robinet.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max. 30^ , programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale.
Conseil: Pour protéger le resté du linge, rangez l'unité de filtré dans un sac à linge.
d) ÀpRESéchage complet (au moins 24h), remetre le filtrtre Hepa dans l'appareil et verrouiller.
Fermer le couvercle du filtré de sortie d'air, tout en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement.
Microfiltre
Nettoyer le microfiltre
Le microfiltre concu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utilisé conformément à sonemploi prévu.
Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, il est recommendé de laver le filtrde sortie d'air après un an. L'efficacité du filtrte sera conservée, independamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtrte.
Fig. 28
a) Ouvrir le couvercle du filtré de sortie d'air en pres-sant la patte de fermeture et en la tirant.
b) Déverrouiller l'unité de filtré, avec le filtrtre mousse et le microfiltre, en tirant sur patte de fermeture et l'enlever de l'appareil.
c) Enlever le filtrer mousse et le microfiltre du cadre.
d) Rincer le filtrre mousse et le microfiltre sous l'eau du robinet. Ils peuvent aussi être lavé en machine à max. 30^ , programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale.
Conseil: Pour protégér le resté d'linger l'unité de filtré dans un sac à linge.
e) Remetre le filtrtre mousse et le microfiltrtre dans le cadre de filtrtre uniquement après leur sechage complet (au moins 24h).
f) Remettez l'unité de filtré dans l'appareil et encliqueze audiblement les pattes de fermeture.
g) Fermer le couvercle du filtré de sortie d'air, tout en poussant le verrou vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre etsteroler la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Attention :
- Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
it
aaii aieeaeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
W
15
wuaaunuauanrnnn aanguuuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunu
iaguaia
16
11=101
-
17
aannnnnnae aenrnnnne anennnne nnnnne annnnnne
18
inntn nnnnnnnnnnnnnnnnnn
a) iienuugundnnaunununununun
b) aannnnnnaaennnnnnnnnnnn
muaa
19
-
20
a) wurwuauwwuauauauuauu u: wrranrannnnnnae
b) 1111111111111111111111111111111111111
21
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 024757001
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
50 rue Ardoin-CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
0140101100
Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pieces Detachedes et
Accessoires:

www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349811
Fax: 26349315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Cet apparéil est marqué selon la directive européen 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE.
it
A l'étranger, les conditions de garantie applicables à cet apparéil sont celles s'accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l' apparéil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d'utiliser la garantie, la presentation de la facture d'achat sera nécessaire.
| i | |
| (a) | (b) |
| (c) | |
| (d) | |
| (e) | |
| (f) | |
| (g) | |
| (h) | |
| (i) |
| sv | Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) Nr. 665/2013 | |
| fr | Fiche produit concernant le „ RÉGLEMENT DÉLÉGUE (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ | |
| de | Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 | |
| da | Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 | |
| el | Δελτίο προίντος αχεικά με τον KAT'ΕΟΥΣΟΔΟΤΗKANONΙΣΜΟ (EE) αριθ. 665/2013 | |
| en | Product specification sheet concerning the „COMMISSION DELE-GATED REGULATION (EU) No 665/2013“ | |
| (a) | sv Varumärke: (b) | sv Modellbeteckning: |
| fr Marque: (c) | fr Référence commerciale: | |
| da Varemärke: (d) | da Modelidentification: | |
| de Marke: (e) | de Modellkennung: | |
