LBL 2 - Soplador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBL 2 Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBL 2 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBL 2 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO LBL 2 Kärcher
- dB(A) 88 96Español 17 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de ins- trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones para la batería y el cargador. Actúe conforme a estos documentos. Con- serve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- dad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. 몇 ADVERTENCIA ● Las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi- po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co- rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe su- pervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nota ● No utilice el equipo si en la zo- na de trabajo hay otras personas o animales. Instrucciones de seguridad ● Nunca sumerja completamente el equipo en líqui- dos. ● Utilice el equipo únicamente en el exterior. ● Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a po- ner en funcionamiento el equipo. ● No toque el tubo de soplado o el ventilador del equi- po. ● No use el equipo sin el tubo de soplado montado. ● No cubra la abertura de aspiración. ● Mantenga la ropa suelta alejada de la abertura de aspiración. ● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad ad- juntas a la batería y respételas. ● Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del dispositivo. ● No permita que personas que no estén familiariza- das con las mencionadas instrucciones hagan uso del dispositivo. El reglamento local puede restringir la edad del explotador. ● Durante el uso del dispositivo, lleve siempre puesto calzado resistente y pantalones largos. ● No lleve ropa holgada ni joyas que puedan ser aspi- rados por la entrada de aire. Mantenga el pelo largo alejado de la entrada de aire. ● Use gafas protectoras durante el funcionamiento. ● Utilice el dispositivo únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. ● No se sobrecargue y mantenga siempre el equili- brio. ● Asegúrese siempre en pendientes de que tiene un punto de apoyo. ● Camine mientras tenga el dispositivo, no corra. ● Mantenga todas las entradas de aire de refrigera- ción libres de suciedad. ● No sople nunca la suciedad en dirección a otras personas. ● Apriete las tuercas, los pernos y los tornillos para asegurar que el dispositivo está en un estado de servicio seguro. ● Sustituya las piezas que estén desgastadas o daña- das. ● Use exclusivamente accesorios y recambios origi- nales. Uso previsto 몇 ADVERTENCIA Peligro de lesiones por partículas que salen despe- didas Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si no supone un peligro para las personas presentes. El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie- dad suelta. Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. Usos erróneos previsibles No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto. Instrucciones de seguridad p. 17
- Niveles de peligro p. 17
- Instrucciones generales de seguridad p. 17
- Instrucciones de seguridad p. 17
- Uso previsto p. 17
- Protección del medioambiente p. 18
- Símbolos en el equipo p. 18
- Accesorios y repuestos p. 18
- Volumen de suministro p. 18
- Descripción del equipo p. 18
- Montaje del tubo de soplado p. 18
- Montaje de la boquilla plana p. 18
- Puesta en funcionamiento p. 18
- Conexión y desconexión del equipo p. 18
- Transporte p. 19
- Almacenamiento p. 19
- Cuidado y mantenimiento p. 19
- Ayuda en caso de fallos p. 19
- Garantía p. 19
- Datos técnicos p. 19
- Declaración de conformidad UE Español Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- tica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Símbolos en el equipo Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4 Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues- tos en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Descripción del equipo Figura A 1 Boquilla plana con bordes rayados 2 Parte inferior del tubo de soplado 3 Parte superior del tubo de soplado 4 Salida de aire 5 Interruptor del equipo 18 V: On/Off 36 V: Off, nivel 1, nivel 2 6 Tecla de desbloqueo de la batería 7 Placa de características 8 Alojamiento para la batería Battery Power (+) 9 Abertura de aspiración 10 *Batería Battery Power 36/25 11 *Cargador rápido Battery Power 36 V 12 *Cargador estándar Battery Power 18 V 13 *Batería Battery Power 18/25 p. 1918
- Opcional, no incluida en el alcance de suministro Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte
superior del tubo de soplado. Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido
de las agujas del reloj (cierre de bayoneta). Figura D Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con- trario a las agujas del reloj. Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de
soplado. Figura B Puesta en funcionamiento Colocar la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos. Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-
castre de forma audible. Retirar la batería 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de tra- bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser- vación. Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Conexión y desconexión del equipo Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la
posición "1" o "2" (solo batería LBL 4). El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás.
El equipo se detiene. Aviso sobre objetos que salen volando. Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo. Utilice protección para los oídos ade- cuada y unas gafas de protección du- rante el uso del equipo. Proteja el equipo de la lluvia y de salpi- caduras de agua.Español 19 Transporte 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños y lesiones Daños y lesiones por incumplimiento del peso. Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento. Nota Almacene el equipo seco y retire la batería. Cuidado y mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Placa de características En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo. En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de característi- cas. Averías en el equipo El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que
encastre. La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem-
po o una segunda vez. La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de- bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue- de tardar algunos minutos. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen- tando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web lo- cal de Kärcher en "Downloads". Datos técnicos Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Manguera de soplado con tubo Tipo: LBL 2 Tipo: LBL 4 Directivas UE aplicables 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 LBL 2 Batter
Datos de potencia del equipo Velocidad de aire máx. km/h 210 250 Caudal máx. m
/h 220 330 Tensión de funcionamien- to de la batería V18 36 Regulación de la veloci- dad -sí Niveles de velocidad - 2 Batería incluida - - Tipo de cargador - - Peso y dimensiones Peso kg 2,0 2,2 Longitud x anchura x altu-
Valores calculados conforme a EN 60335-2- 79 * Las medidas se realizaron con la boquilla pla-
Nivel de vibraciones ma- no-brazo m/s
1,7 2,1 Inseguridad K m/s
- Nivel de presión acústica dB(A) 74 82
ManualFacil