| el Märpka: (f) | el Movrélo: | |
| en Trade mark: (g) | en Model Identifier: | |
| (c) | sv Energiklass: | |
| fr Classe d'efficacité énergétique: | ||
| da Energiklasse: | ||
| de Energieeffizienzklasse: | ||
| el Táξη ευργειακής απόδοοης: | ||
| en Energy Efficiency class: | ||
| (d) | sv Angiven arlig energiföbrruking (kWh/är), baserat på 50 rengöringsprover. Faktiskt Förbrruking beror på hurprodukten används. | |
| fr Consommation annuelle indicative d'énergie (kWh/án), sur la base de 50 tâches de nettoyage. La consommation réelle annuelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. | ||
| da Angivet Årligt energia forbrug (kWh/är), baseret på 50 rengöringsopgaver. Faktisk Årligt energia forbrug afhænger af hvordan apparatet bliver brugt. | ||
| de Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hangt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird. | ||
| el Evöekική Ετησία Ακατανώλωη ευργειας (kWh/étoc), με βαση 50 σκουπιματα. | ||
| H πραμαική Ετησία Ακατανώλωη ευργειας Εξαρτάται από τον τρόπο με τον onoio χρομιοπιοίιαι Μουκεύπι. | ||
| en Indication of annual energy consumption (kWh/year), based on vacuuming 50 times. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used. | ||
| (e) | sv Dammupptagningsförmåga på matta: | |
| fr Classe de performance de nettoyage sur tapis: | ||
| da Rengöringsvene på tæpper: | ||
| de Teppichreinigungsklasse: | ||
| el Táξη ευργειαν καθαριαρου χαλιου: | ||
| en Cleaning performance class carpet: | ||
| (f) | sv Dammupptagningsförmåga påHarda golv: | |
| fr Classe de performance de nettoyage sur sols durs: | ||
| da Rengöringsvene påHardt gulv: | ||
| de Hartbodenreinigungsklasse: | ||
| el Táξη ευργειαν καθαριαρου ακληρου δαπδōu: | ||
| en Cleaning performance class hard floors: | ||
| (g) | sv Klassificering av fränluft: | |
| fr Classe d'émission de poussière: | ||
| da Stav udblaënsningsklasse: | ||
| de Staubemissionsklasse: | ||
| el Táξη nooootou enaveknoouniç okoʊnç: | ||
| en Dust re-emission class: | ||
| (h) | sv Ljudniva: | |
| fr Niveau sonore: | ||
| da Lydniveau: | ||
| de Schalleistungspegel: | ||
| el Στάθμη ηχητική σαχύος (επίπεδα θορύβου): | ||
| en Sound power level: | ||
| (i) | sv Effekt: | |
| fr Puisance nominale à l'entree: | ||
| da Mäl't antal watt: | ||
| de Nennleistungsaufnahme: | ||
| el Ovojaotική σαχύc: | ||
| en Rated input power: | ||

| i | |
| (a) | (b) |
| (c) | |
| (d) | |
| (e) | |
| (f) | |
| (g) | |
| (h) | |
| (i) |
| (a) | fi Tuotemerkki: (b) fi Tuotenumero: tr Model tanimlayicisi: |
| nl Merk: nl Typenummer: | |
| no Varemerke: no Modellidentifikasjon: | |
| pt Marca: pt Identificador do modelos: | |
| it Marchio: it Modello: | |
| (c) | fi Energiatehokkuusluokka: |
| tr Enerji verimilik sinifi: | |
| nl Energieklasse: | |
| no Energiaklasse: | |
| pt Classe de Eficiência Energética: | |
| it Classe di efficienza energetica: | |
| (d) | fi Keskimäräinen vuotuinen energiankulutus: (kWh/v) (OLEtuksena,etta imuroi-daan 50 kertaa vuodessa). Todellinen kulutus riippuu laitteen käytösta. |
| tr 50 test çevrimi temel alinarak hesaplanan yll basina dūşen ereri tüketimi (kWh/yil). Gérçek ereri tüketimi, cihazın;nasil kullanildına®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,® | |
| nl Indicateve jaarljkke energieverbruik (kWh/jaar), gebaseerd op 50 schoon-maakbeurten. Het werkelijkje jaarljkke energieverbruik hangt af van hoe vaak het apparaat worden gelebruikt. | |
| no Indikativt arlig energiforbruik (kWh/är), basert på 50 rengjøringsprossessor. Faktisk forbruk avhenger av hvordan apparatet brukes. | |
| pt Valor indicativo do consumo anual de energia (kWh/ano), com base em 50 aspirações. O valor real do consumo anual de energia depende do modo como o aparelhó é'utilizzato. | |
| it Consumo energetico annuo indicativo (kWh/anno), basato su 50 cicli di pulizia. Il consumo effettivo dipende dall'utilizzato del prodotto | |
| (e) | fi Puhdistuskykyluokka matolta: |
| tr Hali temizleme performans sinifi: | |
| nl Reinigungsklasse op tapijt: | |
| no Rengjøringsklasse på teppe: | |
| pt Classe de eficácia de limpeza de alcatifas: | |
| it Classe di efficacia pulente per i tappeti: | |
| (f) | fi Puhdistuskykyluokka kovalta lattiapinnalta: |
| tr Sert zemin temizleme performans sinifi: | |
| nl Reinigungsklasse op harde vloeren: | |
| no Rengjøringsklasse på harde gulv: | |
| pt Classe de eficácia de limpeza de pavimentosuros: | |
| it Classe di eficacia pulente per i pavimenti duri: | |
| (g) | fi Puhdistuskykyluokka kovalta lattiapinnalta: |
| tr Sert zemin temizleme performans sinifi: | |
| nl Reinigungsklasse op harde vloeren: | |
| no Rengjøringsklasse på harde gulv: | |
| pt Classe de eficácia de limpeza de pavimentosuros: | |
| (h) | fi Poistoilman põlyjäämäluokka: |
| tr Toz yayma sinifi: | |
| nl Stof heruitstoot klasse: | |
| no Stovutslipskklasse: | |
| pt Classe de reemissão de pó: | |
| it Classe di (ri)emissione della polvere: | |
| (i) | fi Äänitehotaso: |
| tr Ses guç seviyesi: | |
| nl Geluidsniveau: | |
| no Støynivå: | |
| pt Nivel de potência sonora: | |
| it Livello di potenza sonora: |

| i | |
| (a) | (b) |
| (c) | |
| (d) | |
| (e) | |
| (f) | |
| (g) | |
| (h) | |
| (i) |
| es Ficha de produits relativ al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISION“ pl Karta produktu wedlug wytycznych „Komisji do spraw regulações (UE) nr 665/2013“ bg Пюдунов бolyenteш OTHOCNO „Делегиран permânent No (EC) 665/2013“ ro Físă de produs conform cu „Regulamental delegat EU nr. 665/2013“ uk Product fiche concerning the „COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 665/2013“ REGULATION (EU) No 665/2013“ | ||
| (a) es Marca: (b) es Modelo: pl Marka: (b) pl Identifikator: bg Марka: (b) bg мodyл: ro Marca: (b) ro Model: uk Toproba Марka: (b) uk Денифікатор мodyл: | ||
| (c) es Clase de eficiência energia: pl Klasa efektywnoSCI energetycznej: bg eheprhen Knac: ro Clasa de eficiência energetica: uk Klnac eheproeФ�гNTHBHOCTI: | ||
| (d) es Consumo anual de energia indicativo (kWh/año), calculado para una Frequencia de 50 usos. El consumo anual de energia real depende del uso del aparato. pl Orientacyjne roczne zužycie energia (kWh/rok) przy założeniu, ze odkurzaczua uzywa sie 50 razy w ciagu roku. Rzeczwyiste roczne zužycie energia zaleźny od sposobu uzytkowania urzędzenia. bg Cpeña rodiúna kočcymaúna ha eheprnna (kWh/rodiúna), báazrpána ha 50 nochstbaúns zickbána. Deiéctbteñhata CTOHCT 3aBNCN ONIINIBAHETO Na ypeça. ro Consumanual de energia indicativ (kWh/an), bazat pe 50 de sarcini de curâtare. Consumul anual real de energia va depinde de conditiile de/utilize a aparatului. uk Píche cnoxibvbanha eheprii (kBTR / pik), na ochovi 50 ouhienehy. Φaktnuhe piüne cnoxibvbanha eheprii òde zaljekatni BID TOTO, sąчто BHKOPICSTOBYETBCNпристriи. | ||
| (e) es Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas: pl Klasa skutecznosci odkurzania dywanów: bg Knap ha nouchstbahe Ha Knilimni: ro Clasa de formantà de curâtare pentru covoare: uk OunișențHa Knilimni BKnucy: | ||
| (f) es Clase de poder de limpieza en sueños dulros: pl Klasa skutecznosci odkurzania podlóg twardych: bg Knap ha nouchstbahe Ha TBbprn noodobn HacHTNKn: ro Clasa de formantà de curâtare pentru pardoseli tari: uk Knap ounișențHa Tbeprdii niiinɔs: | ||
| (g) es Clase de (re)emisión de polvo: pl Klasa reemisji kurzu: bg Knap ha emicnHa npax: ro Clasa de emisii de praf: uk Knap noobtropnoTo BVKNDAHNA INNU: | ||
| (h) es Nivel de potencia acústica: pl Poziom mocy akustycznej: bg Hibo ha shum: ro Nivelul de putere acustica: uk PiBXb 3BykoBoi notykhocti: | ||
| (i) es Potencia nominal: pl Znamionowa moc wejsciowa: bg Koçcymirpána moşhoct: ro Putere nominala de intrare: uk Homiinalbna cnokmbaHa notykhinctb: |